Projects STRLCPY neomutt Commits f7fff452
🤬
Revision indexing in progress... (symbol navigation in revisions will be accurate after indexed)
Showing first 19 files as there are too many
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/bg.po
    skipped 10 lines
    11 11  #
    12 12  msgid ""
    13 13  msgstr ""
    14  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     14 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    15 15  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    16  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     16 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    17 17  "PO-Revision-Date: 2016-11-09 22:45+0000\n"
    18 18  "Last-Translator: Velko Hristov <[email protected]>\n"
    19 19  "Language-Team: none\n"
    skipped 665 lines
    685 685  msgid "nospam: no matching pattern"
    686 686  msgstr "премахва маркировката от писма, отговарящи на шаблон"
    687 687   
    688  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     688 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    689 689  #, fuzzy, c-format
    690 690  msgid "Subscribed to %s"
    691 691  msgstr "Абониране за %s..."
    skipped 17 lines
    709 709  msgid "unattachments: invalid disposition"
    710 710  msgstr ""
    711 711   
    712  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     712 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    713 713  #, fuzzy, c-format
    714 714  msgid "Unsubscribed from %s"
    715 715  msgstr "Отписване от %s..."
    skipped 45 lines
    761 761  msgstr "PGP-подписът НЕ е потвърден успешно"
    762 762   
    763 763  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    764  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     764 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    765 765  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    766 766  #, c-format
    767 767  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1276 lines
    2044 2044  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    2045 2045  msgstr "съставното писмо няма \"boundary\" параметър"
    2046 2046   
    2047  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     2047 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    2048 2048  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    2049 2049  msgid "Threading is not enabled"
    2050 2050  msgstr "Показването на нишки не е включено"
    skipped 516 lines
    2567 2567  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2568 2568  msgstr "Не може да бъде установена TLS връзка"
    2569 2569   
    2570  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2570 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2571 2571  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2572 2572  msgstr ""
    2573 2573   
    2574  -#: imap/imap.c:786
    2575  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2576  -msgstr ""
    2577  - 
    2578  -#: imap/imap.c:1263
     2574 +#: imap/imap.c:1254
    2579 2575  #, c-format
    2580 2576  msgid "Subscribing to %s..."
    2581 2577  msgstr "Абониране за %s..."
    2582 2578   
    2583  -#: imap/imap.c:1265
     2579 +#: imap/imap.c:1256
    2584 2580  #, fuzzy, c-format
    2585 2581  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2586 2582  msgstr "Отписване от %s..."
    2587 2583   
    2588  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2584 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2589 2585  #, fuzzy, c-format
    2590 2586  msgid "Copying %d message to %s..."
    2591 2587  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2592 2588  msgstr[0] "Копиране на %d съобщения в %s..."
    2593 2589  msgstr[1] "Копиране на %d съобщения в %s..."
    2594 2590   
    2595  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2591 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2596 2592  #, c-format
    2597 2593  msgid "Create %s?"
    2598 2594  msgstr "Желаете ли да създадете %s?"
    2599 2595   
    2600  -#: imap/imap.c:1518
     2596 +#: imap/imap.c:1509
    2601 2597  msgid "Expunge failed"
    2602 2598  msgstr "Неуспешно премахване"
    2603 2599   
    2604  -#: imap/imap.c:1536
     2600 +#: imap/imap.c:1527
    2605 2601  #, fuzzy, c-format
    2606 2602  msgid "Marking %d message deleted..."
    2607 2603  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2608 2604  msgstr[0] "Маркиране на %d съобщения за изтриване..."
    2609 2605  msgstr[1] "Маркиране на %d съобщения за изтриване..."
    2610 2606   
    2611  -#: imap/imap.c:1576
     2607 +#: imap/imap.c:1567
    2612 2608  #, fuzzy, c-format
    2613 2609  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2614 2610  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2615 2611  msgstr[0] "Запис на маркировките на писмото... [%d/%d]"
    2616 2612  msgstr[1] "Запис на маркировките на писмото... [%d/%d]"
    2617 2613   
    2618  -#: imap/imap.c:1633
     2614 +#: imap/imap.c:1624
    2619 2615  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2620 2616  msgstr ""
    2621 2617   
    2622  -#: imap/imap.c:1640
     2618 +#: imap/imap.c:1631
    2623 2619  #, fuzzy
    2624 2620  msgid "Error saving flags"
    2625 2621  msgstr "Грешка при разчитане на адресът!"
    2626 2622   
    2627  -#: imap/imap.c:1666
     2623 +#: imap/imap.c:1657
    2628 2624  msgid "Expunging messages from server..."
    2629 2625  msgstr "Премахване на съобщенията от сървъра..."
    2630 2626   
    2631  -#: imap/imap.c:1672
     2627 +#: imap/imap.c:1663
    2632 2628  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2633 2629  msgstr "imap_sync_mailbo: неуспешен EXPUNGE"
    2634 2630   
    2635  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2631 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2636 2632  #, c-format
    2637 2633  msgid "Selecting %s..."
    2638 2634  msgstr "Избиране на %s..."
    2639 2635   
    2640  -#: imap/imap.c:2070
     2636 +#: imap/imap.c:2061
    2641 2637  msgid "Error opening mailbox"
    2642 2638  msgstr "Грешка при отваряне на пощенската кутия"
    2643 2639   
    2644  -#: imap/imap.c:2219
     2640 +#: imap/imap.c:2210
    2645 2641  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2646 2642  msgstr ""
    2647 2643   
    2648  -#: imap/imap.c:2263
     2644 +#: imap/imap.c:2254
    2649 2645  #, fuzzy
    2650 2646  msgid "Invalid IMAP flags"
    2651 2647  msgstr "Невалиден "
    skipped 4 lines
    2656 2652  msgstr ""
    2657 2653   
    2658 2654  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2659  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2655 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2660 2656  msgid "Out of memory"
    2661 2657  msgstr "Недостатъчно памет"
    2662 2658   
    skipped 14 lines
    2677 2673  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2678 2674  msgstr "Грешка при получаване на заглавните части от тази версия на IMAP-сървъра"
    2679 2675   
    2680  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2676 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2681 2677  #, fuzzy
    2682 2678  msgid "Fetching message headers..."
    2683 2679  msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
    skipped 26 lines
    2710 2706  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2711 2707  msgstr ""
    2712 2708   
    2713  -#: imap/util.c:798
     2709 +#: imap/util.c:801
    2714 2710  msgid "Continue?"
    2715 2711  msgstr "Желаете ли да продължите?"
    2716 2712   
    skipped 22 lines
    2739 2735  msgid "Followup"
    2740 2736  msgstr "Желаете ли да проследите до %s%s?"
    2741 2737   
    2742  -#: index.c:186 index.c:1391
     2738 +#: index.c:186 index.c:1401
    2743 2739  msgid "No mailbox is open"
    2744 2740  msgstr "Няма отворена пощенска кутия"
    2745 2741   
    skipped 5 lines
    2751 2747  msgid "No visible messages"
    2752 2748  msgstr "Няма видими писма"
    2753 2749   
    2754  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2750 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2755 2751  msgid "Mailbox is read-only"
    2756 2752  msgstr "Тази пощенска кутия е само за четене"
    2757 2753   
    skipped 19 lines
    2777 2773  msgid "Changes to folder will not be written"
    2778 2774  msgstr "Промените в тази пощенска кутия няма да бъдат записани"
    2779 2775   
    2780  -#: index.c:780
     2776 +#: index.c:790
    2781 2777  msgid "Failed to create query, aborting"
    2782 2778  msgstr ""
    2783 2779   
    2784  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2780 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2785 2781  #, c-format
    2786 2782  msgid "%s is not a mailbox"
    2787 2783  msgstr "%s не е пощенска кутия"
    2788 2784   
    2789  -#: index.c:1238
     2785 +#: index.c:1248
    2790 2786  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2791 2787  msgstr "Пощенската кутия е променена от друга програма. Маркировките може да са остарели."
    2792 2788   
    2793  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2789 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2794 2790  msgid "New mail in this mailbox"
    2795 2791  msgstr "Нови писма в тази пощенска кутия"
    2796 2792   
    2797  -#: index.c:1262
     2793 +#: index.c:1272
    2798 2794  msgid "Mailbox was externally modified"
    2799 2795  msgstr "Пощенската кутия е променена от друга програма"
    2800 2796   
    2801  -#: index.c:1398
     2797 +#: index.c:1408
    2802 2798  msgid "No tagged messages"
    2803 2799  msgstr "Няма маркирани писма"
    2804 2800   
    2805  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2801 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2806 2802  msgid "Nothing to do"
    2807 2803  msgstr "Няма какво да се прави"
    2808 2804   
    2809  -#: index.c:1492
     2805 +#: index.c:1502
    2810 2806  #, fuzzy
    2811 2807  msgid "Enter Message-Id: "
    2812 2808  msgstr "Въведете ключов идентификатор: "
    2813 2809   
    2814  -#: index.c:1504
     2810 +#: index.c:1514
    2815 2811  msgid "Article has no parent reference"
    2816 2812  msgstr ""
    2817 2813   
    2818  -#: index.c:1527
     2814 +#: index.c:1537
    2819 2815  #, fuzzy
    2820 2816  msgid "Message is not visible in limited view"
    2821 2817  msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
    2822 2818   
    2823  -#: index.c:1531
     2819 +#: index.c:1541
    2824 2820  #, fuzzy, c-format
    2825 2821  msgid "Fetching %s from server..."
    2826 2822  msgstr "Премахване на съобщенията от сървъра..."
    2827 2823   
    2828  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2824 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2829 2825  #, c-format
    2830 2826  msgid "Article %s not found on the server"
    2831 2827  msgstr ""
    2832 2828   
    2833  -#: index.c:1567
     2829 +#: index.c:1577
    2834 2830  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2835 2831  msgstr ""
    2836 2832   
    2837  -#: index.c:1646
     2833 +#: index.c:1656
    2838 2834  #, fuzzy
    2839 2835  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2840 2836  msgstr "изтрива всички писма в нишката"
    2841 2837   
    2842  -#: index.c:1667
     2838 +#: index.c:1677
    2843 2839  msgid "Jump to message: "
    2844 2840  msgstr "Скок към писмо номер: "
    2845 2841   
    2846  -#: index.c:1673
     2842 +#: index.c:1683
    2847 2843  msgid "Argument must be a message number"
    2848 2844  msgstr "Аргументът трябва да бъде номер на писмо"
    2849 2845   
    2850  -#: index.c:1675
     2846 +#: index.c:1685
    2851 2847  msgid "Invalid message number"
    2852 2848  msgstr "Грешен номер на писмо"
    2853 2849   
    2854  -#: index.c:1677
     2850 +#: index.c:1687
    2855 2851  msgid "That message is not visible"
    2856 2852  msgstr "Това писмо не е видимо"
    2857 2853   
    skipped 1 lines
    2859 2855  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2860 2856  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2861 2857  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2862  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2858 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2863 2859  #, fuzzy
    2864 2860  msgid "Can't delete messages"
    2865 2861  msgstr "Няма възстановени писма."
    2866 2862   
    2867  -#: index.c:1717
     2863 +#: index.c:1727
    2868 2864  msgid "Delete messages matching: "
    2869 2865  msgstr "Изтриване на писма по шаблон: "
    2870 2866   
    2871  -#: index.c:1761
     2867 +#: index.c:1771
    2872 2868  msgid "No limit pattern is in effect"
    2873 2869  msgstr "Няма активен ограничителен шаблон"
    2874 2870   
    2875 2871  #. L10N: ask for a limit to apply
    2876  -#: index.c:1766
     2872 +#: index.c:1776
    2877 2873  #, c-format
    2878 2874  msgid "Limit: %s"
    2879 2875  msgstr "Ограничаване: %s"
    2880 2876   
    2881  -#: index.c:1803
     2877 +#: index.c:1813
    2882 2878  msgid "Limit to messages matching: "
    2883 2879  msgstr "Ограничаване до писмата, отговарящи на: "
    2884 2880   
    2885  -#: index.c:1834
     2881 +#: index.c:1844
    2886 2882  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2887 2883  msgstr ""
    2888 2884   
    2889  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2885 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2890 2886  msgid "Quit NeoMutt?"
    2891 2887  msgstr "Желаете ли да напуснете neomutt?"
    2892 2888   
    2893  -#: index.c:1956
     2889 +#: index.c:1960
    2894 2890  msgid "Tag messages matching: "
    2895 2891  msgstr "Маркиране на писмата, отговарящи на: "
    2896 2892   
    skipped 1 lines
    2898 2894  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2899 2895  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2900 2896  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2901  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2897 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2902 2898  #, fuzzy
    2903 2899  msgid "Can't undelete messages"
    2904 2900  msgstr "Няма възстановени писма."
    2905 2901   
    2906  -#: index.c:1971
     2902 +#: index.c:1975
    2907 2903  msgid "Undelete messages matching: "
    2908 2904  msgstr "Възстановяване на писмата, отговарящи на: "
    2909 2905   
    2910  -#: index.c:1980
     2906 +#: index.c:1984
    2911 2907  msgid "Untag messages matching: "
    2912 2908  msgstr "Премахване на маркировката от писмата, отговарящи на: "
    2913 2909   
    2914  -#: index.c:2021
     2910 +#: index.c:2025
    2915 2911  #, fuzzy
    2916 2912  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2917 2913  msgstr "Затваряне на връзката към IMAP сървър.."
    2918 2914   
    2919  -#: index.c:2138
     2915 +#: index.c:2142
    2920 2916  #, fuzzy
    2921 2917  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2922 2918  msgstr "Прекъсване поради липса на тема"
    2923 2919   
    2924  -#: index.c:2158
     2920 +#: index.c:2162
    2925 2921  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2926 2922  msgstr ""
    2927 2923   
    2928  -#: index.c:2168
     2924 +#: index.c:2172
    2929 2925  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2930 2926  msgstr ""
    2931 2927   
    2932  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2928 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2933 2929  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2934 2930  msgstr ""
    2935 2931   
    2936  -#: index.c:2217
     2932 +#: index.c:2221
    2937 2933  #, fuzzy
    2938 2934  msgid "No tag specified, aborting"
    2939 2935  msgstr "Прекъсване поради липса на тема"
    2940 2936   
    2941  -#: index.c:2227
     2937 +#: index.c:2231
    2942 2938  msgid "Update tags..."
    2943 2939  msgstr ""
    2944 2940   
    2945  -#: index.c:2267
     2941 +#: index.c:2271
    2946 2942  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2947 2943  msgstr ""
    2948 2944   
    2949  -#: index.c:2315
     2945 +#: index.c:2319
    2950 2946  #, fuzzy
    2951 2947  msgid "No query, aborting"
    2952 2948  msgstr "Прекъсване поради липса на тема"
    2953 2949   
    2954  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2950 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2955 2951  msgid "Windowed queries disabled"
    2956 2952  msgstr ""
    2957 2953   
    2958  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2954 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2959 2955  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2960 2956  msgstr ""
    2961 2957   
    2962  -#: index.c:2398
     2958 +#: index.c:2403
    2963 2959  #, fuzzy
    2964 2960  msgid "No mailboxes have new mail"
    2965 2961  msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма."
    2966 2962   
    2967  -#: index.c:2421
     2963 +#: index.c:2425
    2968 2964  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2969 2965  msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
    2970 2966   
    2971  -#: index.c:2426
     2967 +#: index.c:2430
    2972 2968  msgid "Open mailbox"
    2973 2969  msgstr "Отваряне на пощенска кутия"
    2974 2970   
    2975  -#: index.c:2486
     2971 +#: index.c:2490
    2976 2972  #, fuzzy
    2977 2973  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2978 2974  msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
    2979 2975   
    2980  -#: index.c:2491
     2976 +#: index.c:2495
    2981 2977  msgid "Open newsgroup"
    2982 2978  msgstr ""
    2983 2979   
    2984  -#: index.c:2609
     2980 +#: index.c:2613
    2985 2981  #, fuzzy
    2986 2982  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2987 2983  msgstr "Желаете ли да напуснете NeoMutt без да запишете промените?"
    2988 2984   
    2989 2985  #. L10N: CHECK_ACL
    2990  -#: index.c:2625
     2986 +#: index.c:2629
    2991 2987  #, fuzzy
    2992 2988  msgid "Can't break thread"
    2993 2989  msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
    2994 2990   
    2995  -#: index.c:2645
     2991 +#: index.c:2649
    2996 2992  msgid "Thread broken"
    2997 2993  msgstr ""
    2998 2994   
    2999  -#: index.c:2658
     2995 +#: index.c:2662
    3000 2996  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    3001 2997  msgstr ""
    3002 2998   
    3003 2999  #. L10N: CHECK_ACL
    3004  -#: index.c:2668
     3000 +#: index.c:2672
    3005 3001  msgid "Can't link threads"
    3006 3002  msgstr ""
    3007 3003   
    3008  -#: index.c:2677
     3004 +#: index.c:2681
    3009 3005  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    3010 3006  msgstr ""
    3011 3007   
    3012  -#: index.c:2679
    3013  -#, fuzzy
    3014  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    3015  -msgstr "записва писмото като чернова за по-късно изпращане"
    3016  - 
    3017  -#: index.c:2692
     3008 +#: index.c:2694
    3018 3009  msgid "Threads linked"
    3019 3010  msgstr ""
    3020 3011   
    3021  -#: index.c:2695
     3012 +#: index.c:2697
    3022 3013  msgid "No thread linked"
    3023 3014  msgstr ""
    3024 3015   
    3025  -#: index.c:2736 index.c:2761
     3016 +#: index.c:2738 index.c:2763
    3026 3017  msgid "You are on the last message"
    3027 3018  msgstr "Това е последното писмо"
    3028 3019   
    3029  -#: index.c:2744 index.c:2787
     3020 +#: index.c:2746 index.c:2789
    3030 3021  msgid "No undeleted messages"
    3031 3022  msgstr "Няма възстановени писма"
    3032 3023   
    3033  -#: index.c:2779 index.c:2804
     3024 +#: index.c:2781 index.c:2806
    3034 3025  msgid "You are on the first message"
    3035 3026  msgstr "Това е първото писмо"
    3036 3027   
    3037  -#: index.c:2945
     3028 +#: index.c:2947
    3038 3029  #, fuzzy
    3039 3030  msgid "No new messages in this limited view"
    3040 3031  msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
    3041 3032   
    3042  -#: index.c:2947
     3033 +#: index.c:2949
    3043 3034  #, fuzzy
    3044 3035  msgid "No new messages"
    3045 3036  msgstr "Няма нови писма"
    3046 3037   
    3047  -#: index.c:2952
     3038 +#: index.c:2954
    3048 3039  #, fuzzy
    3049 3040  msgid "No unread messages in this limited view"
    3050 3041  msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
    3051 3042   
    3052  -#: index.c:2954
     3043 +#: index.c:2956
    3053 3044  #, fuzzy
    3054 3045  msgid "No unread messages"
    3055 3046  msgstr "Няма непрочетени писма"
    3056 3047   
    3057  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     3048 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    3058 3049  msgid "Search wrapped to top"
    3059 3050  msgstr "Търсенето е започнато отгоре"
    3060 3051   
    3061  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     3052 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    3062 3053  msgid "Search wrapped to bottom"
    3063 3054  msgstr "Търсенето е започнато отдолу"
    3064 3055   
    3065 3056  #. L10N: CHECK_ACL
    3066  -#: index.c:2986
     3057 +#: index.c:2988
    3067 3058  #, fuzzy
    3068 3059  msgid "Can't flag message"
    3069 3060  msgstr "показва писмо"
    3070 3061   
    3071 3062  #. L10N: CHECK_ACL
    3072  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     3063 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    3073 3064  msgid "Can't toggle new"
    3074 3065  msgstr ""
    3075 3066   
    3076  -#: index.c:3128
     3067 +#: index.c:3130
    3077 3068  msgid "No more threads"
    3078 3069  msgstr "Няма повече нишки"
    3079 3070   
    3080  -#: index.c:3130
     3071 +#: index.c:3132
    3081 3072  msgid "You are on the first thread"
    3082 3073  msgstr "Това е първата нишка"
    3083 3074   
    3084  -#: index.c:3227
     3075 +#: index.c:3229
    3085 3076  #, fuzzy
    3086 3077  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    3087 3078  msgstr "Нишката съдържа непрочетени писма"
    3088 3079   
    3089 3080  #. L10N: CHECK_ACL
    3090  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     3081 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    3091 3082  #, fuzzy
    3092 3083  msgid "Can't delete message"
    3093 3084  msgstr "Няма възстановени писма."
    3094 3085   
    3095 3086  #. L10N: CHECK_ACL
    3096  -#: index.c:3413
     3087 +#: index.c:3415
    3097 3088  #, fuzzy
    3098 3089  msgid "Can't edit message"
    3099 3090  msgstr "Невъзможен запис на писмо"
    3100 3091   
    3101 3092  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    3102 3093  #. messages is edited.
    3103  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     3094 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    3104 3095  #, fuzzy, c-format
    3105 3096  msgid "%d label changed"
    3106 3097  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    3110 3101  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3111 3102  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3112 3103  #. label is the same as the old label.
    3113  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     3104 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3114 3105  #, fuzzy
    3115 3106  msgid "No labels changed"
    3116 3107  msgstr "Пощенската кутия е непроменена"
    skipped 2 lines
    3119 3110  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3120 3111  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3121 3112  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3122  -#: index.c:3645
     3113 +#: index.c:3647
    3123 3114  #, fuzzy
    3124 3115  msgid "Can't mark messages as read"
    3125 3116  msgstr "скок към родителското писмо в нишката"
    skipped 1 lines
    3127 3118  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3128 3119  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3129 3120  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3130  -#: index.c:3686
     3121 +#: index.c:3688
    3131 3122  #, fuzzy
    3132 3123  msgid "Enter macro stroke: "
    3133 3124  msgstr "Въведете ключов идентификатор: "
    3134 3125   
    3135 3126  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3136 3127  #. macro created by <mark-message>.
    3137  -#: index.c:3694
     3128 +#: index.c:3696
    3138 3129  #, fuzzy
    3139 3130  msgid "message hotkey"
    3140 3131  msgstr "Писмото е записано като чернова."
    skipped 1 lines
    3142 3133  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3143 3134  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3144 3135  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3145  -#: index.c:3699
     3136 +#: index.c:3701
    3146 3137  #, fuzzy, c-format
    3147 3138  msgid "Message bound to %s"
    3148 3139  msgstr "Писмото е препратено"
    3149 3140   
    3150 3141  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3151 3142  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3152  -#: index.c:3708
     3143 +#: index.c:3710
    3153 3144  #, fuzzy
    3154 3145  msgid "No message ID to macro"
    3155 3146  msgstr "В тази кутия няма писма"
    3156 3147   
    3157  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3148 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3158 3149  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3159 3150  msgstr ""
    3160 3151   
    3161  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3152 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3162 3153  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3163 3154  msgstr ""
    3164 3155   
    3165 3156  #. L10N: CHECK_ACL
    3166  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3157 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3167 3158  #, fuzzy
    3168 3159  msgid "Can't undelete message"
    3169 3160  msgstr "Няма възстановени писма."
    skipped 129 lines
    3299 3290  msgid "Scanning %s..."
    3300 3291  msgstr "Избиране на %s..."
    3301 3292   
    3302  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3293 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3303 3294  #, c-format
    3304 3295  msgid "Reading %s..."
    3305 3296  msgstr "Зареждане на %s..."
    skipped 9 lines
    3315 3306  msgstr "maildir_commit_message(): грешка при поставянето на марка за време на файла"
    3316 3307   
    3317 3308  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3318  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3309 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3319 3310  #, c-format
    3320 3311  msgid "Writing %s..."
    3321 3312  msgstr "Запис на %s..."
    skipped 449 lines
    3771 3762  msgid "Can't save message to news server"
    3772 3763  msgstr "Редактирането на писмо на POP сървър не е възможно"
    3773 3764   
    3774  -#: mx.c:387
     3765 +#: mx.c:398
    3775 3766  #, fuzzy, c-format
    3776 3767  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3777 3768  msgstr "Търсенето е прекъснато."
    3778 3769   
    3779 3770  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3780  -#: mx.c:471
     3771 +#: mx.c:482
    3781 3772  #, fuzzy, c-format
    3782 3773  msgid "Unable to write %s"
    3783 3774  msgstr "Прилагането на %s е невъзможно"
    3784 3775   
    3785 3776  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3786 3777  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3787  -#: mx.c:527
     3778 +#: mx.c:538
    3788 3779  #, fuzzy
    3789 3780  msgid "message not deleted"
    3790 3781  msgid_plural "messages not deleted"
    3791 3782  msgstr[0] "Маркиране на %d съобщения за изтриване..."
    3792 3783  msgstr[1] "Маркиране на %d съобщения за изтриване..."
    3793 3784   
    3794  -#: mx.c:573
     3785 +#: mx.c:584
    3795 3786  #, fuzzy
    3796 3787  msgid "Can't open trash folder"
    3797 3788  msgstr "Грешка при добавянето на писмо към пощенската кутия: %s"
    3798 3789   
    3799  -#: mx.c:629
     3790 +#: mx.c:640
    3800 3791  msgid "Mark all articles read?"
    3801 3792  msgstr ""
    3802 3793   
    3803 3794  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3804 3795  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3805  -#: mx.c:677
     3796 +#: mx.c:688
    3806 3797  #, fuzzy, c-format
    3807 3798  msgid "Move %d read message to %s?"
    3808 3799  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3809 3800  msgstr[0] "Желаете ли да преместите прочетените писма в %s?"
    3810 3801  msgstr[1] "Желаете ли да преместите прочетените писма в %s?"
    3811 3802   
    3812  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3803 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3813 3804  #, fuzzy, c-format
    3814 3805  msgid "Purge %d deleted message?"
    3815 3806  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3816 3807  msgstr[0] "Желаете ли да изтриете %d-то отбелязано за изтриване писмо?"
    3817 3808  msgstr[1] "Желаете ли да изтриете %d отбелязани за изтриване писма?"
    3818 3809   
    3819  -#: mx.c:714
     3810 +#: mx.c:725
    3820 3811  #, c-format
    3821 3812  msgid "Moving read messages to %s..."
    3822 3813  msgstr "Преместване на прочетените писма в %s..."
    3823 3814   
    3824  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3815 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3825 3816  msgid "Mailbox is unchanged"
    3826 3817  msgstr "Пощенската кутия е непроменена"
    3827 3818   
    3828  -#: mx.c:845
     3819 +#: mx.c:856
    3829 3820  #, c-format
    3830 3821  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3831 3822  msgstr "запазени: %d; преместени: %d; изтрити: %d"
    3832 3823   
    3833  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3824 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3834 3825  #, c-format
    3835 3826  msgid "%d kept, %d deleted"
    3836 3827  msgstr "запазени: %d; изтрити: %d"
    3837 3828   
    3838  -#: mx.c:914
     3829 +#: mx.c:925
    3839 3830  #, c-format
    3840 3831  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3841 3832  msgstr "Натиснете '%s' за включване/изключване на режима за запис"
    3842 3833   
    3843  -#: mx.c:916
     3834 +#: mx.c:927
    3844 3835  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3845 3836  msgstr "Използвайте 'toggle-write' за реактивиране на режима за запис"
    3846 3837   
    3847  -#: mx.c:918
     3838 +#: mx.c:929
    3848 3839  #, c-format
    3849 3840  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3850 3841  msgstr "Пощенската кутия е само за четене. %s"
    3851 3842   
    3852  -#: mx.c:989
     3843 +#: mx.c:1000
    3853 3844  msgid "Mailbox checkpointed"
    3854 3845  msgstr "Пощенската кутия е отбелязана"
    3855 3846   
    3856  -#: mx.c:1344
     3847 +#: mx.c:1355
    3857 3848  #, fuzzy, c-format
    3858 3849  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3859 3850  msgstr "Грешка при отваряне на файла: %s"
    skipped 3310 lines
    7170 7161  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    7171 7162  #~ msgstr "Сертификатът е записан"
    7172 7163   
     7164 +#, fuzzy
     7165 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     7166 +#~ msgstr "записва писмото като чернова за по-късно изпращане"
     7167 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/ca.po
    skipped 55 lines
    56 56  #
    57 57  msgid ""
    58 58  msgstr ""
    59  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     59 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    60 60  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    61  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     61 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    62 62  "PO-Revision-Date: 2019-05-15 01:16-0400\n"
    63 63  "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <[email protected]>\n"
    64 64  "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
    skipped 665 lines
    730 730  msgid "nospam: no matching pattern"
    731 731  msgstr "nospam: No s’ha indicat el patró de concordança."
    732 732   
    733  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     733 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    734 734  #, c-format
    735 735  msgid "Subscribed to %s"
    736 736  msgstr "S’ha subscrit a «%s»."
    skipped 17 lines
    754 754  msgid "unattachments: invalid disposition"
    755 755  msgstr "unattachments: La disposició no és vàlida."
    756 756   
    757  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     757 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    758 758  #, c-format
    759 759  msgid "Unsubscribed from %s"
    760 760  msgstr "S’ha dessubscrit de «%s»."
    skipped 45 lines
    806 806  msgstr "NO s’ha pogut verificar la signatura PGP"
    807 807   
    808 808  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    809  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     809 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    810 810  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    811 811  #, c-format
    812 812  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1264 lines
    2077 2077  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    2078 2078  msgstr "El missatge «multipart» no té paràmetre «boundary»."
    2079 2079   
    2080  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     2080 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    2081 2081  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    2082 2082  msgid "Threading is not enabled"
    2083 2083  msgstr "No s’ha habilitat l’ús de fils"
    skipped 538 lines
    2622 2622  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2623 2623  msgstr "No s’ha pogut negociar la connexió TLS."
    2624 2624   
    2625  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2625 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2626 2626  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2627 2627  msgstr "No s’ha pogut establir una connexió xifrada."
    2628 2628   
    2629  -#: imap/imap.c:786
    2630  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2631  -msgstr ""
    2632  - 
    2633  -#: imap/imap.c:1263
     2629 +#: imap/imap.c:1254
    2634 2630  #, c-format
    2635 2631  msgid "Subscribing to %s..."
    2636 2632  msgstr "S’està subscrivint a «%s»…"
    2637 2633   
    2638  -#: imap/imap.c:1265
     2634 +#: imap/imap.c:1256
    2639 2635  #, c-format
    2640 2636  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2641 2637  msgstr "S’està dessubscrivint de «%s»…"
    2642 2638   
    2643  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2639 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2644 2640  #, fuzzy, c-format
    2645 2641  msgid "Copying %d message to %s..."
    2646 2642  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2647 2643  msgstr[0] "S’estan copiant %d missatges a «%s»…"
    2648 2644  msgstr[1] "S’estan copiant %d missatges a «%s»…"
    2649 2645   
    2650  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2646 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2651 2647  #, c-format
    2652 2648  msgid "Create %s?"
    2653 2649  msgstr "Voleu crear «%s»?"
    2654 2650   
    2655  -#: imap/imap.c:1518
     2651 +#: imap/imap.c:1509
    2656 2652  msgid "Expunge failed"
    2657 2653  msgstr "No s’han pogut eliminar els missatges."
    2658 2654   
    2659  -#: imap/imap.c:1536
     2655 +#: imap/imap.c:1527
    2660 2656  #, fuzzy, c-format
    2661 2657  msgid "Marking %d message deleted..."
    2662 2658  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2663 2659  msgstr[0] "S’estan marcant %d missatges com a esborrats…"
    2664 2660  msgstr[1] "S’estan marcant %d missatges com a esborrats…"
    2665 2661   
    2666  -#: imap/imap.c:1576
     2662 +#: imap/imap.c:1567
    2667 2663  #, fuzzy, c-format
    2668 2664  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2669 2665  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2670 2666  msgstr[0] "S’estan desant els missatges canviats… [%d/%d]"
    2671 2667  msgstr[1] "S’estan desant els missatges canviats… [%d/%d]"
    2672 2668   
    2673  -#: imap/imap.c:1633
     2669 +#: imap/imap.c:1624
    2674 2670  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2675 2671  msgstr "Error en desar els senyaladors. Voleu tancar igualment?"
    2676 2672   
    2677  -#: imap/imap.c:1640
     2673 +#: imap/imap.c:1631
    2678 2674  msgid "Error saving flags"
    2679 2675  msgstr "Error en desar els senyaladors."
    2680 2676   
    2681  -#: imap/imap.c:1666
     2677 +#: imap/imap.c:1657
    2682 2678  msgid "Expunging messages from server..."
    2683 2679  msgstr "S’estan eliminant missatges del servidor…"
    2684 2680   
    2685  -#: imap/imap.c:1672
     2681 +#: imap/imap.c:1663
    2686 2682  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2687 2683  msgstr "imap_sync_mailbox: Ha fallat «EXPUNGE»."
    2688 2684   
    2689  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2685 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2690 2686  #, c-format
    2691 2687  msgid "Selecting %s..."
    2692 2688  msgstr "S’està seleccionant la bústia «%s»…"
    2693 2689   
    2694  -#: imap/imap.c:2070
     2690 +#: imap/imap.c:2061
    2695 2691  msgid "Error opening mailbox"
    2696 2692  msgstr "Error en obrir la bústia."
    2697 2693   
    2698  -#: imap/imap.c:2219
     2694 +#: imap/imap.c:2210
    2699 2695  #, fuzzy
    2700 2696  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2701 2697  msgstr "El servidor SMTP no admet autenticació."
    2702 2698   
    2703  -#: imap/imap.c:2263
     2699 +#: imap/imap.c:2254
    2704 2700  #, fuzzy
    2705 2701  msgid "Invalid IMAP flags"
    2706 2702  msgstr "No vàlid "
    skipped 4 lines
    2711 2707  msgstr "Voleu avortar la descàrrega i tancar la bústia?"
    2712 2708   
    2713 2709  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2714  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2710 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2715 2711  msgid "Out of memory"
    2716 2712  msgstr "No resta memòria."
    2717 2713   
    skipped 12 lines
    2730 2726  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2731 2727  msgstr "No s’han pogut recollir les capçaleres d’aquesta versió de servidor IMAP"
    2732 2728   
    2733  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2729 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2734 2730  msgid "Fetching message headers..."
    2735 2731  msgstr "S’estan recollint les capçaleres dels missatges…"
    2736 2732   
    skipped 25 lines
    2762 2758  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2763 2759  msgstr ""
    2764 2760   
    2765  -#: imap/util.c:798
     2761 +#: imap/util.c:801
    2766 2762  msgid "Continue?"
    2767 2763  msgstr "Voleu continuar?"
    2768 2764   
    skipped 26 lines
    2795 2791  msgid "Followup"
    2796 2792  msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?"
    2797 2793   
    2798  -#: index.c:186 index.c:1391
     2794 +#: index.c:186 index.c:1401
    2799 2795  msgid "No mailbox is open"
    2800 2796  msgstr "No hi ha cap bústia oberta"
    2801 2797   
    skipped 5 lines
    2807 2803  msgid "No visible messages"
    2808 2804  msgstr "No hi ha cap missatge visible"
    2809 2805   
    2810  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2806 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2811 2807  msgid "Mailbox is read-only"
    2812 2808  msgstr "La bústia és de només lectura"
    2813 2809   
    skipped 19 lines
    2833 2829  msgid "Changes to folder will not be written"
    2834 2830  msgstr "No s’escriuran els canvis a la carpeta"
    2835 2831   
    2836  -#: index.c:780
     2832 +#: index.c:790
    2837 2833  msgid "Failed to create query, aborting"
    2838 2834  msgstr ""
    2839 2835   
    2840  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2836 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2841 2837  #, c-format
    2842 2838  msgid "%s is not a mailbox"
    2843 2839  msgstr "«%s» no és una bústia."
    2844 2840   
    2845  -#: index.c:1238
     2841 +#: index.c:1248
    2846 2842  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2847 2843  msgstr "S’ha modificat la bústia des de fora. Els senyaladors poden ser incorrectes."
    2848 2844   
    2849  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2845 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2850 2846  msgid "New mail in this mailbox"
    2851 2847  msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia"
    2852 2848   
    2853  -#: index.c:1262
     2849 +#: index.c:1272
    2854 2850  msgid "Mailbox was externally modified"
    2855 2851  msgstr "S’ha modificat la bústia des de fora"
    2856 2852   
    2857  -#: index.c:1398
     2853 +#: index.c:1408
    2858 2854  msgid "No tagged messages"
    2859 2855  msgstr "No hi ha cap missatge marcat"
    2860 2856   
    2861  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2857 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2862 2858  msgid "Nothing to do"
    2863 2859  msgstr "No hi ha res per fer"
    2864 2860   
    2865  -#: index.c:1492
     2861 +#: index.c:1502
    2866 2862  #, fuzzy
    2867 2863  msgid "Enter Message-Id: "
    2868 2864  msgstr "Entreu l’ID de clau: "
    2869 2865   
    2870  -#: index.c:1504
     2866 +#: index.c:1514
    2871 2867  msgid "Article has no parent reference"
    2872 2868  msgstr ""
    2873 2869   
    2874  -#: index.c:1527
     2870 +#: index.c:1537
    2875 2871  #, fuzzy
    2876 2872  msgid "Message is not visible in limited view"
    2877 2873  msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada"
    2878 2874   
    2879  -#: index.c:1531
     2875 +#: index.c:1541
    2880 2876  #, fuzzy, c-format
    2881 2877  msgid "Fetching %s from server..."
    2882 2878  msgstr "S’estan eliminant missatges del servidor…"
    2883 2879   
    2884  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2880 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2885 2881  #, c-format
    2886 2882  msgid "Article %s not found on the server"
    2887 2883  msgstr ""
    2888 2884   
    2889  -#: index.c:1567
     2885 +#: index.c:1577
    2890 2886  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2891 2887  msgstr ""
    2892 2888   
    2893  -#: index.c:1646
     2889 +#: index.c:1656
    2894 2890  #, fuzzy
    2895 2891  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2896 2892  msgstr "Esborra tots els missatges d’un fil"
    2897 2893   
    2898  -#: index.c:1667
     2894 +#: index.c:1677
    2899 2895  msgid "Jump to message: "
    2900 2896  msgstr "Salta al missatge: "
    2901 2897   
    2902  -#: index.c:1673
     2898 +#: index.c:1683
    2903 2899  msgid "Argument must be a message number"
    2904 2900  msgstr "L’argument ha de ser un número de missatge"
    2905 2901   
    2906  -#: index.c:1675
     2902 +#: index.c:1685
    2907 2903  msgid "Invalid message number"
    2908 2904  msgstr "El número de missatge no és vàlid"
    2909 2905   
    2910  -#: index.c:1677
     2906 +#: index.c:1687
    2911 2907  msgid "That message is not visible"
    2912 2908  msgstr "El missatge no és visible"
    2913 2909   
    skipped 2 lines
    2916 2912  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2917 2913  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2918 2914  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2919  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2915 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2920 2916  #, fuzzy
    2921 2917  msgid "Can't delete messages"
    2922 2918  msgstr "No es pot esborrar el missatge"
    2923 2919   
    2924  -#: index.c:1717
     2920 +#: index.c:1727
    2925 2921  msgid "Delete messages matching: "
    2926 2922  msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: "
    2927 2923   
    2928  -#: index.c:1761
     2924 +#: index.c:1771
    2929 2925  msgid "No limit pattern is in effect"
    2930 2926  msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte"
    2931 2927   
    2932 2928  # ivb (2001/12/08)
    2933 2929  # ivb Nooop! Només mostra el límit actual.
    2934 2930  #. L10N: ask for a limit to apply
    2935  -#: index.c:1766
     2931 +#: index.c:1776
    2936 2932  #, c-format
    2937 2933  msgid "Limit: %s"
    2938 2934  msgstr "Límit: %s"
    2939 2935   
    2940  -#: index.c:1803
     2936 +#: index.c:1813
    2941 2937  msgid "Limit to messages matching: "
    2942 2938  msgstr "Limita als missatges que concorden amb: "
    2943 2939   
    2944  -#: index.c:1834
     2940 +#: index.c:1844
    2945 2941  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2946 2942  msgstr "Per a veure tots els missatges, limiteu a «all»"
    2947 2943   
    2948  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2944 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2949 2945  msgid "Quit NeoMutt?"
    2950 2946  msgstr "Voleu abandonar NeoMutt?"
    2951 2947   
    2952  -#: index.c:1956
     2948 +#: index.c:1960
    2953 2949  msgid "Tag messages matching: "
    2954 2950  msgstr "Marca els missatges que concorden amb: "
    2955 2951   
    skipped 2 lines
    2958 2954  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2959 2955  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2960 2956  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2961  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2957 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2962 2958  #, fuzzy
    2963 2959  msgid "Can't undelete messages"
    2964 2960  msgstr "No es pot restaurar el missatge"
    2965 2961   
    2966  -#: index.c:1971
     2962 +#: index.c:1975
    2967 2963  msgid "Undelete messages matching: "
    2968 2964  msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: "
    2969 2965   
    2970  -#: index.c:1980
     2966 +#: index.c:1984
    2971 2967  msgid "Untag messages matching: "
    2972 2968  msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: "
    2973 2969   
    2974  -#: index.c:2021
     2970 +#: index.c:2025
    2975 2971  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2976 2972  msgstr "S’ha eixit dels servidors IMAP"
    2977 2973   
    2978  -#: index.c:2138
     2974 +#: index.c:2142
    2979 2975  #, fuzzy
    2980 2976  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2981 2977  msgstr "S’avorta el missatge sense assumpte"
    2982 2978   
    2983  -#: index.c:2158
     2979 +#: index.c:2162
    2984 2980  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2985 2981  msgstr ""
    2986 2982   
    2987  -#: index.c:2168
     2983 +#: index.c:2172
    2988 2984  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2989 2985  msgstr ""
    2990 2986   
    2991  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2987 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2992 2988  #, fuzzy
    2993 2989  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2994 2990  msgstr "El servidor SMTP no admet autenticació"
    2995 2991   
    2996  -#: index.c:2217
     2992 +#: index.c:2221
    2997 2993  #, fuzzy
    2998 2994  msgid "No tag specified, aborting"
    2999 2995  msgstr "S’avorta el missatge sense assumpte"
    3000 2996   
    3001  -#: index.c:2227
     2997 +#: index.c:2231
    3002 2998  msgid "Update tags..."
    3003 2999  msgstr ""
    3004 3000   
    3005  -#: index.c:2267
     3001 +#: index.c:2271
    3006 3002  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    3007 3003  msgstr ""
    3008 3004   
    3009  -#: index.c:2315
     3005 +#: index.c:2319
    3010 3006  #, fuzzy
    3011 3007  msgid "No query, aborting"
    3012 3008  msgstr "S’avorta el missatge sense assumpte"
    3013 3009   
    3014  -#: index.c:2344 index.c:2364
     3010 +#: index.c:2348 index.c:2368
    3015 3011  msgid "Windowed queries disabled"
    3016 3012  msgstr ""
    3017 3013   
    3018  -#: index.c:2349 index.c:2369
     3014 +#: index.c:2353 index.c:2373
    3019 3015  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    3020 3016  msgstr ""
    3021 3017   
    3022  -#: index.c:2398
     3018 +#: index.c:2403
    3023 3019  msgid "No mailboxes have new mail"
    3024 3020  msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
    3025 3021   
    3026 3022  # És una pregunta. -- ivb
    3027  -#: index.c:2421
     3023 +#: index.c:2425
    3028 3024  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    3029 3025  msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
    3030 3026   
    3031 3027  # És una pregunta. -- ivb
    3032  -#: index.c:2426
     3028 +#: index.c:2430
    3033 3029  msgid "Open mailbox"
    3034 3030  msgstr "Obri la bústia"
    3035 3031   
    3036 3032  # És una pregunta. -- ivb
    3037  -#: index.c:2486
     3033 +#: index.c:2490
    3038 3034  #, fuzzy
    3039 3035  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    3040 3036  msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
    3041 3037   
    3042  -#: index.c:2491
     3038 +#: index.c:2495
    3043 3039  msgid "Open newsgroup"
    3044 3040  msgstr ""
    3045 3041   
    3046  -#: index.c:2609
     3042 +#: index.c:2613
    3047 3043  #, fuzzy
    3048 3044  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    3049 3045  msgstr "Voleu abandonar NeoMutt sense desar els canvis?"
    3050 3046   
    3051 3047  # Al darrere porta dos punts. ivb
    3052 3048  #. L10N: CHECK_ACL
    3053  -#: index.c:2625
     3049 +#: index.c:2629
    3054 3050  #, fuzzy
    3055 3051  msgid "Can't break thread"
    3056 3052  msgstr "No es poden enllaçar els fils"
    3057 3053   
    3058  -#: index.c:2645
     3054 +#: index.c:2649
    3059 3055  msgid "Thread broken"
    3060 3056  msgstr "S’ha trencat el fil."
    3061 3057   
    3062  -#: index.c:2658
     3058 +#: index.c:2662
    3063 3059  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    3064 3060  msgstr "No es pot trencar el fil, el missatge no n’és part de cap."
    3065 3061   
    3066 3062  # Al darrere porta dos punts. ivb
    3067 3063  #. L10N: CHECK_ACL
    3068  -#: index.c:2668
     3064 +#: index.c:2672
    3069 3065  msgid "Can't link threads"
    3070 3066  msgstr "No es poden enllaçar els fils"
    3071 3067   
    3072  -#: index.c:2677
     3068 +#: index.c:2681
    3073 3069  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    3074 3070  msgstr "No hi ha capçalera «Message-ID:» amb què enllaçar el fil."
    3075 3071   
    3076  -#: index.c:2679
    3077  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    3078  -msgstr "Per favor, marqueu un missatge per a enllaçar-lo ací."
    3079  - 
    3080  -#: index.c:2692
     3072 +#: index.c:2694
    3081 3073  msgid "Threads linked"
    3082 3074  msgstr "S’han enllaçat els fils."
    3083 3075   
    3084  -#: index.c:2695
     3076 +#: index.c:2697
    3085 3077  msgid "No thread linked"
    3086 3078  msgstr "No s’ha enllaçat cap fil."
    3087 3079   
    3088  -#: index.c:2736 index.c:2761
     3080 +#: index.c:2738 index.c:2763
    3089 3081  msgid "You are on the last message"
    3090 3082  msgstr "Vos trobeu sobre el darrer missatge"
    3091 3083   
    3092  -#: index.c:2744 index.c:2787
     3084 +#: index.c:2746 index.c:2789
    3093 3085  msgid "No undeleted messages"
    3094 3086  msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat"
    3095 3087   
    3096  -#: index.c:2779 index.c:2804
     3088 +#: index.c:2781 index.c:2806
    3097 3089  msgid "You are on the first message"
    3098 3090  msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge"
    3099 3091   
    3100  -#: index.c:2945
     3092 +#: index.c:2947
    3101 3093  msgid "No new messages in this limited view"
    3102 3094  msgstr "No hi ha cap missatge nou en aquesta vista limitada"
    3103 3095   
    3104  -#: index.c:2947
     3096 +#: index.c:2949
    3105 3097  msgid "No new messages"
    3106 3098  msgstr "No hi ha cap missatge nou"
    3107 3099   
    3108  -#: index.c:2952
     3100 +#: index.c:2954
    3109 3101  msgid "No unread messages in this limited view"
    3110 3102  msgstr "No hi ha cap missatge no llegit en aquesta vista limitada"
    3111 3103   
    3112  -#: index.c:2954
     3104 +#: index.c:2956
    3113 3105  msgid "No unread messages"
    3114 3106  msgstr "No hi ha cap missatge no llegit"
    3115 3107   
    3116  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     3108 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    3117 3109  msgid "Search wrapped to top"
    3118 3110  msgstr "La cerca ha tornat al principi"
    3119 3111   
    3120  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     3112 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    3121 3113  msgid "Search wrapped to bottom"
    3122 3114  msgstr "La cerca ha tornat al final"
    3123 3115   
    3124 3116  # Al darrere porta dos punts. ivb
    3125 3117  #. L10N: CHECK_ACL
    3126  -#: index.c:2986
     3118 +#: index.c:2988
    3127 3119  msgid "Can't flag message"
    3128 3120  msgstr "No es pot senyalar el missatge"
    3129 3121   
    3130 3122  # Al darrere porta dos punts. ivb
    3131 3123  #. L10N: CHECK_ACL
    3132  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     3124 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    3133 3125  msgid "Can't toggle new"
    3134 3126  msgstr "No es pot canviar el senyalador «nou»"
    3135 3127   
    3136  -#: index.c:3128
     3128 +#: index.c:3130
    3137 3129  msgid "No more threads"
    3138 3130  msgstr "No hi ha més fils"
    3139 3131   
    3140  -#: index.c:3130
     3132 +#: index.c:3132
    3141 3133  msgid "You are on the first thread"
    3142 3134  msgstr "Vos trobeu al primer fil"
    3143 3135   
    3144  -#: index.c:3227
     3136 +#: index.c:3229
    3145 3137  #, fuzzy
    3146 3138  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    3147 3139  msgstr "El fil conté missatges no llegits"
    3148 3140   
    3149 3141  # Al darrere porta dos punts. ivb
    3150 3142  #. L10N: CHECK_ACL
    3151  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     3143 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    3152 3144  msgid "Can't delete message"
    3153 3145  msgstr "No es pot esborrar el missatge"
    3154 3146   
    3155 3147  # Al darrere porta dos punts. ivb
    3156 3148  #. L10N: CHECK_ACL
    3157  -#: index.c:3413
     3149 +#: index.c:3415
    3158 3150  msgid "Can't edit message"
    3159 3151  msgstr "No es pot editar el missatge."
    3160 3152   
    3161 3153  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    3162 3154  #. messages is edited.
    3163  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     3155 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    3164 3156  #, fuzzy, c-format
    3165 3157  msgid "%d label changed"
    3166 3158  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    3170 3162  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3171 3163  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3172 3164  #. label is the same as the old label.
    3173  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     3165 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3174 3166  msgid "No labels changed"
    3175 3167  msgstr "No s’ha canviat cap etiqueta"
    3176 3168   
    skipped 2 lines
    3179 3171  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3180 3172  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3181 3173  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3182  -#: index.c:3645
     3174 +#: index.c:3647
    3183 3175  #, fuzzy
    3184 3176  msgid "Can't mark messages as read"
    3185 3177  msgstr "No es poden marcar els missatges com a llegits"
    skipped 1 lines
    3187 3179  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3188 3180  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3189 3181  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3190  -#: index.c:3686
     3182 +#: index.c:3688
    3191 3183  msgid "Enter macro stroke: "
    3192 3184  msgstr "Entreu una pulsació per a la drecera: "
    3193 3185   
    3194 3186  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3195 3187  #. macro created by <mark-message>.
    3196  -#: index.c:3694
     3188 +#: index.c:3696
    3197 3189  msgid "message hotkey"
    3198 3190  msgstr "Drecera de teclat per a un missatge."
    3199 3191   
    3200 3192  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3201 3193  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3202 3194  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3203  -#: index.c:3699
     3195 +#: index.c:3701
    3204 3196  #, c-format
    3205 3197  msgid "Message bound to %s"
    3206 3198  msgstr "S’ha vinculat el missatge amb la drecera «%s»"
    3207 3199   
    3208 3200  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3209 3201  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3210  -#: index.c:3708
     3202 +#: index.c:3710
    3211 3203  msgid "No message ID to macro"
    3212 3204  msgstr "El missatge no té identificador per a ser vinculat amb la drecera"
    3213 3205   
    3214  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3206 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3215 3207  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3216 3208  msgstr ""
    3217 3209   
    3218  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3210 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3219 3211  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3220 3212  msgstr ""
    3221 3213   
    3222 3214  # Al darrere porta dos punts. ivb
    3223 3215  #. L10N: CHECK_ACL
    3224  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3216 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3225 3217  msgid "Can't undelete message"
    3226 3218  msgstr "No es pot restaurar el missatge"
    3227 3219   
    skipped 131 lines
    3359 3351  msgid "Scanning %s..."
    3360 3352  msgstr "S’està llegint «%s»…"
    3361 3353   
    3362  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3354 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3363 3355  #, c-format
    3364 3356  msgid "Reading %s..."
    3365 3357  msgstr "S’està llegint «%s»…"
    skipped 8 lines
    3374 3366  msgstr "_maildir_commit_message(): No s’ha pogut canviar la data del fitxer."
    3375 3367   
    3376 3368  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3377  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3369 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3378 3370  #, c-format
    3379 3371  msgid "Writing %s..."
    3380 3372  msgstr "S’està escrivint «%s»…"
    skipped 468 lines
    3849 3841  msgid "Can't save message to news server"
    3850 3842  msgstr "No s’han pogut deixar els missatges al servidor"
    3851 3843   
    3852  -#: mx.c:387
     3844 +#: mx.c:398
    3853 3845  #, fuzzy, c-format
    3854 3846  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3855 3847  msgstr "S’ha interromput la cerca."
    3856 3848   
    3857 3849  # Condició d’error. ivb
    3858 3850  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3859  -#: mx.c:471
     3851 +#: mx.c:482
    3860 3852  #, c-format
    3861 3853  msgid "Unable to write %s"
    3862 3854  msgstr "No s’ha pogut escriure «%s»."
    3863 3855   
    3864 3856  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3865 3857  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3866  -#: mx.c:527
     3858 +#: mx.c:538
    3867 3859  #, fuzzy
    3868 3860  msgid "message not deleted"
    3869 3861  msgid_plural "messages not deleted"
    skipped 1 lines
    3871 3863  msgstr[1] "No s’han pogut esborrar els missatges."
    3872 3864   
    3873 3865  # Condició d’error. ivb
    3874  -#: mx.c:573
     3866 +#: mx.c:584
    3875 3867  msgid "Can't open trash folder"
    3876 3868  msgstr "No s’ha pogut obrir la carpeta paperera."
    3877 3869   
    3878  -#: mx.c:629
     3870 +#: mx.c:640
    3879 3871  msgid "Mark all articles read?"
    3880 3872  msgstr ""
    3881 3873   
    3882 3874  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3883 3875  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3884  -#: mx.c:677
     3876 +#: mx.c:688
    3885 3877  #, fuzzy, c-format
    3886 3878  msgid "Move %d read message to %s?"
    3887 3879  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    skipped 2 lines
    3890 3882   
    3891 3883  # ivb (2001/12/08)
    3892 3884  # ivb Ací «%d» sempre és 1.
    3893  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3885 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3894 3886  #, fuzzy, c-format
    3895 3887  msgid "Purge %d deleted message?"
    3896 3888  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3897 3889  msgstr[0] "Voleu eliminar %d missatge esborrat?"
    3898 3890  msgstr[1] "Voleu eliminar %d missatges esborrats?"
    3899 3891   
    3900  -#: mx.c:714
     3892 +#: mx.c:725
    3901 3893  #, c-format
    3902 3894  msgid "Moving read messages to %s..."
    3903 3895  msgstr "S’estan movent els missatges llegits a «%s»…"
    3904 3896   
    3905  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3897 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3906 3898  msgid "Mailbox is unchanged"
    3907 3899  msgstr "No s’ha modificat la bústia"
    3908 3900   
    3909  -#: mx.c:845
     3901 +#: mx.c:856
    3910 3902  #, c-format
    3911 3903  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3912 3904  msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats"
    3913 3905   
    3914  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3906 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3915 3907  #, c-format
    3916 3908  msgid "%d kept, %d deleted"
    3917 3909  msgstr "%d mantinguts, %d esborrats"
    3918 3910   
    3919 3911  # ivb (2001/12/08)
    3920 3912  # ivb Pot anar darrere de la següent de la següent.
    3921  -#: mx.c:914
     3913 +#: mx.c:925
    3922 3914  #, c-format
    3923 3915  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3924 3916  msgstr "Premeu «%s» per a habilitar l’escriptura."
    3925 3917   
    3926 3918  # ivb (2001/12/08)
    3927 3919  # ivb Pot anar darrere de la següent.
    3928  -#: mx.c:916
     3920 +#: mx.c:927
    3929 3921  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3930 3922  msgstr "Habiliteu l’escriptura amb «toggle-write»."
    3931 3923   
    3932 3924  # Precedeix alguna de les anteriors. Mantenir breu. ivb
    3933  -#: mx.c:918
     3925 +#: mx.c:929
    3934 3926  #, c-format
    3935 3927  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3936 3928  msgstr "Bústia en estat de només lectura. %s"
    3937 3929   
    3938  -#: mx.c:989
     3930 +#: mx.c:1000
    3939 3931  msgid "Mailbox checkpointed"
    3940 3932  msgstr "S’ha establert un punt de control a la bústia"
    3941 3933   
    3942  -#: mx.c:1344
     3934 +#: mx.c:1355
    3943 3935  #, fuzzy, c-format
    3944 3936  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3945 3937  msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer missatge: %s"
    skipped 3382 lines
    7328 7320  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    7329 7321  #~ msgstr "El certificat no és de tipus X.509."
    7330 7322   
     7323 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     7324 +#~ msgstr "Per favor, marqueu un missatge per a enllaçar-lo ací."
     7325 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/cs.po
    skipped 18 lines
    19 19  #
    20 20  msgid ""
    21 21  msgstr ""
    22  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     22 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    23 23  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    24  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     24 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    25 25  "PO-Revision-Date: 2020-04-20 15:18+0100\n"
    26 26  "Last-Translator: Jakub Jindra <[email protected]>\n"
    27 27  "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
    skipped 647 lines
    675 675  msgid "nospam: no matching pattern"
    676 676  msgstr "nospam: vzoru nic nevyhovuje"
    677 677   
    678  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     678 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    679 679  #, c-format
    680 680  msgid "Subscribed to %s"
    681 681  msgstr "%s přihlášeno"
    skipped 15 lines
    697 697  msgid "unattachments: invalid disposition"
    698 698  msgstr "nepřílohy: neplatná dispozice"
    699 699   
    700  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     700 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    701 701  #, c-format
    702 702  msgid "Unsubscribed from %s"
    703 703  msgstr "%s odhlášeno"
    skipped 45 lines
    749 749  msgstr "PGP podpis NELZE ověřit"
    750 750   
    751 751  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    752  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     752 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    753 753  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    754 754  #, c-format
    755 755  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1210 lines
    1966 1966  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    1967 1967  msgstr "Zpráva o více částech nemá určeny hranice"
    1968 1968   
    1969  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     1969 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    1970 1970  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    1971 1971  msgid "Threading is not enabled"
    1972 1972  msgstr "Vlákna nejsou podporována"
    skipped 510 lines
    2483 2483  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2484 2484  msgstr "Nelze navázat TLS spojení"
    2485 2485   
    2486  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2486 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2487 2487  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2488 2488  msgstr "Šifrované spojení není k dispozici"
    2489 2489   
    2490  -#: imap/imap.c:786
    2491  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2492  -msgstr ""
    2493  - 
    2494  -#: imap/imap.c:1263
     2490 +#: imap/imap.c:1254
    2495 2491  #, c-format
    2496 2492  msgid "Subscribing to %s..."
    2497 2493  msgstr "Přihlašuji %s…"
    2498 2494   
    2499  -#: imap/imap.c:1265
     2495 +#: imap/imap.c:1256
    2500 2496  #, c-format
    2501 2497  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2502 2498  msgstr "Odhlašuji %s…"
    2503 2499   
    2504  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2500 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2505 2501  #, c-format
    2506 2502  msgid "Copying %d message to %s..."
    2507 2503  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    skipped 1 lines
    2509 2505  msgstr[1] "Kopíruji zprávy (%d) do %s…"
    2510 2506  msgstr[2] "Kopíruji zprávy (%d) do %s…"
    2511 2507   
    2512  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2508 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2513 2509  #, c-format
    2514 2510  msgid "Create %s?"
    2515 2511  msgstr "Vytvořit %s?"
    2516 2512   
    2517  -#: imap/imap.c:1518
     2513 +#: imap/imap.c:1509
    2518 2514  msgid "Expunge failed"
    2519 2515  msgstr "Příkaz EXPUNGE se nezdařil."
    2520 2516   
    2521  -#: imap/imap.c:1536
     2517 +#: imap/imap.c:1527
    2522 2518  #, c-format
    2523 2519  msgid "Marking %d message deleted..."
    2524 2520  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    skipped 2 lines
    2527 2523  msgstr[2] "Označuji %d zpráv ke smazání…"
    2528 2524   
    2529 2525  # Označuji %d zprávu ke smazání…
    2530  -#: imap/imap.c:1576
     2526 +#: imap/imap.c:1567
    2531 2527  #, c-format
    2532 2528  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2533 2529  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    skipped 1 lines
    2535 2531  msgstr[1] "Ukládám změněné zprávy… [%d/%d]"
    2536 2532  msgstr[2] "Ukládám změněné zprávy… [%d/%d]"
    2537 2533   
    2538  -#: imap/imap.c:1633
     2534 +#: imap/imap.c:1624
    2539 2535  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2540 2536  msgstr "Došlo k chybě při ukládání příznaků. Přesto uzavřít?"
    2541 2537   
    2542  -#: imap/imap.c:1640
     2538 +#: imap/imap.c:1631
    2543 2539  msgid "Error saving flags"
    2544 2540  msgstr "Chyba při ukládání příznaků"
    2545 2541   
    2546  -#: imap/imap.c:1666
     2542 +#: imap/imap.c:1657
    2547 2543  msgid "Expunging messages from server..."
    2548 2544  msgstr "Odstraňuji zprávy ze serveru…"
    2549 2545   
    2550  -#: imap/imap.c:1672
     2546 +#: imap/imap.c:1663
    2551 2547  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2552 2548  msgstr "při volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo"
    2553 2549   
    2554  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2550 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2555 2551  #, c-format
    2556 2552  msgid "Selecting %s..."
    2557 2553  msgstr "Volím %s…"
    2558 2554   
    2559  -#: imap/imap.c:2070
     2555 +#: imap/imap.c:2061
    2560 2556  msgid "Error opening mailbox"
    2561 2557  msgstr "Chyba při otevírání schránky"
    2562 2558   
    2563  -#: imap/imap.c:2219
     2559 +#: imap/imap.c:2210
    2564 2560  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2565 2561  msgstr "IMAP server nepodporuje vlastní příznaky"
    2566 2562   
    2567  -#: imap/imap.c:2263
     2563 +#: imap/imap.c:2254
    2568 2564  msgid "Invalid IMAP flags"
    2569 2565  msgstr "Neplatné IMAP příznaky"
    2570 2566   
    skipped 3 lines
    2574 2570  msgstr "Přerušit stahování a zavřít schránku?"
    2575 2571   
    2576 2572  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2577  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2573 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2578 2574  msgid "Out of memory"
    2579 2575  msgstr "Paměť vyčerpána"
    2580 2576   
    skipped 11 lines
    2592 2588  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2593 2589  msgstr "Z IMAP serveru této verze nelze stahovat hlavičky"
    2594 2590   
    2595  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2591 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2596 2592  msgid "Fetching message headers..."
    2597 2593  msgstr "Stahuji hlavičky zpráv…"
    2598 2594   
    skipped 24 lines
    2623 2619  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2624 2620  msgstr "Vyhledávání na straně serveru není podporováno: %s"
    2625 2621   
    2626  -#: imap/util.c:798
     2622 +#: imap/util.c:801
    2627 2623  msgid "Continue?"
    2628 2624  msgstr "Pokračovat?"
    2629 2625   
    skipped 21 lines
    2651 2647  msgid "Followup"
    2652 2648  msgstr "Odepsat"
    2653 2649   
    2654  -#: index.c:186 index.c:1391
     2650 +#: index.c:186 index.c:1401
    2655 2651  msgid "No mailbox is open"
    2656 2652  msgstr "Žádná schránka není otevřena"
    2657 2653   
    skipped 5 lines
    2663 2659  msgid "No visible messages"
    2664 2660  msgstr "Žádné viditelné zprávy"
    2665 2661   
    2666  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2662 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2667 2663  msgid "Mailbox is read-only"
    2668 2664  msgstr "Ze schránky je možné pouze číst"
    2669 2665   
    skipped 19 lines
    2689 2685  msgid "Changes to folder will not be written"
    2690 2686  msgstr "Změny obsahu složky nebudou uloženy"
    2691 2687   
    2692  -#: index.c:780
     2688 +#: index.c:790
    2693 2689  msgid "Failed to create query, aborting"
    2694 2690  msgstr "Nezdařílo se vytvořit dotaz, zrušeno"
    2695 2691   
    2696  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2692 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2697 2693  #, c-format
    2698 2694  msgid "%s is not a mailbox"
    2699 2695  msgstr "%s není schránkou"
    2700 2696   
    2701  -#: index.c:1238
     2697 +#: index.c:1248
    2702 2698  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2703 2699  msgstr "Obsah schránky byl změněn zvenčí. Atributy mohou být nesprávné."
    2704 2700   
    2705  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2701 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2706 2702  msgid "New mail in this mailbox"
    2707 2703  msgstr "V této schránce je nová pošta"
    2708 2704   
    2709  -#: index.c:1262
     2705 +#: index.c:1272
    2710 2706  msgid "Mailbox was externally modified"
    2711 2707  msgstr "Obsah schránky byl změněn zvenčí"
    2712 2708   
    2713  -#: index.c:1398
     2709 +#: index.c:1408
    2714 2710  msgid "No tagged messages"
    2715 2711  msgstr "Žádné zprávy nejsou označeny"
    2716 2712   
    2717  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2713 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2718 2714  msgid "Nothing to do"
    2719 2715  msgstr "Není co dělat"
    2720 2716   
    2721  -#: index.c:1492
     2717 +#: index.c:1502
    2722 2718  msgid "Enter Message-Id: "
    2723 2719  msgstr "Zadejte Message-Id: "
    2724 2720   
    2725  -#: index.c:1504
     2721 +#: index.c:1514
    2726 2722  msgid "Article has no parent reference"
    2727 2723  msgstr "Článek neobsahuje odkaz na jiný nadřazený"
    2728 2724   
    2729  -#: index.c:1527
     2725 +#: index.c:1537
    2730 2726  msgid "Message is not visible in limited view"
    2731 2727  msgstr "Zpráva není v omezeném zobrazení viditelná"
    2732 2728   
    2733  -#: index.c:1531
     2729 +#: index.c:1541
    2734 2730  #, c-format
    2735 2731  msgid "Fetching %s from server..."
    2736 2732  msgstr "Stahuji %s ze serveru…"
    2737 2733   
    2738  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2734 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2739 2735  #, c-format
    2740 2736  msgid "Article %s not found on the server"
    2741 2737  msgstr "Článek %s nebyl nalezen na serveru"
    2742 2738   
    2743  -#: index.c:1567
     2739 +#: index.c:1577
    2744 2740  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2745 2741  msgstr "Chybějící Message-Id. Nelze provést operaci."
    2746 2742   
    2747  -#: index.c:1646
     2743 +#: index.c:1656
    2748 2744  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2749 2745  msgstr "Nebyly nalezeny žádné smazané zprávy ve vláknu"
    2750 2746   
    2751  -#: index.c:1667
     2747 +#: index.c:1677
    2752 2748  msgid "Jump to message: "
    2753 2749  msgstr "Přejít na zprávu: "
    2754 2750   
    2755  -#: index.c:1673
     2751 +#: index.c:1683
    2756 2752  msgid "Argument must be a message number"
    2757 2753  msgstr "Argumentem musí být číslo zprávy"
    2758 2754   
    2759  -#: index.c:1675
     2755 +#: index.c:1685
    2760 2756  msgid "Invalid message number"
    2761 2757  msgstr "Číslo zprávy je neplatné"
    2762 2758   
    2763  -#: index.c:1677
     2759 +#: index.c:1687
    2764 2760  msgid "That message is not visible"
    2765 2761  msgstr "Tato zpráva není viditelná"
    2766 2762   
    skipped 1 lines
    2768 2764  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2769 2765  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2770 2766  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2771  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2767 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2772 2768  msgid "Can't delete messages"
    2773 2769  msgstr "Zprávy nelze smazat"
    2774 2770   
    2775  -#: index.c:1717
     2771 +#: index.c:1727
    2776 2772  msgid "Delete messages matching: "
    2777 2773  msgstr "Smazat zprávy shodující se s: "
    2778 2774   
    2779  -#: index.c:1761
     2775 +#: index.c:1771
    2780 2776  msgid "No limit pattern is in effect"
    2781 2777  msgstr "Žádné omezení není zavedeno"
    2782 2778   
    2783 2779  #. L10N: ask for a limit to apply
    2784  -#: index.c:1766
     2780 +#: index.c:1776
    2785 2781  #, c-format
    2786 2782  msgid "Limit: %s"
    2787 2783  msgstr "Omezení: %s"
    2788 2784   
    2789  -#: index.c:1803
     2785 +#: index.c:1813
    2790 2786  msgid "Limit to messages matching: "
    2791 2787  msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: "
    2792 2788   
    2793  -#: index.c:1834
     2789 +#: index.c:1844
    2794 2790  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2795 2791  msgstr "Pro zobrazení všech zpráv změňte omezení na „all“"
    2796 2792   
    2797  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2793 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2798 2794  msgid "Quit NeoMutt?"
    2799 2795  msgstr "Ukončit NeoMutt?"
    2800 2796   
    2801  -#: index.c:1956
     2797 +#: index.c:1960
    2802 2798  msgid "Tag messages matching: "
    2803 2799  msgstr "Označit zprávy shodující se s: "
    2804 2800   
    skipped 1 lines
    2806 2802  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2807 2803  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2808 2804  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2809  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2805 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2810 2806  msgid "Can't undelete messages"
    2811 2807  msgstr "Zprávy nelze obnovit"
    2812 2808   
    2813  -#: index.c:1971
     2809 +#: index.c:1975
    2814 2810  msgid "Undelete messages matching: "
    2815 2811  msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: "
    2816 2812   
    2817  -#: index.c:1980
     2813 +#: index.c:1984
    2818 2814  msgid "Untag messages matching: "
    2819 2815  msgstr "Odznačit zprávy shodující se s: "
    2820 2816   
    2821  -#: index.c:2021
     2817 +#: index.c:2025
    2822 2818  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2823 2819  msgstr "Odhlášeno z IMAP serverů"
    2824 2820   
    2825  -#: index.c:2138
     2821 +#: index.c:2142
    2826 2822  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2827 2823  msgstr "Virtuální složka ani Message-Id nejsou specifikovány, zrušeno"
    2828 2824   
    2829  -#: index.c:2158
     2825 +#: index.c:2162
    2830 2826  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2831 2827  msgstr "nelze nalézt zpravá v databází notmuch. Zkuste spustit „notmuch new“."
    2832 2828   
    2833  -#: index.c:2168
     2829 +#: index.c:2172
    2834 2830  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2835 2831  msgstr "Selhalo čtení vlákna, zrušeno"
    2836 2832   
    2837  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2833 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2838 2834  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2839 2835  msgstr "Složka nepodporuje značky, zrušeno"
    2840 2836   
    2841  -#: index.c:2217
     2837 +#: index.c:2221
    2842 2838  msgid "No tag specified, aborting"
    2843 2839  msgstr "Značka není specifikována, zrušeno"
    2844 2840   
    2845  -#: index.c:2227
     2841 +#: index.c:2231
    2846 2842  msgid "Update tags..."
    2847 2843  msgstr "Aktualizovat značky…"
    2848 2844   
    2849  -#: index.c:2267
     2845 +#: index.c:2271
    2850 2846  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2851 2847  msgstr "Selhala úprava značek, zrušeno"
    2852 2848   
    2853  -#: index.c:2315
     2849 +#: index.c:2319
    2854 2850  msgid "No query, aborting"
    2855 2851  msgstr "Dotaz není specifikován, zrušeno"
    2856 2852   
    2857  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2853 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2858 2854  msgid "Windowed queries disabled"
    2859 2855  msgstr "Dotazy do okna nejsou povoleny"
    2860 2856   
    2861  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2857 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2862 2858  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2863 2859  msgstr "Není natažena žádná virtuální složka (notmuch)"
    2864 2860   
    2865  -#: index.c:2398
     2861 +#: index.c:2403
    2866 2862  msgid "No mailboxes have new mail"
    2867 2863  msgstr "V žádné schránce není nová pošta"
    2868 2864   
    2869  -#: index.c:2421
     2865 +#: index.c:2425
    2870 2866  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2871 2867  msgstr "Otevřít schránku pouze pro čtení"
    2872 2868   
    2873  -#: index.c:2426
     2869 +#: index.c:2430
    2874 2870  msgid "Open mailbox"
    2875 2871  msgstr "Otevřít schránku"
    2876 2872   
    2877  -#: index.c:2486
     2873 +#: index.c:2490
    2878 2874  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2879 2875  msgstr "Otevřít diskusní skupinu pouze pro čtení"
    2880 2876   
    2881  -#: index.c:2491
     2877 +#: index.c:2495
    2882 2878  msgid "Open newsgroup"
    2883 2879  msgstr "Otevřít diskusní skupinu"
    2884 2880   
    2885  -#: index.c:2609
     2881 +#: index.c:2613
    2886 2882  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2887 2883  msgstr "Ukončit NeoMutt bez uložení změn?"
    2888 2884   
    2889 2885  #. L10N: CHECK_ACL
    2890  -#: index.c:2625
     2886 +#: index.c:2629
    2891 2887  msgid "Can't break thread"
    2892 2888  msgstr "Vlákno nelze rozdělit"
    2893 2889   
    2894  -#: index.c:2645
     2890 +#: index.c:2649
    2895 2891  msgid "Thread broken"
    2896 2892  msgstr "Vlákno rozděleno"
    2897 2893   
    2898  -#: index.c:2658
     2894 +#: index.c:2662
    2899 2895  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    2900 2896  msgstr "Vlákno nelze rozdělit, zpráva není součástí vlákna"
    2901 2897   
    2902 2898  #. L10N: CHECK_ACL
    2903  -#: index.c:2668
     2899 +#: index.c:2672
    2904 2900  msgid "Can't link threads"
    2905 2901  msgstr "Vlákna nelze spojit"
    2906 2902   
    2907  -#: index.c:2677
     2903 +#: index.c:2681
    2908 2904  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    2909 2905  msgstr "Pro spojení vláken chybí hlavička Message-ID"
    2910 2906   
    2911  -#: index.c:2679
    2912  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    2913  -msgstr "Aby sem mohla být zpráva připojena, nejprve musíte nějakou označit"
    2914  - 
    2915  -#: index.c:2692
     2907 +#: index.c:2694
    2916 2908  msgid "Threads linked"
    2917 2909  msgstr "Vlákna spojena"
    2918 2910   
    2919  -#: index.c:2695
     2911 +#: index.c:2697
    2920 2912  msgid "No thread linked"
    2921 2913  msgstr "Žádné vlákno nespojeno"
    2922 2914   
    2923  -#: index.c:2736 index.c:2761
     2915 +#: index.c:2738 index.c:2763
    2924 2916  msgid "You are on the last message"
    2925 2917  msgstr "Jste na poslední zprávě"
    2926 2918   
    2927  -#: index.c:2744 index.c:2787
     2919 +#: index.c:2746 index.c:2789
    2928 2920  msgid "No undeleted messages"
    2929 2921  msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy"
    2930 2922   
    2931  -#: index.c:2779 index.c:2804
     2923 +#: index.c:2781 index.c:2806
    2932 2924  msgid "You are on the first message"
    2933 2925  msgstr "Jste na první zprávě"
    2934 2926   
    2935  -#: index.c:2945
     2927 +#: index.c:2947
    2936 2928  msgid "No new messages in this limited view"
    2937 2929  msgstr "Žádné nové zprávy v tomto omezeném zobrazení"
    2938 2930   
    2939  -#: index.c:2947
     2931 +#: index.c:2949
    2940 2932  msgid "No new messages"
    2941 2933  msgstr "Žádné nové zprávy"
    2942 2934   
    2943  -#: index.c:2952
     2935 +#: index.c:2954
    2944 2936  msgid "No unread messages in this limited view"
    2945 2937  msgstr "Žádné nepřečtené zprávy v tomto omezeném zobrazení"
    2946 2938   
    2947  -#: index.c:2954
     2939 +#: index.c:2956
    2948 2940  msgid "No unread messages"
    2949 2941  msgstr "Žádné nepřečtené zprávy"
    2950 2942   
    2951  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     2943 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    2952 2944  msgid "Search wrapped to top"
    2953 2945  msgstr "Hledání pokračuje od začátku"
    2954 2946   
    2955  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     2947 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    2956 2948  msgid "Search wrapped to bottom"
    2957 2949  msgstr "Hledání pokračuje od konce"
    2958 2950   
    2959 2951  #. L10N: CHECK_ACL
    2960  -#: index.c:2986
     2952 +#: index.c:2988
    2961 2953  msgid "Can't flag message"
    2962 2954  msgstr "Zprávě nelze nastavit příznak"
    2963 2955   
    2964 2956  #. L10N: CHECK_ACL
    2965  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     2957 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    2966 2958  msgid "Can't toggle new"
    2967 2959  msgstr "Nelze přepnout mezi nová/stará"
    2968 2960   
    2969  -#: index.c:3128
     2961 +#: index.c:3130
    2970 2962  msgid "No more threads"
    2971 2963  msgstr "Nejsou další vlákna"
    2972 2964   
    2973  -#: index.c:3130
     2965 +#: index.c:3132
    2974 2966  msgid "You are on the first thread"
    2975 2967  msgstr "Jste na prvním vláknu"
    2976 2968   
    2977  -#: index.c:3227
     2969 +#: index.c:3229
    2978 2970  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    2979 2971  msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy nebo zprávy s příznakem"
    2980 2972   
    2981 2973  #. L10N: CHECK_ACL
    2982  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     2974 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    2983 2975  msgid "Can't delete message"
    2984 2976  msgstr "Zprávu nelze smazat"
    2985 2977   
    2986 2978  #. L10N: CHECK_ACL
    2987  -#: index.c:3413
     2979 +#: index.c:3415
    2988 2980  msgid "Can't edit message"
    2989 2981  msgstr "Zprávu nelze upravit"
    2990 2982   
    2991 2983  # FIXME: Pluralize
    2992 2984  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    2993 2985  #. messages is edited.
    2994  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     2986 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    2995 2987  #, c-format
    2996 2988  msgid "%d label changed"
    2997 2989  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 4 lines
    3002 2994  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3003 2995  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3004 2996  #. label is the same as the old label.
    3005  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     2997 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3006 2998  msgid "No labels changed"
    3007 2999  msgstr "Žádné štítky nebyly změněny"
    3008 3000   
    skipped 1 lines
    3010 3002  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3011 3003  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3012 3004  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3013  -#: index.c:3645
     3005 +#: index.c:3647
    3014 3006  msgid "Can't mark messages as read"
    3015 3007  msgstr "Zprávy nelze označit za přečtené"
    3016 3008   
    3017 3009  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3018 3010  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3019 3011  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3020  -#: index.c:3686
     3012 +#: index.c:3688
    3021 3013  msgid "Enter macro stroke: "
    3022 3014  msgstr "Zadejte značku: "
    3023 3015   
    3024 3016  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3025 3017  #. macro created by <mark-message>.
    3026  -#: index.c:3694
     3018 +#: index.c:3696
    3027 3019  msgid "message hotkey"
    3028 3020  msgstr "horká klávesa pro značku zprávy"
    3029 3021   
    3030 3022  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3031 3023  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3032 3024  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3033  -#: index.c:3699
     3025 +#: index.c:3701
    3034 3026  #, c-format
    3035 3027  msgid "Message bound to %s"
    3036 3028  msgstr "Zpráva svázána se značkou %s"
    3037 3029   
    3038 3030  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3039 3031  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3040  -#: index.c:3708
     3032 +#: index.c:3710
    3041 3033  msgid "No message ID to macro"
    3042 3034  msgstr "ID zprávy ze značky neexistuje"
    3043 3035   
    3044  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3036 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3045 3037  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3046 3038  msgstr "Odpovědět e-mailem dle návrhu autora?"
    3047 3039   
    3048  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3040 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3049 3041  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3050 3042  msgstr "Publikování do této skupiny není povoleno, může být moderována. Pokračovat?"
    3051 3043   
    3052 3044  #. L10N: CHECK_ACL
    3053  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3045 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3054 3046  msgid "Can't undelete message"
    3055 3047  msgstr "Zprávu nelze obnovit"
    3056 3048   
    skipped 127 lines
    3184 3176  msgid "Scanning %s..."
    3185 3177  msgstr "Prohledávám %s…"
    3186 3178   
    3187  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3179 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3188 3180  #, c-format
    3189 3181  msgid "Reading %s..."
    3190 3182  msgstr "Čtu %s…"
    skipped 7 lines
    3198 3190  msgstr "md_commit_message(): nelze nastavit čas na souboru"
    3199 3191   
    3200 3192  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3201  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3193 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3202 3194  #, c-format
    3203 3195  msgid "Writing %s..."
    3204 3196  msgstr "Ukládám %s…"
    skipped 501 lines
    3706 3698  msgid "Can't save message to news server"
    3707 3699  msgstr "Nelze uložit zprávu na server diskusních skupin"
    3708 3700   
    3709  -#: mx.c:387
     3701 +#: mx.c:398
    3710 3702  #, c-format
    3711 3703  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3712 3704  msgstr "Čtení z %s bylo přerušeno…"
    3713 3705   
    3714 3706  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3715  -#: mx.c:471
     3707 +#: mx.c:482
    3716 3708  #, c-format
    3717 3709  msgid "Unable to write %s"
    3718 3710  msgstr "Nelze zapsat %s"
    3719 3711   
    3720 3712  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3721 3713  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3722  -#: mx.c:527
     3714 +#: mx.c:538
    3723 3715  msgid "message not deleted"
    3724 3716  msgid_plural "messages not deleted"
    3725 3717  msgstr[0] "zprávy nesmazány"
    3726 3718  msgstr[1] "zprávy nesmazány"
    3727 3719  msgstr[2] "zprávy nesmazány"
    3728 3720   
    3729  -#: mx.c:573
     3721 +#: mx.c:584
    3730 3722  msgid "Can't open trash folder"
    3731 3723  msgstr "Složku koš nelze otevřít"
    3732 3724   
    3733  -#: mx.c:629
     3725 +#: mx.c:640
    3734 3726  msgid "Mark all articles read?"
    3735 3727  msgstr "Označit všechny články za přečtené?"
    3736 3728   
    3737 3729  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3738 3730  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3739  -#: mx.c:677
     3731 +#: mx.c:688
    3740 3732  #, c-format
    3741 3733  msgid "Move %d read message to %s?"
    3742 3734  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    skipped 1 lines
    3744 3736  msgstr[1] "Přesunout %d přečtených zpráv do %s?"
    3745 3737  msgstr[2] "Přesunout %d přečtených zpráv do %s?"
    3746 3738   
    3747  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3739 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3748 3740  #, c-format
    3749 3741  msgid "Purge %d deleted message?"
    3750 3742  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    skipped 1 lines
    3752 3744  msgstr[1] "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
    3753 3745  msgstr[2] "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
    3754 3746   
    3755  -#: mx.c:714
     3747 +#: mx.c:725
    3756 3748  #, c-format
    3757 3749  msgid "Moving read messages to %s..."
    3758 3750  msgstr "Přesunuji přečtené zprávy do %s…"
    3759 3751   
    3760  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3752 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3761 3753  msgid "Mailbox is unchanged"
    3762 3754  msgstr "Obsah schránky nebyl změněn"
    3763 3755   
    3764  -#: mx.c:845
     3756 +#: mx.c:856
    3765 3757  #, c-format
    3766 3758  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3767 3759  msgstr "ponecháno: %d, přesunuto: %d, smazáno: %d"
    3768 3760   
    3769  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3761 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3770 3762  #, c-format
    3771 3763  msgid "%d kept, %d deleted"
    3772 3764  msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d"
    3773 3765   
    3774  -#: mx.c:914
     3766 +#: mx.c:925
    3775 3767  #, c-format
    3776 3768  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3777 3769  msgstr " Stiskněte „%s“ pro zapnutí zápisu"
    3778 3770   
    3779  -#: mx.c:916
     3771 +#: mx.c:927
    3780 3772  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3781 3773  msgstr "Použijte „toggle-write“ pro zapnutí zápisu"
    3782 3774   
    3783  -#: mx.c:918
     3775 +#: mx.c:929
    3784 3776  #, c-format
    3785 3777  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3786 3778  msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s"
    3787 3779   
    3788  -#: mx.c:989
     3780 +#: mx.c:1000
    3789 3781  msgid "Mailbox checkpointed"
    3790 3782  msgstr "Do schránky byla vložena kontrolní značka"
    3791 3783   
    3792  -#: mx.c:1344
     3784 +#: mx.c:1355
    3793 3785  #, fuzzy, c-format
    3794 3786  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3795 3787  msgstr "Soubor se zprávou nelze otevřít: %s"
    skipped 3177 lines
    6973 6965  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    6974 6966  #~ msgstr "Certifikát není typu X.509"
    6975 6967   
     6968 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     6969 +#~ msgstr "Aby sem mohla být zpráva připojena, nejprve musíte nějakou označit"
     6970 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/da.po
    skipped 7 lines
    8 8  #
    9 9  msgid ""
    10 10  msgstr ""
    11  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     11 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    12 12  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    13  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     13 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    14 14  "PO-Revision-Date: 2019-05-10 21:15+0200\n"
    15 15  "Last-Translator: Morten Bo Johansen <[email protected]>\n"
    16 16  "Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
    skipped 654 lines
    671 671  msgid "nospam: no matching pattern"
    672 672  msgstr "nospam: intet mønster matcher"
    673 673   
    674  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     674 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    675 675  #, c-format
    676 676  msgid "Subscribed to %s"
    677 677  msgstr "Abonnerer på %s"
    skipped 16 lines
    694 694  msgid "unattachments: invalid disposition"
    695 695  msgstr "fjern bilag: ugyldig beskrivelse"
    696 696   
    697  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     697 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    698 698  #, c-format
    699 699  msgid "Unsubscribed from %s"
    700 700  msgstr "Afmeldt fra %s"
    skipped 45 lines
    746 746  msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden"
    747 747   
    748 748  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    749  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     749 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    750 750  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    751 751  #, c-format
    752 752  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1233 lines
    1986 1986  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    1987 1987  msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter"
    1988 1988   
    1989  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     1989 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    1990 1990  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    1991 1991  msgid "Threading is not enabled"
    1992 1992  msgstr "Trådning er ikke i brug"
    skipped 511 lines
    2504 2504  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2505 2505  msgstr "Kunne ikke opnå TLS-forbindelse"
    2506 2506   
    2507  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2507 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2508 2508  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2509 2509  msgstr "Krypteret forbindelse ikke tilgængelig"
    2510 2510   
    2511  -#: imap/imap.c:786
    2512  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2513  -msgstr ""
    2514  - 
    2515  -#: imap/imap.c:1263
     2511 +#: imap/imap.c:1254
    2516 2512  #, c-format
    2517 2513  msgid "Subscribing to %s..."
    2518 2514  msgstr "Abonnerer på %s ..."
    2519 2515   
    2520  -#: imap/imap.c:1265
     2516 +#: imap/imap.c:1256
    2521 2517  #, c-format
    2522 2518  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2523 2519  msgstr "Afmelder %s ..."
    2524 2520   
    2525  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2521 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2526 2522  #, fuzzy, c-format
    2527 2523  msgid "Copying %d message to %s..."
    2528 2524  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2529 2525  msgstr[0] "Kopierer %d breve til %s ..."
    2530 2526  msgstr[1] "Kopierer %d breve til %s ..."
    2531 2527   
    2532  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2528 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2533 2529  #, c-format
    2534 2530  msgid "Create %s?"
    2535 2531  msgstr "Opret %s?"
    2536 2532   
    2537  -#: imap/imap.c:1518
     2533 +#: imap/imap.c:1509
    2538 2534  msgid "Expunge failed"
    2539 2535  msgstr "Sletning slog fejl"
    2540 2536   
    2541  -#: imap/imap.c:1536
     2537 +#: imap/imap.c:1527
    2542 2538  #, fuzzy, c-format
    2543 2539  msgid "Marking %d message deleted..."
    2544 2540  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2545 2541  msgstr[0] "Markerer %d breve slettet ..."
    2546 2542  msgstr[1] "Markerer %d breve slettet ..."
    2547 2543   
    2548  -#: imap/imap.c:1576
     2544 +#: imap/imap.c:1567
    2549 2545  #, fuzzy, c-format
    2550 2546  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2551 2547  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2552 2548  msgstr[0] "Gemmer ændrede breve ... [%d/%d]"
    2553 2549  msgstr[1] "Gemmer ændrede breve ... [%d/%d]"
    2554 2550   
    2555  -#: imap/imap.c:1633
     2551 +#: imap/imap.c:1624
    2556 2552  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2557 2553  msgstr "Fejl ved gemning af statusindikatorer. Luk alligevel?"
    2558 2554   
    2559  -#: imap/imap.c:1640
     2555 +#: imap/imap.c:1631
    2560 2556  msgid "Error saving flags"
    2561 2557  msgstr "Fejl ved gemning af statusindikatorer"
    2562 2558   
    2563  -#: imap/imap.c:1666
     2559 +#: imap/imap.c:1657
    2564 2560  msgid "Expunging messages from server..."
    2565 2561  msgstr "Sletter breve på server ..."
    2566 2562   
    2567  -#: imap/imap.c:1672
     2563 +#: imap/imap.c:1663
    2568 2564  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2569 2565  msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl"
    2570 2566   
    2571  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2567 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2572 2568  #, c-format
    2573 2569  msgid "Selecting %s..."
    2574 2570  msgstr "Vælger %s ..."
    2575 2571   
    2576  -#: imap/imap.c:2070
     2572 +#: imap/imap.c:2061
    2577 2573  msgid "Error opening mailbox"
    2578 2574  msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke"
    2579 2575   
    2580  -#: imap/imap.c:2219
     2576 +#: imap/imap.c:2210
    2581 2577  #, fuzzy
    2582 2578  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2583 2579  msgstr "SMTP-server understøtter ikke godkendelse"
    2584 2580   
    2585  -#: imap/imap.c:2263
     2581 +#: imap/imap.c:2254
    2586 2582  #, fuzzy
    2587 2583  msgid "Invalid IMAP flags"
    2588 2584  msgstr "Ugyldigt "
    skipped 4 lines
    2593 2589  msgstr ""
    2594 2590   
    2595 2591  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2596  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2592 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2597 2593  msgid "Out of memory"
    2598 2594  msgstr "Ikke mere hukommelse"
    2599 2595   
    skipped 13 lines
    2613 2609  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2614 2610  msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-server"
    2615 2611   
    2616  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2612 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2617 2613  msgid "Fetching message headers..."
    2618 2614  msgstr "Henter brevhoveder ..."
    2619 2615   
    skipped 24 lines
    2644 2640  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2645 2641  msgstr ""
    2646 2642   
    2647  -#: imap/util.c:798
     2643 +#: imap/util.c:801
    2648 2644  msgid "Continue?"
    2649 2645  msgstr "Fortsæt?"
    2650 2646   
    skipped 22 lines
    2673 2669  msgid "Followup"
    2674 2670  msgstr "Opfølg til %s%s?"
    2675 2671   
    2676  -#: index.c:186 index.c:1391
     2672 +#: index.c:186 index.c:1401
    2677 2673  msgid "No mailbox is open"
    2678 2674  msgstr "Ingen brevbakke er åben"
    2679 2675   
    skipped 5 lines
    2685 2681  msgid "No visible messages"
    2686 2682  msgstr "Ingen synlige breve"
    2687 2683   
    2688  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2684 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2689 2685  msgid "Mailbox is read-only"
    2690 2686  msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet"
    2691 2687   
    skipped 19 lines
    2711 2707  msgid "Changes to folder will not be written"
    2712 2708  msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk"
    2713 2709   
    2714  -#: index.c:780
     2710 +#: index.c:790
    2715 2711  msgid "Failed to create query, aborting"
    2716 2712  msgstr ""
    2717 2713   
    2718  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2714 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2719 2715  #, c-format
    2720 2716  msgid "%s is not a mailbox"
    2721 2717  msgstr "%s er ingen brevbakke"
    2722 2718   
    2723  -#: index.c:1238
     2719 +#: index.c:1248
    2724 2720  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2725 2721  msgstr "Brevbakke ændret udefra. Statusindikatorer kan være forkerte."
    2726 2722   
    2727  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2723 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2728 2724  msgid "New mail in this mailbox"
    2729 2725  msgstr "Nye breve i denne brevbakke"
    2730 2726   
    2731  -#: index.c:1262
     2727 +#: index.c:1272
    2732 2728  msgid "Mailbox was externally modified"
    2733 2729  msgstr "Brevbakke ændret udefra"
    2734 2730   
    2735  -#: index.c:1398
     2731 +#: index.c:1408
    2736 2732  msgid "No tagged messages"
    2737 2733  msgstr "Ingen breve er udvalgt"
    2738 2734   
    2739  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2735 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2740 2736  msgid "Nothing to do"
    2741 2737  msgstr "Intet at gøre"
    2742 2738   
    2743  -#: index.c:1492
     2739 +#: index.c:1502
    2744 2740  #, fuzzy
    2745 2741  msgid "Enter Message-Id: "
    2746 2742  msgstr "Anfør nøgle-ID: "
    2747 2743   
    2748  -#: index.c:1504
     2744 +#: index.c:1514
    2749 2745  msgid "Article has no parent reference"
    2750 2746  msgstr ""
    2751 2747   
    2752  -#: index.c:1527
     2748 +#: index.c:1537
    2753 2749  #, fuzzy
    2754 2750  msgid "Message is not visible in limited view"
    2755 2751  msgstr "Første brev i tråden er ikke synligt i denne afgrænsede oversigt"
    2756 2752   
    2757  -#: index.c:1531
     2753 +#: index.c:1541
    2758 2754  #, fuzzy, c-format
    2759 2755  msgid "Fetching %s from server..."
    2760 2756  msgstr "Sletter breve på server ..."
    2761 2757   
    2762  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2758 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2763 2759  #, c-format
    2764 2760  msgid "Article %s not found on the server"
    2765 2761  msgstr ""
    2766 2762   
    2767  -#: index.c:1567
     2763 +#: index.c:1577
    2768 2764  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2769 2765  msgstr ""
    2770 2766   
    2771  -#: index.c:1646
     2767 +#: index.c:1656
    2772 2768  #, fuzzy
    2773 2769  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2774 2770  msgstr "slet alle breve i tråd"
    2775 2771   
    2776  -#: index.c:1667
     2772 +#: index.c:1677
    2777 2773  msgid "Jump to message: "
    2778 2774  msgstr "Hop til brev: "
    2779 2775   
    2780  -#: index.c:1673
     2776 +#: index.c:1683
    2781 2777  msgid "Argument must be a message number"
    2782 2778  msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev"
    2783 2779   
    2784  -#: index.c:1675
     2780 +#: index.c:1685
    2785 2781  msgid "Invalid message number"
    2786 2782  msgstr "Ugyldigt brevnummer"
    2787 2783   
    2788  -#: index.c:1677
     2784 +#: index.c:1687
    2789 2785  msgid "That message is not visible"
    2790 2786  msgstr "Brevet er ikke synligt"
    2791 2787   
    skipped 1 lines
    2793 2789  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2794 2790  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2795 2791  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2796  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2792 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2797 2793  #, fuzzy
    2798 2794  msgid "Can't delete messages"
    2799 2795  msgstr "Kan ikke slette brev"
    2800 2796   
    2801  -#: index.c:1717
     2797 +#: index.c:1727
    2802 2798  msgid "Delete messages matching: "
    2803 2799  msgstr "Slet breve efter mønster: "
    2804 2800   
    2805  -#: index.c:1761
     2801 +#: index.c:1771
    2806 2802  msgid "No limit pattern is in effect"
    2807 2803  msgstr "Intet afgrænsningsmønster er i brug"
    2808 2804   
    2809 2805  #. L10N: ask for a limit to apply
    2810  -#: index.c:1766
     2806 +#: index.c:1776
    2811 2807  #, c-format
    2812 2808  msgid "Limit: %s"
    2813 2809  msgstr "Afgrænsning: %s"
    2814 2810   
    2815  -#: index.c:1803
     2811 +#: index.c:1813
    2816 2812  msgid "Limit to messages matching: "
    2817 2813  msgstr "Afgræns til breve efter mønster: "
    2818 2814   
    2819  -#: index.c:1834
     2815 +#: index.c:1844
    2820 2816  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2821 2817  msgstr "Afgræns til \"all\" for at se alle breve"
    2822 2818   
    2823  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2819 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2824 2820  msgid "Quit NeoMutt?"
    2825 2821  msgstr "Afslut NeoMutt?"
    2826 2822   
    2827  -#: index.c:1956
     2823 +#: index.c:1960
    2828 2824  msgid "Tag messages matching: "
    2829 2825  msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
    2830 2826   
    skipped 1 lines
    2832 2828  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2833 2829  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2834 2830  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2835  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2831 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2836 2832  #, fuzzy
    2837 2833  msgid "Can't undelete messages"
    2838 2834  msgstr "Kan ikke fortryde sletning af brev"
    2839 2835   
    2840  -#: index.c:1971
     2836 +#: index.c:1975
    2841 2837  msgid "Undelete messages matching: "
    2842 2838  msgstr "Behold breve efter mønster: "
    2843 2839   
    2844  -#: index.c:1980
     2840 +#: index.c:1984
    2845 2841  msgid "Untag messages matching: "
    2846 2842  msgstr "Fjern valg efter mønster: "
    2847 2843   
    2848  -#: index.c:2021
     2844 +#: index.c:2025
    2849 2845  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2850 2846  msgstr "Logget ud fra IMAP-servere"
    2851 2847   
    2852  -#: index.c:2138
     2848 +#: index.c:2142
    2853 2849  #, fuzzy
    2854 2850  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2855 2851  msgstr "Intet emne, afbryder"
    2856 2852   
    2857  -#: index.c:2158
     2853 +#: index.c:2162
    2858 2854  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2859 2855  msgstr ""
    2860 2856   
    2861  -#: index.c:2168
     2857 +#: index.c:2172
    2862 2858  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2863 2859  msgstr ""
    2864 2860   
    2865  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2861 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2866 2862  #, fuzzy
    2867 2863  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2868 2864  msgstr "SMTP-server understøtter ikke godkendelse"
    2869 2865   
    2870  -#: index.c:2217
     2866 +#: index.c:2221
    2871 2867  #, fuzzy
    2872 2868  msgid "No tag specified, aborting"
    2873 2869  msgstr "Intet emne, afbryder"
    2874 2870   
    2875  -#: index.c:2227
     2871 +#: index.c:2231
    2876 2872  msgid "Update tags..."
    2877 2873  msgstr ""
    2878 2874   
    2879  -#: index.c:2267
     2875 +#: index.c:2271
    2880 2876  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2881 2877  msgstr ""
    2882 2878   
    2883  -#: index.c:2315
     2879 +#: index.c:2319
    2884 2880  #, fuzzy
    2885 2881  msgid "No query, aborting"
    2886 2882  msgstr "Intet emne, afbryder"
    2887 2883   
    2888  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2884 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2889 2885  msgid "Windowed queries disabled"
    2890 2886  msgstr ""
    2891 2887   
    2892  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2888 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2893 2889  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2894 2890  msgstr ""
    2895 2891   
    2896  -#: index.c:2398
     2892 +#: index.c:2403
    2897 2893  msgid "No mailboxes have new mail"
    2898 2894  msgstr "Ingen brevbakker med nye breve"
    2899 2895   
    2900  -#: index.c:2421
     2896 +#: index.c:2425
    2901 2897  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2902 2898  msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
    2903 2899   
    2904  -#: index.c:2426
     2900 +#: index.c:2430
    2905 2901  msgid "Open mailbox"
    2906 2902  msgstr "Åbn brevbakke"
    2907 2903   
    2908  -#: index.c:2486
     2904 +#: index.c:2490
    2909 2905  #, fuzzy
    2910 2906  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2911 2907  msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
    2912 2908   
    2913  -#: index.c:2491
     2909 +#: index.c:2495
    2914 2910  msgid "Open newsgroup"
    2915 2911  msgstr ""
    2916 2912   
    2917  -#: index.c:2609
     2913 +#: index.c:2613
    2918 2914  #, fuzzy
    2919 2915  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2920 2916  msgstr "Afslut NeoMutt uden at gemme?"
    2921 2917   
    2922 2918  #. L10N: CHECK_ACL
    2923  -#: index.c:2625
     2919 +#: index.c:2629
    2924 2920  #, fuzzy
    2925 2921  msgid "Can't break thread"
    2926 2922  msgstr "Kan ikke sammenkæde tråde"
    2927 2923   
    2928  -#: index.c:2645
     2924 +#: index.c:2649
    2929 2925  msgid "Thread broken"
    2930 2926  msgstr "Tråden er brudt"
    2931 2927   
    2932  -#: index.c:2658
     2928 +#: index.c:2662
    2933 2929  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    2934 2930  msgstr "Tråden må ikke være brudt, brevet er ikke en del af en tråd"
    2935 2931   
    2936 2932  #. L10N: CHECK_ACL
    2937  -#: index.c:2668
     2933 +#: index.c:2672
    2938 2934  msgid "Can't link threads"
    2939 2935  msgstr "Kan ikke sammenkæde tråde"
    2940 2936   
    2941  -#: index.c:2677
     2937 +#: index.c:2681
    2942 2938  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    2943 2939  msgstr "Ingen Message-ID: i brevhoved er tilgængelig til at sammenkæde tråde"
    2944 2940   
    2945  -#: index.c:2679
    2946  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    2947  -msgstr "Markér et brev til sammenkædning som det første"
    2948  - 
    2949  -#: index.c:2692
     2941 +#: index.c:2694
    2950 2942  msgid "Threads linked"
    2951 2943  msgstr "Tråde sammenkædet"
    2952 2944   
    2953  -#: index.c:2695
     2945 +#: index.c:2697
    2954 2946  msgid "No thread linked"
    2955 2947  msgstr "Ingen tråd sammenkædet"
    2956 2948   
    2957  -#: index.c:2736 index.c:2761
     2949 +#: index.c:2738 index.c:2763
    2958 2950  msgid "You are on the last message"
    2959 2951  msgstr "Du er ved sidste brev"
    2960 2952   
    2961  -#: index.c:2744 index.c:2787
     2953 +#: index.c:2746 index.c:2789
    2962 2954  msgid "No undeleted messages"
    2963 2955  msgstr "Alle breve har slette-markering"
    2964 2956   
    2965  -#: index.c:2779 index.c:2804
     2957 +#: index.c:2781 index.c:2806
    2966 2958  msgid "You are on the first message"
    2967 2959  msgstr "Du er ved første brev"
    2968 2960   
    2969  -#: index.c:2945
     2961 +#: index.c:2947
    2970 2962  msgid "No new messages in this limited view"
    2971 2963  msgstr "Ingen nye breve i denne afgrænsede oversigt"
    2972 2964   
    2973  -#: index.c:2947
     2965 +#: index.c:2949
    2974 2966  msgid "No new messages"
    2975 2967  msgstr "Ingen nye breve"
    2976 2968   
    2977  -#: index.c:2952
     2969 +#: index.c:2954
    2978 2970  msgid "No unread messages in this limited view"
    2979 2971  msgstr "Ingen ulæste breve i denne afgrænsede oversigt"
    2980 2972   
    2981  -#: index.c:2954
     2973 +#: index.c:2956
    2982 2974  msgid "No unread messages"
    2983 2975  msgstr "Ingen ulæste breve"
    2984 2976   
    2985  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     2977 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    2986 2978  msgid "Search wrapped to top"
    2987 2979  msgstr "Søgning fortsat fra top"
    2988 2980   
    2989  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     2981 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    2990 2982  msgid "Search wrapped to bottom"
    2991 2983  msgstr "Søgning fortsat fra bund"
    2992 2984   
    2993 2985  #. L10N: CHECK_ACL
    2994  -#: index.c:2986
     2986 +#: index.c:2988
    2995 2987  msgid "Can't flag message"
    2996 2988  msgstr "Kan ikke give brev statusindikator"
    2997 2989   
    2998 2990  #. L10N: CHECK_ACL
    2999  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     2991 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    3000 2992  msgid "Can't toggle new"
    3001 2993  msgstr "Kan ikke skifte mellem ny/ikke-ny"
    3002 2994   
    3003  -#: index.c:3128
     2995 +#: index.c:3130
    3004 2996  msgid "No more threads"
    3005 2997  msgstr "Ikke flere tråde"
    3006 2998   
    3007  -#: index.c:3130
     2999 +#: index.c:3132
    3008 3000  msgid "You are on the first thread"
    3009 3001  msgstr "Du er ved den første tråd"
    3010 3002   
    3011  -#: index.c:3227
     3003 +#: index.c:3229
    3012 3004  #, fuzzy
    3013 3005  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    3014 3006  msgstr "Tråden indeholder ulæste breve"
    3015 3007   
    3016 3008  #. L10N: CHECK_ACL
    3017  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     3009 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    3018 3010  msgid "Can't delete message"
    3019 3011  msgstr "Kan ikke slette brev"
    3020 3012   
    3021 3013  #. L10N: CHECK_ACL
    3022  -#: index.c:3413
     3014 +#: index.c:3415
    3023 3015  msgid "Can't edit message"
    3024 3016  msgstr "Kan ikke redigere brev"
    3025 3017   
    3026 3018  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    3027 3019  #. messages is edited.
    3028  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     3020 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    3029 3021  #, fuzzy, c-format
    3030 3022  msgid "%d label changed"
    3031 3023  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    3035 3027  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3036 3028  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3037 3029  #. label is the same as the old label.
    3038  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     3030 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3039 3031  msgid "No labels changed"
    3040 3032  msgstr "Ingen etiketter ændret"
    3041 3033   
    skipped 1 lines
    3043 3035  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3044 3036  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3045 3037  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3046  -#: index.c:3645
     3038 +#: index.c:3647
    3047 3039  msgid "Can't mark messages as read"
    3048 3040  msgstr "Kan ikke markere breve som læst"
    3049 3041   
    3050 3042  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3051 3043  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3052 3044  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3053  -#: index.c:3686
     3045 +#: index.c:3688
    3054 3046  msgid "Enter macro stroke: "
    3055 3047  msgstr "Tryk makro-tast: "
    3056 3048   
    3057 3049  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3058 3050  #. macro created by <mark-message>.
    3059  -#: index.c:3694
     3051 +#: index.c:3696
    3060 3052  msgid "message hotkey"
    3061 3053  msgstr "brevets genvejstast"
    3062 3054   
    3063 3055  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3064 3056  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3065 3057  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3066  -#: index.c:3699
     3058 +#: index.c:3701
    3067 3059  #, c-format
    3068 3060  msgid "Message bound to %s"
    3069 3061  msgstr "Brevet er tildelt %s"
    3070 3062   
    3071 3063  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3072 3064  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3073  -#: index.c:3708
     3065 +#: index.c:3710
    3074 3066  msgid "No message ID to macro"
    3075 3067  msgstr "Ingen brev-ID for makro"
    3076 3068   
    3077  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3069 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3078 3070  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3079 3071  msgstr ""
    3080 3072   
    3081  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3073 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3082 3074  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3083 3075  msgstr ""
    3084 3076   
    3085 3077  #. L10N: CHECK_ACL
    3086  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3078 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3087 3079  msgid "Can't undelete message"
    3088 3080  msgstr "Kan ikke fortryde sletning af brev"
    3089 3081   
    skipped 127 lines
    3217 3209  msgid "Scanning %s..."
    3218 3210  msgstr "Skanner %s ..."
    3219 3211   
    3220  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3212 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3221 3213  #, c-format
    3222 3214  msgid "Reading %s..."
    3223 3215  msgstr "Læser %s ..."
    skipped 8 lines
    3232 3224  msgstr "_maildir_commit_message(): kan ikke sætte tidsstempel på fil"
    3233 3225   
    3234 3226  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3235  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3227 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3236 3228  #, c-format
    3237 3229  msgid "Writing %s..."
    3238 3230  msgstr "Skriver %s ..."
    skipped 447 lines
    3686 3678  msgid "Can't save message to news server"
    3687 3679  msgstr "Kunne ikke efterlade breve på server"
    3688 3680   
    3689  -#: mx.c:387
     3681 +#: mx.c:398
    3690 3682  #, fuzzy, c-format
    3691 3683  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3692 3684  msgstr "Søgning afbrudt."
    3693 3685   
    3694 3686  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3695  -#: mx.c:471
     3687 +#: mx.c:482
    3696 3688  #, fuzzy, c-format
    3697 3689  msgid "Unable to write %s"
    3698 3690  msgstr "Kan ikke vedlægge %s"
    3699 3691   
    3700 3692  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3701 3693  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3702  -#: mx.c:527
     3694 +#: mx.c:538
    3703 3695  #, fuzzy
    3704 3696  msgid "message not deleted"
    3705 3697  msgid_plural "messages not deleted"
    3706 3698  msgstr[0] "brev(e) som ikke blev slettet"
    3707 3699  msgstr[1] "brev(e) som ikke blev slettet"
    3708 3700   
    3709  -#: mx.c:573
     3701 +#: mx.c:584
    3710 3702  msgid "Can't open trash folder"
    3711 3703  msgstr "Kan ikke åbne papirkurv"
    3712 3704   
    3713  -#: mx.c:629
     3705 +#: mx.c:640
    3714 3706  msgid "Mark all articles read?"
    3715 3707  msgstr ""
    3716 3708   
    3717 3709  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3718 3710  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3719  -#: mx.c:677
     3711 +#: mx.c:688
    3720 3712  #, fuzzy, c-format
    3721 3713  msgid "Move %d read message to %s?"
    3722 3714  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3723 3715  msgstr[0] "Flyt %d læste breve til %s?"
    3724 3716  msgstr[1] "Flyt %d læste breve til %s?"
    3725 3717   
    3726  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3718 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3727 3719  #, fuzzy, c-format
    3728 3720  msgid "Purge %d deleted message?"
    3729 3721  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3730 3722  msgstr[0] "Fjern %d slettet brev?"
    3731 3723  msgstr[1] "Fjern %d slettede breve?"
    3732 3724   
    3733  -#: mx.c:714
     3725 +#: mx.c:725
    3734 3726  #, c-format
    3735 3727  msgid "Moving read messages to %s..."
    3736 3728  msgstr "Flytter læste breve til %s ..."
    3737 3729   
    3738  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3730 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3739 3731  msgid "Mailbox is unchanged"
    3740 3732  msgstr "Brevbakken er uændret"
    3741 3733   
    3742  -#: mx.c:845
     3734 +#: mx.c:856
    3743 3735  #, c-format
    3744 3736  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3745 3737  msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet"
    3746 3738   
    3747  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3739 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3748 3740  #, c-format
    3749 3741  msgid "%d kept, %d deleted"
    3750 3742  msgstr "%d beholdt, %d slettet"
    3751 3743   
    3752  -#: mx.c:914
     3744 +#: mx.c:925
    3753 3745  #, c-format
    3754 3746  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3755 3747  msgstr " Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand"
    3756 3748   
    3757  -#: mx.c:916
     3749 +#: mx.c:927
    3758 3750  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3759 3751  msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning"
    3760 3752   
    3761  -#: mx.c:918
     3753 +#: mx.c:929
    3762 3754  #, c-format
    3763 3755  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3764 3756  msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s"
    3765 3757   
    3766  -#: mx.c:989
     3758 +#: mx.c:1000
    3767 3759  msgid "Mailbox checkpointed"
    3768 3760  msgstr "Brevbakke opdateret"
    3769 3761   
    3770  -#: mx.c:1344
     3762 +#: mx.c:1355
    3771 3763  #, fuzzy, c-format
    3772 3764  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3773 3765  msgstr "Kan ikke åbne brev: %s"
    skipped 3236 lines
    7010 7002  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    7011 7003  #~ msgstr "Certifikat er ikke X.509"
    7012 7004   
     7005 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     7006 +#~ msgstr "Markér et brev til sammenkædning som det første"
     7007 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/de.po
    skipped 11 lines
    12 12  #
    13 13  msgid ""
    14 14  msgstr ""
    15  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     15 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    16 16  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    17  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     17 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    18 18  "PO-Revision-Date: 2019-10-31 06:24+0100\n"
    19 19  "Last-Translator: André Berger <[email protected]>\n"
    20 20  "Language-Team: none\n"
    skipped 645 lines
    666 666  msgid "nospam: no matching pattern"
    667 667  msgstr "nospam: kein passendes Muster"
    668 668   
    669  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     669 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    670 670  #, c-format
    671 671  msgid "Subscribed to %s"
    672 672  msgstr "Abonniere %s"
    skipped 15 lines
    688 688  msgid "unattachments: invalid disposition"
    689 689  msgstr "unattachments: ungültige disposition"
    690 690   
    691  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     691 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    692 692  #, c-format
    693 693  msgid "Unsubscribed from %s"
    694 694  msgstr "Abonnement von %s abbestellt"
    skipped 45 lines
    740 740  msgstr "PGP-Unterschrift konnte NICHT überprüft werden"
    741 741   
    742 742  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    743  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     743 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    744 744  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    745 745  #, c-format
    746 746  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1199 lines
    1946 1946  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    1947 1947  msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter"
    1948 1948   
    1949  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     1949 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    1950 1950  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    1951 1951  msgid "Threading is not enabled"
    1952 1952  msgstr "Die Darstellung von Diskussionsfäden ist abgeschaltet"
    skipped 506 lines
    2459 2459  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2460 2460  msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren"
    2461 2461   
    2462  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2462 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2463 2463  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2464 2464  msgstr "Verschlüsselte Verbindung nicht verfügbar"
    2465 2465   
    2466  -#: imap/imap.c:786
    2467  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2468  -msgstr ""
    2469  - 
    2470  -#: imap/imap.c:1263
     2466 +#: imap/imap.c:1254
    2471 2467  #, c-format
    2472 2468  msgid "Subscribing to %s..."
    2473 2469  msgstr "Abonniere %s..."
    2474 2470   
    2475  -#: imap/imap.c:1265
     2471 +#: imap/imap.c:1256
    2476 2472  #, c-format
    2477 2473  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2478 2474  msgstr "Bestelle Abonnement von %s ab..."
    2479 2475   
    2480  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2476 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2481 2477  #, c-format
    2482 2478  msgid "Copying %d message to %s..."
    2483 2479  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2484 2480  msgstr[0] "Kopiere %d Nachricht nach %s..."
    2485 2481  msgstr[1] "Kopiere %d Nachrichten nach %s..."
    2486 2482   
    2487  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2483 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2488 2484  #, c-format
    2489 2485  msgid "Create %s?"
    2490 2486  msgstr "%s erstellen?"
    2491 2487   
    2492  -#: imap/imap.c:1518
     2488 +#: imap/imap.c:1509
    2493 2489  msgid "Expunge failed"
    2494 2490  msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
    2495 2491   
    2496  -#: imap/imap.c:1536
     2492 +#: imap/imap.c:1527
    2497 2493  #, c-format
    2498 2494  msgid "Marking %d message deleted..."
    2499 2495  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2500 2496  msgstr[0] "Markiere %d Nachricht zum Löschen..."
    2501 2497  msgstr[1] "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
    2502 2498   
    2503  -#: imap/imap.c:1576
     2499 +#: imap/imap.c:1567
    2504 2500  #, c-format
    2505 2501  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2506 2502  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2507 2503  msgstr[0] "Speichere veränderte Nachricht... [%d/%d]"
    2508 2504  msgstr[1] "Speichere veränderte Nachrichten... [%d/%d]"
    2509 2505   
    2510  -#: imap/imap.c:1633
     2506 +#: imap/imap.c:1624
    2511 2507  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2512 2508  msgstr "Fehler beim Speichern der Statusindikatoren. Trotzdem schließen?"
    2513 2509   
    2514  -#: imap/imap.c:1640
     2510 +#: imap/imap.c:1631
    2515 2511  msgid "Error saving flags"
    2516 2512  msgstr "Fehler beim Speichern der Statusindikatoren"
    2517 2513   
    2518  -#: imap/imap.c:1666
     2514 +#: imap/imap.c:1657
    2519 2515  msgid "Expunging messages from server..."
    2520 2516  msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
    2521 2517   
    2522  -#: imap/imap.c:1672
     2518 +#: imap/imap.c:1663
    2523 2519  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2524 2520  msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen"
    2525 2521   
    2526  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2522 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2527 2523  #, c-format
    2528 2524  msgid "Selecting %s..."
    2529 2525  msgstr "Wähle %s aus..."
    2530 2526   
    2531  -#: imap/imap.c:2070
     2527 +#: imap/imap.c:2061
    2532 2528  msgid "Error opening mailbox"
    2533 2529  msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox"
    2534 2530   
    2535  -#: imap/imap.c:2219
     2531 +#: imap/imap.c:2210
    2536 2532  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2537 2533  msgstr "IMAP-Server unterstützt keine selbstdefinierten Statusindikatoren"
    2538 2534   
    2539  -#: imap/imap.c:2263
     2535 +#: imap/imap.c:2254
    2540 2536  msgid "Invalid IMAP flags"
    2541 2537  msgstr "Ungültige IMAP-Statusindikatoren"
    2542 2538   
    skipped 3 lines
    2546 2542  msgstr "Download abbrechen und Mailbox schließen?"
    2547 2543   
    2548 2544  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2549  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2545 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2550 2546  msgid "Out of memory"
    2551 2547  msgstr "Kein Speicher verfügbar"
    2552 2548   
    skipped 11 lines
    2564 2560  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2565 2561  msgstr "Kann keine Nachrichtenköpfe von dieser Version des IMAP-Servers laden"
    2566 2562   
    2567  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2563 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2568 2564  msgid "Fetching message headers..."
    2569 2565  msgstr "Hole Kopfdaten von Nachricht..."
    2570 2566   
    skipped 24 lines
    2595 2591  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2596 2592  msgstr "Benutzerdefinierte serverseitige Suche nicht unterstützt: %s"
    2597 2593   
    2598  -#: imap/util.c:798
     2594 +#: imap/util.c:801
    2599 2595  msgid "Continue?"
    2600 2596  msgstr "Fortfahren?"
    2601 2597   
    skipped 21 lines
    2623 2619  msgid "Followup"
    2624 2620  msgstr "Antworte an"
    2625 2621   
    2626  -#: index.c:186 index.c:1391
     2622 +#: index.c:186 index.c:1401
    2627 2623  msgid "No mailbox is open"
    2628 2624  msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet"
    2629 2625   
    skipped 5 lines
    2635 2631  msgid "No visible messages"
    2636 2632  msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten"
    2637 2633   
    2638  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2634 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2639 2635  msgid "Mailbox is read-only"
    2640 2636  msgstr "Mailbox ist schreibgeschützt"
    2641 2637   
    skipped 19 lines
    2661 2657  msgid "Changes to folder will not be written"
    2662 2658  msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben"
    2663 2659   
    2664  -#: index.c:780
     2660 +#: index.c:790
    2665 2661  msgid "Failed to create query, aborting"
    2666 2662  msgstr "Konnte Anfrage nicht erzeugen, breche ab"
    2667 2663   
    2668  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2664 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2669 2665  #, c-format
    2670 2666  msgid "%s is not a mailbox"
    2671 2667  msgstr "%s ist keine Mailbox"
    2672 2668   
    2673  -#: index.c:1238
     2669 +#: index.c:1248
    2674 2670  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2675 2671  msgstr "Mailbox wurde extern verändert. Statusindikatoren nun ggf. inkorrekt."
    2676 2672   
    2677  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2673 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2678 2674  msgid "New mail in this mailbox"
    2679 2675  msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox"
    2680 2676   
    2681  -#: index.c:1262
     2677 +#: index.c:1272
    2682 2678  msgid "Mailbox was externally modified"
    2683 2679  msgstr "Mailbox wurde extern verändert"
    2684 2680   
    2685  -#: index.c:1398
     2681 +#: index.c:1408
    2686 2682  msgid "No tagged messages"
    2687 2683  msgstr "Keine markierten Nachrichten"
    2688 2684   
    2689  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2685 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2690 2686  msgid "Nothing to do"
    2691 2687  msgstr "Nichts zu erledigen"
    2692 2688   
    2693  -#: index.c:1492
     2689 +#: index.c:1502
    2694 2690  msgid "Enter Message-Id: "
    2695 2691  msgstr "Message-ID eingeben: "
    2696 2692   
    2697  -#: index.c:1504
     2693 +#: index.c:1514
    2698 2694  msgid "Article has no parent reference"
    2699 2695  msgstr "Der Artikel hat keine eigenen Eltern"
    2700 2696   
    2701  -#: index.c:1527
     2697 +#: index.c:1537
    2702 2698  msgid "Message is not visible in limited view"
    2703 2699  msgstr "Nachricht in dieser begrenzten Ansicht nicht sichtbar"
    2704 2700   
    2705  -#: index.c:1531
     2701 +#: index.c:1541
    2706 2702  #, c-format
    2707 2703  msgid "Fetching %s from server..."
    2708 2704  msgstr "Lade %s vom Server..."
    2709 2705   
    2710  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2706 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2711 2707  #, c-format
    2712 2708  msgid "Article %s not found on the server"
    2713 2709  msgstr "Artikel %s wurde auf dem Server nicht gefunden"
    2714 2710   
    2715  -#: index.c:1567
     2711 +#: index.c:1577
    2716 2712  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2717 2713  msgstr "Keine Message-ID. Kann die Operation nicht ausführen."
    2718 2714   
    2719  -#: index.c:1646
     2715 +#: index.c:1656
    2720 2716  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2721 2717  msgstr "Keine gelöschten Nachrichten im Diskussionsfaden vorhanden"
    2722 2718   
    2723  -#: index.c:1667
     2719 +#: index.c:1677
    2724 2720  msgid "Jump to message: "
    2725 2721  msgstr "Springe zu Nachricht: "
    2726 2722   
    2727  -#: index.c:1673
     2723 +#: index.c:1683
    2728 2724  msgid "Argument must be a message number"
    2729 2725  msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein"
    2730 2726   
    2731  -#: index.c:1675
     2727 +#: index.c:1685
    2732 2728  msgid "Invalid message number"
    2733 2729  msgstr "Ungültige Nachrichtennummer"
    2734 2730   
    2735  -#: index.c:1677
     2731 +#: index.c:1687
    2736 2732  msgid "That message is not visible"
    2737 2733  msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar"
    2738 2734   
    skipped 1 lines
    2740 2736  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2741 2737  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2742 2738  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2743  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2739 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2744 2740  msgid "Can't delete messages"
    2745 2741  msgstr "Kann Nachricht(en) nicht löschen"
    2746 2742   
    2747  -#: index.c:1717
     2743 +#: index.c:1727
    2748 2744  msgid "Delete messages matching: "
    2749 2745  msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
    2750 2746   
    2751  -#: index.c:1761
     2747 +#: index.c:1771
    2752 2748  msgid "No limit pattern is in effect"
    2753 2749  msgstr "Zur Zeit ist kein Muster zur Begrenzung aktiv"
    2754 2750   
    2755 2751  #. L10N: ask for a limit to apply
    2756  -#: index.c:1766
     2752 +#: index.c:1776
    2757 2753  #, c-format
    2758 2754  msgid "Limit: %s"
    2759 2755  msgstr "Begrenze: %s"
    2760 2756   
    2761  -#: index.c:1803
     2757 +#: index.c:1813
    2762 2758  msgid "Limit to messages matching: "
    2763 2759  msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
    2764 2760   
    2765  -#: index.c:1834
     2761 +#: index.c:1844
    2766 2762  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2767 2763  msgstr "Um alle Nachrichten zu sehen, begrenze auf \"all\""
    2768 2764   
    2769  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2765 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2770 2766  msgid "Quit NeoMutt?"
    2771 2767  msgstr "NeoMutt beenden?"
    2772 2768   
    2773  -#: index.c:1956
     2769 +#: index.c:1960
    2774 2770  msgid "Tag messages matching: "
    2775 2771  msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
    2776 2772   
    skipped 1 lines
    2778 2774  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2779 2775  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2780 2776  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2781  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2777 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2782 2778  msgid "Can't undelete messages"
    2783 2779  msgstr "Kann Löschmarkierung nicht entfernen"
    2784 2780   
    2785  -#: index.c:1971
     2781 +#: index.c:1975
    2786 2782  msgid "Undelete messages matching: "
    2787 2783  msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
    2788 2784   
    2789  -#: index.c:1980
     2785 +#: index.c:1984
    2790 2786  msgid "Untag messages matching: "
    2791 2787  msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
    2792 2788   
    2793  -#: index.c:2021
     2789 +#: index.c:2025
    2794 2790  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2795 2791  msgstr "Erfolgreich von IMAP-Servern abgemeldet"
    2796 2792   
    2797  -#: index.c:2138
     2793 +#: index.c:2142
    2798 2794  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2799 2795  msgstr "Keine virtuelle Mailbox und keine Message-Id, breche ab"
    2800 2796   
    2801  -#: index.c:2158
     2797 +#: index.c:2162
    2802 2798  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2803 2799  msgstr "Nachricht nicht in der notmuch-Datenbank zu finden; ’notmuch new’ ausführen."
    2804 2800   
    2805  -#: index.c:2168
     2801 +#: index.c:2172
    2806 2802  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2807 2803  msgstr "Kann Diskussionsfaden nicht lesen, breche ab"
    2808 2804   
    2809  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2805 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2810 2806  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2811 2807  msgstr "Ordner unterstützt keine Etikettierung, breche ab"
    2812 2808   
    2813  -#: index.c:2217
     2809 +#: index.c:2221
    2814 2810  msgid "No tag specified, aborting"
    2815 2811  msgstr "Kein Etikett angegeben, breche ab"
    2816 2812   
    2817  -#: index.c:2227
     2813 +#: index.c:2231
    2818 2814  msgid "Update tags..."
    2819 2815  msgstr "Aktualisiere Etiketten..."
    2820 2816   
    2821  -#: index.c:2267
     2817 +#: index.c:2271
    2822 2818  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2823 2819  msgstr "Konnte Etiketten nicht verändern, breche ab"
    2824 2820   
    2825  -#: index.c:2315
     2821 +#: index.c:2319
    2826 2822  msgid "No query, aborting"
    2827 2823  msgstr "Keine Anfrage, breche ab"
    2828 2824   
    2829  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2825 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2830 2826  msgid "Windowed queries disabled"
    2831 2827  msgstr "Fragefenster sind ausgeschaltet"
    2832 2828   
    2833  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2829 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2834 2830  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2835 2831  msgstr "Zurzeit ist kein virtueller Notmuch-Ordner geladen"
    2836 2832   
    2837  -#: index.c:2398
     2833 +#: index.c:2403
    2838 2834  msgid "No mailboxes have new mail"
    2839 2835  msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten"
    2840 2836   
    2841  -#: index.c:2421
     2837 +#: index.c:2425
    2842 2838  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2843 2839  msgstr "Öffne Mailbox schreibgeschützt"
    2844 2840   
    2845  -#: index.c:2426
     2841 +#: index.c:2430
    2846 2842  msgid "Open mailbox"
    2847 2843  msgstr "Öffne Mailbox"
    2848 2844   
    2849  -#: index.c:2486
     2845 +#: index.c:2490
    2850 2846  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2851 2847  msgstr "Öffne Newsgroup schreibgeschützt"
    2852 2848   
    2853  -#: index.c:2491
     2849 +#: index.c:2495
    2854 2850  msgid "Open newsgroup"
    2855 2851  msgstr "Öffne Newsgroup"
    2856 2852   
    2857  -#: index.c:2609
     2853 +#: index.c:2613
    2858 2854  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2859 2855  msgstr "NeoMutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
    2860 2856   
    2861 2857  #. L10N: CHECK_ACL
    2862  -#: index.c:2625
     2858 +#: index.c:2629
    2863 2859  msgid "Can't break thread"
    2864 2860  msgstr "Kann Diskussionsfaden nicht zerteilen"
    2865 2861   
    2866  -#: index.c:2645
     2862 +#: index.c:2649
    2867 2863  msgid "Thread broken"
    2868 2864  msgstr "Diskussionsfaden unterbrochen"
    2869 2865   
    2870  -#: index.c:2658
     2866 +#: index.c:2662
    2871 2867  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    2872 2868  msgstr "Kann Diskussionsfaden nicht abtrennen, da die Nachricht nicht Teil eines Diskussionsfadens ist"
    2873 2869   
    2874 2870  #. L10N: CHECK_ACL
    2875  -#: index.c:2668
     2871 +#: index.c:2672
    2876 2872  msgid "Can't link threads"
    2877 2873  msgstr "Kann Diskussionsfäden nicht verbinden"
    2878 2874   
    2879  -#: index.c:2677
     2875 +#: index.c:2681
    2880 2876  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    2881 2877  msgstr "Keine Message-ID zum Aufbau von Diskussionsfäden verfügbar"
    2882 2878   
    2883  -#: index.c:2679
    2884  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    2885  -msgstr "Bitte erst eine Nachricht zur Verlinkung markieren"
    2886  - 
    2887  -#: index.c:2692
     2879 +#: index.c:2694
    2888 2880  msgid "Threads linked"
    2889 2881  msgstr "Diskussionsfäden verbunden"
    2890 2882   
    2891  -#: index.c:2695
     2883 +#: index.c:2697
    2892 2884  msgid "No thread linked"
    2893 2885  msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden"
    2894 2886   
    2895  -#: index.c:2736 index.c:2761
     2887 +#: index.c:2738 index.c:2763
    2896 2888  msgid "You are on the last message"
    2897 2889  msgstr "Das ist bereits die letzte Nachricht"
    2898 2890   
    2899  -#: index.c:2744 index.c:2787
     2891 +#: index.c:2746 index.c:2789
    2900 2892  msgid "No undeleted messages"
    2901 2893  msgstr "Keine ungelöschten Nachrichten"
    2902 2894   
    2903  -#: index.c:2779 index.c:2804
     2895 +#: index.c:2781 index.c:2806
    2904 2896  msgid "You are on the first message"
    2905 2897  msgstr "Das ist bereits die erste Nachricht"
    2906 2898   
    2907  -#: index.c:2945
     2899 +#: index.c:2947
    2908 2900  msgid "No new messages in this limited view"
    2909 2901  msgstr "Keine neuen Nachrichten in dieser begrenzten Ansicht"
    2910 2902   
    2911  -#: index.c:2947
     2903 +#: index.c:2949
    2912 2904  msgid "No new messages"
    2913 2905  msgstr "Keine neuen Nachrichten"
    2914 2906   
    2915  -#: index.c:2952
     2907 +#: index.c:2954
    2916 2908  msgid "No unread messages in this limited view"
    2917 2909  msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten in dieser begrenzten Ansicht"
    2918 2910   
    2919  -#: index.c:2954
     2911 +#: index.c:2956
    2920 2912  msgid "No unread messages"
    2921 2913  msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
    2922 2914   
    2923  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     2915 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    2924 2916  msgid "Search wrapped to top"
    2925 2917  msgstr "Suche von vorne begonnen"
    2926 2918   
    2927  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     2919 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    2928 2920  msgid "Search wrapped to bottom"
    2929 2921  msgstr "Suche von hinten begonnen"
    2930 2922   
    2931 2923  #. L10N: CHECK_ACL
    2932  -#: index.c:2986
     2924 +#: index.c:2988
    2933 2925  msgid "Can't flag message"
    2934 2926  msgstr "Kann keinen Statusindikator für Nachricht setzen"
    2935 2927   
    2936 2928  #. L10N: CHECK_ACL
    2937  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     2929 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    2938 2930  msgid "Can't toggle new"
    2939 2931  msgstr "Kann nicht umschalten zwischen neu/nicht neu"
    2940 2932   
    2941  -#: index.c:3128
     2933 +#: index.c:3130
    2942 2934  msgid "No more threads"
    2943 2935  msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden"
    2944 2936   
    2945  -#: index.c:3130
     2937 +#: index.c:3132
    2946 2938  msgid "You are on the first thread"
    2947 2939  msgstr "Der erste Diskussionsfaden wurde bereits aufgerufen"
    2948 2940   
    2949  -#: index.c:3227
     2941 +#: index.c:3229
    2950 2942  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    2951 2943  msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene oder mit Statusindikator versehene Nachrichten"
    2952 2944   
    2953 2945  #. L10N: CHECK_ACL
    2954  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     2946 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    2955 2947  msgid "Can't delete message"
    2956 2948  msgstr "Kann Nachricht nicht löschen"
    2957 2949   
    2958 2950  #. L10N: CHECK_ACL
    2959  -#: index.c:3413
     2951 +#: index.c:3415
    2960 2952  msgid "Can't edit message"
    2961 2953  msgstr "Kann Nachricht nicht bearbeiten"
    2962 2954   
    2963 2955  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    2964 2956  #. messages is edited.
    2965  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     2957 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    2966 2958  #, c-format
    2967 2959  msgid "%d label changed"
    2968 2960  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    2972 2964  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    2973 2965  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    2974 2966  #. label is the same as the old label.
    2975  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     2967 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    2976 2968  msgid "No labels changed"
    2977 2969  msgstr "Etiketten unverändert"
    2978 2970   
    skipped 1 lines
    2980 2972  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2981 2973  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    2982 2974  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2983  -#: index.c:3645
     2975 +#: index.c:3647
    2984 2976  msgid "Can't mark messages as read"
    2985 2977  msgstr "Kann Nachricht(en) nicht als gelesen markieren"
    2986 2978   
    2987 2979  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    2988 2980  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    2989 2981  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    2990  -#: index.c:3686
     2982 +#: index.c:3688
    2991 2983  msgid "Enter macro stroke: "
    2992 2984  msgstr "Kurztastenkombination für Makro eingeben: "
    2993 2985   
    2994 2986  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    2995 2987  #. macro created by <mark-message>.
    2996  -#: index.c:3694
     2988 +#: index.c:3696
    2997 2989  msgid "message hotkey"
    2998 2990  msgstr "Kurztaste für Nachricht"
    2999 2991   
    3000 2992  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3001 2993  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3002 2994  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3003  -#: index.c:3699
     2995 +#: index.c:3701
    3004 2996  #, c-format
    3005 2997  msgid "Message bound to %s"
    3006 2998  msgstr "Nachricht wurde an %s gebunden"
    3007 2999   
    3008 3000  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3009 3001  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3010  -#: index.c:3708
     3002 +#: index.c:3710
    3011 3003  msgid "No message ID to macro"
    3012 3004  msgstr "Makro benötigt eine Message-ID"
    3013 3005   
    3014  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3006 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3015 3007  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3016 3008  msgstr "Gemäß dem Wunsch des Autors per Mail antworten?"
    3017 3009   
    3018  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3010 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3019 3011  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3020 3012  msgstr "Das Veröffentlichen in der Newsgroup ist nicht erlaubt, ggf. wird diese moderiert. Fortfahren?"
    3021 3013   
    3022 3014  #. L10N: CHECK_ACL
    3023  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3015 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3024 3016  msgid "Can't undelete message"
    3025 3017  msgstr "Kann Löschmarkierung nicht entfernen"
    3026 3018   
    skipped 127 lines
    3154 3146  msgid "Scanning %s..."
    3155 3147  msgstr "Durchsuche %s..."
    3156 3148   
    3157  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3149 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3158 3150  #, c-format
    3159 3151  msgid "Reading %s..."
    3160 3152  msgstr "Lese %s..."
    skipped 7 lines
    3168 3160  msgstr "md_commit_message(): kann Dateizeitstempel nicht setzen"
    3169 3161   
    3170 3162  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3171  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3163 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3172 3164  #, c-format
    3173 3165  msgid "Writing %s..."
    3174 3166  msgstr "Schreibe %s..."
    skipped 504 lines
    3679 3671  msgid "Can't save message to news server"
    3680 3672  msgstr "Kann Nachricht nicht auf dem Server speichern"
    3681 3673   
    3682  -#: mx.c:387
     3674 +#: mx.c:398
    3683 3675  #, c-format
    3684 3676  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3685 3677  msgstr "Lesen von %s unterbrochen..."
    3686 3678   
    3687 3679  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3688  -#: mx.c:471
     3680 +#: mx.c:482
    3689 3681  #, c-format
    3690 3682  msgid "Unable to write %s"
    3691 3683  msgstr "Kann %s nicht schreiben"
    3692 3684   
    3693 3685  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3694 3686  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3695  -#: mx.c:527
     3687 +#: mx.c:538
    3696 3688  msgid "message not deleted"
    3697 3689  msgid_plural "messages not deleted"
    3698 3690  msgstr[0] "Nachricht nicht gelöscht"
    3699 3691  msgstr[1] "Nachrichten nicht gelöscht"
    3700 3692   
    3701  -#: mx.c:573
     3693 +#: mx.c:584
    3702 3694  msgid "Can't open trash folder"
    3703 3695  msgstr "Kann Papierkorb nicht öffnen"
    3704 3696   
    3705  -#: mx.c:629
     3697 +#: mx.c:640
    3706 3698  msgid "Mark all articles read?"
    3707 3699  msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
    3708 3700   
    3709 3701  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3710 3702  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3711  -#: mx.c:677
     3703 +#: mx.c:688
    3712 3704  #, c-format
    3713 3705  msgid "Move %d read message to %s?"
    3714 3706  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3715 3707  msgstr[0] "%d gelesene Nachricht nach %s verschieben?"
    3716 3708  msgstr[1] "%d gelesene Nachrichten nach %s verschieben?"
    3717 3709   
    3718  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3710 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3719 3711  #, c-format
    3720 3712  msgid "Purge %d deleted message?"
    3721 3713  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3722 3714  msgstr[0] "Entferne %d als gelöscht markierte Nachricht?"
    3723 3715  msgstr[1] "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
    3724 3716   
    3725  -#: mx.c:714
     3717 +#: mx.c:725
    3726 3718  #, c-format
    3727 3719  msgid "Moving read messages to %s..."
    3728 3720  msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
    3729 3721   
    3730  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3722 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3731 3723  msgid "Mailbox is unchanged"
    3732 3724  msgstr "Mailbox unverändert"
    3733 3725   
    3734  -#: mx.c:845
     3726 +#: mx.c:856
    3735 3727  #, c-format
    3736 3728  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3737 3729  msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht"
    3738 3730   
    3739  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3731 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3740 3732  #, c-format
    3741 3733  msgid "%d kept, %d deleted"
    3742 3734  msgstr "%d behalten, %d gelöscht"
    3743 3735   
    3744  -#: mx.c:914
     3736 +#: mx.c:925
    3745 3737  #, c-format
    3746 3738  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3747 3739  msgstr " Drücke '%s' zum Umschalten des Schreibmodus"
    3748 3740   
    3749  -#: mx.c:916
     3741 +#: mx.c:927
    3750 3742  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3751 3743  msgstr "'toggle-write' reaktiviert den Schreibmodus"
    3752 3744   
    3753  -#: mx.c:918
     3745 +#: mx.c:929
    3754 3746  #, c-format
    3755 3747  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3756 3748  msgstr "Mailbox ist als schreibgeschützt markiert. %s"
    3757 3749   
    3758  -#: mx.c:989
     3750 +#: mx.c:1000
    3759 3751  msgid "Mailbox checkpointed"
    3760 3752  msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt"
    3761 3753   
    3762  -#: mx.c:1344
     3754 +#: mx.c:1355
    3763 3755  #, fuzzy, c-format
    3764 3756  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3765 3757  msgstr "Kann Nachrichtendatei nicht öffnen: %s"
    skipped 3173 lines
    6939 6931  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    6940 6932  #~ msgstr "Zertifikat ist kein X.509"
    6941 6933   
     6934 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     6935 +#~ msgstr "Bitte erst eine Nachricht zur Verlinkung markieren"
     6936 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/el.po
    skipped 10 lines
    11 11  #
    12 12  msgid ""
    13 13  msgstr ""
    14  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     14 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    15 15  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    16  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     16 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    17 17  "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
    18 18  "Last-Translator: Dokianakis Fanis <[email protected]>\n"
    19 19  "Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
    skipped 663 lines
    683 683  msgid "nospam: no matching pattern"
    684 684  msgstr "nospam: δεν υπάρχει μοντέλο που να ταιριάζει"
    685 685   
    686  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     686 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    687 687  #, fuzzy, c-format
    688 688  msgid "Subscribed to %s"
    689 689  msgstr "Εγγραφή στο %s..."
    skipped 17 lines
    707 707  msgid "unattachments: invalid disposition"
    708 708  msgstr ""
    709 709   
    710  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     710 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    711 711  #, fuzzy, c-format
    712 712  msgid "Unsubscribed from %s"
    713 713  msgstr "Διαγραφή στο %s..."
    skipped 45 lines
    759 759  msgstr "Η υπογραφή PGP ΔΕΝ επαληθεύτηκε"
    760 760   
    761 761  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    762  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     762 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    763 763  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    764 764  #, c-format
    765 765  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1275 lines
    2041 2041  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    2042 2042  msgstr "το πολυμερές μήνυμα δεν έχει οριοθέτουσα παράμετρο"
    2043 2043   
    2044  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     2044 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    2045 2045  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    2046 2046  msgid "Threading is not enabled"
    2047 2047  msgstr "Η χρήση συζητήσεων δεν έχει ενεργοποιηθεί"
    skipped 518 lines
    2566 2566  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2567 2567  msgstr "Αδυναμία διαπραγμάτευσης σύνδεσης TLS"
    2568 2568   
    2569  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2569 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2570 2570  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2571 2571  msgstr ""
    2572 2572   
    2573  -#: imap/imap.c:786
    2574  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2575  -msgstr ""
    2576  - 
    2577  -#: imap/imap.c:1263
     2573 +#: imap/imap.c:1254
    2578 2574  #, c-format
    2579 2575  msgid "Subscribing to %s..."
    2580 2576  msgstr "Εγγραφή στο %s..."
    2581 2577   
    2582  -#: imap/imap.c:1265
     2578 +#: imap/imap.c:1256
    2583 2579  #, fuzzy, c-format
    2584 2580  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2585 2581  msgstr "Διαγραφή στο %s..."
    2586 2582   
    2587  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2583 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2588 2584  #, fuzzy, c-format
    2589 2585  msgid "Copying %d message to %s..."
    2590 2586  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2591 2587  msgstr[0] "Αντιγραφή %d μηνυμάτων στο %s..."
    2592 2588  msgstr[1] "Αντιγραφή %d μηνυμάτων στο %s..."
    2593 2589   
    2594  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2590 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2595 2591  #, c-format
    2596 2592  msgid "Create %s?"
    2597 2593  msgstr "Δημιουργία του %s;"
    2598 2594   
    2599  -#: imap/imap.c:1518
     2595 +#: imap/imap.c:1509
    2600 2596  msgid "Expunge failed"
    2601 2597  msgstr "Διαγραφή απέτυχε"
    2602 2598   
    2603  -#: imap/imap.c:1536
     2599 +#: imap/imap.c:1527
    2604 2600  #, fuzzy, c-format
    2605 2601  msgid "Marking %d message deleted..."
    2606 2602  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2607 2603  msgstr[0] "Σημείωση %d διαγραφέντων μηνυμάτων..."
    2608 2604  msgstr[1] "Σημείωση %d διαγραφέντων μηνυμάτων..."
    2609 2605   
    2610  -#: imap/imap.c:1576
     2606 +#: imap/imap.c:1567
    2611 2607  #, fuzzy, c-format
    2612 2608  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2613 2609  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2614 2610  msgstr[0] "Αποθήκευση σημαιών κατάστασης μηνύματος... [%d/%d]"
    2615 2611  msgstr[1] "Αποθήκευση σημαιών κατάστασης μηνύματος... [%d/%d]"
    2616 2612   
    2617  -#: imap/imap.c:1633
     2613 +#: imap/imap.c:1624
    2618 2614  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2619 2615  msgstr ""
    2620 2616   
    2621  -#: imap/imap.c:1640
     2617 +#: imap/imap.c:1631
    2622 2618  #, fuzzy
    2623 2619  msgid "Error saving flags"
    2624 2620  msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση της διεύθυνσης!"
    2625 2621   
    2626  -#: imap/imap.c:1666
     2622 +#: imap/imap.c:1657
    2627 2623  msgid "Expunging messages from server..."
    2628 2624  msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή..."
    2629 2625   
    2630  -#: imap/imap.c:1672
     2626 +#: imap/imap.c:1663
    2631 2627  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2632 2628  msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE απέτυχε"
    2633 2629   
    2634  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2630 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2635 2631  #, c-format
    2636 2632  msgid "Selecting %s..."
    2637 2633  msgstr "Επιλογή %s..."
    2638 2634   
    2639  -#: imap/imap.c:2070
     2635 +#: imap/imap.c:2061
    2640 2636  msgid "Error opening mailbox"
    2641 2637  msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του γραμματοκιβωτίου"
    2642 2638   
    2643  -#: imap/imap.c:2219
     2639 +#: imap/imap.c:2210
    2644 2640  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2645 2641  msgstr ""
    2646 2642   
    2647  -#: imap/imap.c:2263
     2643 +#: imap/imap.c:2254
    2648 2644  #, fuzzy
    2649 2645  msgid "Invalid IMAP flags"
    2650 2646  msgstr "Μη έγκυρο "
    skipped 4 lines
    2655 2651  msgstr ""
    2656 2652   
    2657 2653  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2658  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2654 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2659 2655  msgid "Out of memory"
    2660 2656  msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
    2661 2657   
    skipped 14 lines
    2676 2672  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2677 2673  msgstr "Αδυναμία λήψης επικεφαλίδων από αυτή την έκδοση του εξυπηρετητή IMAP"
    2678 2674   
    2679  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2675 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2680 2676  #, fuzzy
    2681 2677  msgid "Fetching message headers..."
    2682 2678  msgstr "Λήψη επικεφαλίδων από τα μηνύματα... [%d/%d]"
    skipped 26 lines
    2709 2705  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2710 2706  msgstr ""
    2711 2707   
    2712  -#: imap/util.c:798
     2708 +#: imap/util.c:801
    2713 2709  msgid "Continue?"
    2714 2710  msgstr "Συνέχεια;"
    2715 2711   
    skipped 22 lines
    2738 2734  msgid "Followup"
    2739 2735  msgstr "Συνέχεια στο %s%s;"
    2740 2736   
    2741  -#: index.c:186 index.c:1391
     2737 +#: index.c:186 index.c:1401
    2742 2738  msgid "No mailbox is open"
    2743 2739  msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά γραμματοκιβώτια"
    2744 2740   
    skipped 5 lines
    2750 2746  msgid "No visible messages"
    2751 2747  msgstr "Δεν υπάρχουν ορατά μηνύματα"
    2752 2748   
    2753  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2749 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2754 2750  msgid "Mailbox is read-only"
    2755 2751  msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι μόνο για ανάγνωση"
    2756 2752   
    skipped 19 lines
    2776 2772  msgid "Changes to folder will not be written"
    2777 2773  msgstr "Οι αλλαγές στο φάκελο δεν θα γραφούν"
    2778 2774   
    2779  -#: index.c:780
     2775 +#: index.c:790
    2780 2776  msgid "Failed to create query, aborting"
    2781 2777  msgstr ""
    2782 2778   
    2783  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2779 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2784 2780  #, c-format
    2785 2781  msgid "%s is not a mailbox"
    2786 2782  msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο"
    2787 2783   
    2788  -#: index.c:1238
     2784 +#: index.c:1248
    2789 2785  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2790 2786  msgstr "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά. Οι σημαίες μπορεί να είναι λάθος"
    2791 2787   
    2792  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2788 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2793 2789  msgid "New mail in this mailbox"
    2794 2790  msgstr "Νέα αλληλογραφία σε αυτό το γραμματοκιβώτιο"
    2795 2791   
    2796  -#: index.c:1262
     2792 +#: index.c:1272
    2797 2793  msgid "Mailbox was externally modified"
    2798 2794  msgstr "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά"
    2799 2795   
    2800  -#: index.c:1398
     2796 +#: index.c:1408
    2801 2797  msgid "No tagged messages"
    2802 2798  msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα"
    2803 2799   
    2804  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2800 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2805 2801  msgid "Nothing to do"
    2806 2802  msgstr "Καμμία ενέργεια"
    2807 2803   
    2808  -#: index.c:1492
     2804 +#: index.c:1502
    2809 2805  #, fuzzy
    2810 2806  msgid "Enter Message-Id: "
    2811 2807  msgstr "Εισάγετε το keyID: "
    2812 2808   
    2813  -#: index.c:1504
     2809 +#: index.c:1514
    2814 2810  msgid "Article has no parent reference"
    2815 2811  msgstr ""
    2816 2812   
    2817  -#: index.c:1527
     2813 +#: index.c:1537
    2818 2814  #, fuzzy
    2819 2815  msgid "Message is not visible in limited view"
    2820 2816  msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
    2821 2817   
    2822  -#: index.c:1531
     2818 +#: index.c:1541
    2823 2819  #, fuzzy, c-format
    2824 2820  msgid "Fetching %s from server..."
    2825 2821  msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή..."
    2826 2822   
    2827  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2823 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2828 2824  #, c-format
    2829 2825  msgid "Article %s not found on the server"
    2830 2826  msgstr ""
    2831 2827   
    2832  -#: index.c:1567
     2828 +#: index.c:1577
    2833 2829  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2834 2830  msgstr ""
    2835 2831   
    2836  -#: index.c:1646
     2832 +#: index.c:1656
    2837 2833  #, fuzzy
    2838 2834  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2839 2835  msgstr "διαγραφή όλων των μηνυμάτων στη συζήτηση"
    2840 2836   
    2841  -#: index.c:1667
     2837 +#: index.c:1677
    2842 2838  msgid "Jump to message: "
    2843 2839  msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: "
    2844 2840   
    2845  -#: index.c:1673
     2841 +#: index.c:1683
    2846 2842  msgid "Argument must be a message number"
    2847 2843  msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός μηνύματος"
    2848 2844   
    2849  -#: index.c:1675
     2845 +#: index.c:1685
    2850 2846  msgid "Invalid message number"
    2851 2847  msgstr "Μη έγκυρος αριθμός μηνύματος"
    2852 2848   
    2853  -#: index.c:1677
     2849 +#: index.c:1687
    2854 2850  msgid "That message is not visible"
    2855 2851  msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι ορατό"
    2856 2852   
    skipped 1 lines
    2858 2854  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2859 2855  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2860 2856  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2861  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2857 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2862 2858  #, fuzzy
    2863 2859  msgid "Can't delete messages"
    2864 2860  msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
    2865 2861   
    2866  -#: index.c:1717
     2862 +#: index.c:1727
    2867 2863  msgid "Delete messages matching: "
    2868 2864  msgstr "Διαγραφή παρόμοιων μηνυμάτων: "
    2869 2865   
    2870  -#: index.c:1761
     2866 +#: index.c:1771
    2871 2867  msgid "No limit pattern is in effect"
    2872 2868  msgstr "Κανένα υπόδειγμα ορίων σε λειτουργία"
    2873 2869   
    2874 2870  #. L10N: ask for a limit to apply
    2875  -#: index.c:1766
     2871 +#: index.c:1776
    2876 2872  #, c-format
    2877 2873  msgid "Limit: %s"
    2878 2874  msgstr "Όριο: %s"
    2879 2875   
    2880  -#: index.c:1803
     2876 +#: index.c:1813
    2881 2877  msgid "Limit to messages matching: "
    2882 2878  msgstr "Περιορισμός στα παρόμοια μηνύματα: "
    2883 2879   
    2884  -#: index.c:1834
     2880 +#: index.c:1844
    2885 2881  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2886 2882  msgstr ""
    2887 2883   
    2888  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2884 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2889 2885  msgid "Quit NeoMutt?"
    2890 2886  msgstr "Έξοδος από το NeoMutt;"
    2891 2887   
    2892  -#: index.c:1956
     2888 +#: index.c:1960
    2893 2889  msgid "Tag messages matching: "
    2894 2890  msgstr "Σημειώστε μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
    2895 2891   
    skipped 1 lines
    2897 2893  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2898 2894  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2899 2895  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2900  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2896 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2901 2897  #, fuzzy
    2902 2898  msgid "Can't undelete messages"
    2903 2899  msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
    2904 2900   
    2905  -#: index.c:1971
     2901 +#: index.c:1975
    2906 2902  msgid "Undelete messages matching: "
    2907 2903  msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
    2908 2904   
    2909  -#: index.c:1980
     2905 +#: index.c:1984
    2910 2906  msgid "Untag messages matching: "
    2911 2907  msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
    2912 2908   
    2913  -#: index.c:2021
     2909 +#: index.c:2025
    2914 2910  #, fuzzy
    2915 2911  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2916 2912  msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης στον εξυπηρετητή IMAP.."
    2917 2913   
    2918  -#: index.c:2138
     2914 +#: index.c:2142
    2919 2915  #, fuzzy
    2920 2916  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2921 2917  msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, εγκατάλειψη"
    2922 2918   
    2923  -#: index.c:2158
     2919 +#: index.c:2162
    2924 2920  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2925 2921  msgstr ""
    2926 2922   
    2927  -#: index.c:2168
     2923 +#: index.c:2172
    2928 2924  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2929 2925  msgstr ""
    2930 2926   
    2931  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2927 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2932 2928  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2933 2929  msgstr ""
    2934 2930   
    2935  -#: index.c:2217
     2931 +#: index.c:2221
    2936 2932  #, fuzzy
    2937 2933  msgid "No tag specified, aborting"
    2938 2934  msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, εγκατάλειψη"
    2939 2935   
    2940  -#: index.c:2227
     2936 +#: index.c:2231
    2941 2937  msgid "Update tags..."
    2942 2938  msgstr ""
    2943 2939   
    2944  -#: index.c:2267
     2940 +#: index.c:2271
    2945 2941  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2946 2942  msgstr ""
    2947 2943   
    2948  -#: index.c:2315
     2944 +#: index.c:2319
    2949 2945  #, fuzzy
    2950 2946  msgid "No query, aborting"
    2951 2947  msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, εγκατάλειψη"
    2952 2948   
    2953  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2949 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2954 2950  msgid "Windowed queries disabled"
    2955 2951  msgstr ""
    2956 2952   
    2957  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2953 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2958 2954  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2959 2955  msgstr ""
    2960 2956   
    2961  -#: index.c:2398
     2957 +#: index.c:2403
    2962 2958  #, fuzzy
    2963 2959  msgid "No mailboxes have new mail"
    2964 2960  msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
    2965 2961   
    2966  -#: index.c:2421
     2962 +#: index.c:2425
    2967 2963  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2968 2964  msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
    2969 2965   
    2970  -#: index.c:2426
     2966 +#: index.c:2430
    2971 2967  msgid "Open mailbox"
    2972 2968  msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο"
    2973 2969   
    2974  -#: index.c:2486
     2970 +#: index.c:2490
    2975 2971  #, fuzzy
    2976 2972  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2977 2973  msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
    2978 2974   
    2979  -#: index.c:2491
     2975 +#: index.c:2495
    2980 2976  msgid "Open newsgroup"
    2981 2977  msgstr ""
    2982 2978   
    2983  -#: index.c:2609
     2979 +#: index.c:2613
    2984 2980  #, fuzzy
    2985 2981  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2986 2982  msgstr "Έξοδος από το NeoMutt χωρίς αποθήκευση;"
    2987 2983   
    2988 2984  #. L10N: CHECK_ACL
    2989  -#: index.c:2625
     2985 +#: index.c:2629
    2990 2986  #, fuzzy
    2991 2987  msgid "Can't break thread"
    2992 2988  msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
    2993 2989   
    2994  -#: index.c:2645
     2990 +#: index.c:2649
    2995 2991  msgid "Thread broken"
    2996 2992  msgstr ""
    2997 2993   
    2998  -#: index.c:2658
     2994 +#: index.c:2662
    2999 2995  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    3000 2996  msgstr ""
    3001 2997   
    3002 2998  #. L10N: CHECK_ACL
    3003  -#: index.c:2668
     2999 +#: index.c:2672
    3004 3000  msgid "Can't link threads"
    3005 3001  msgstr ""
    3006 3002   
    3007  -#: index.c:2677
     3003 +#: index.c:2681
    3008 3004  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    3009 3005  msgstr ""
    3010 3006   
    3011  -#: index.c:2679
    3012  -#, fuzzy
    3013  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    3014  -msgstr "αποθήκευση αυτού του μηνύματος για μετέπειτα αποστολή"
    3015  - 
    3016  -#: index.c:2692
     3007 +#: index.c:2694
    3017 3008  msgid "Threads linked"
    3018 3009  msgstr ""
    3019 3010   
    3020  -#: index.c:2695
     3011 +#: index.c:2697
    3021 3012  msgid "No thread linked"
    3022 3013  msgstr ""
    3023 3014   
    3024  -#: index.c:2736 index.c:2761
     3015 +#: index.c:2738 index.c:2763
    3025 3016  msgid "You are on the last message"
    3026 3017  msgstr "Είστε στο τελευταίο μήνυμα"
    3027 3018   
    3028  -#: index.c:2744 index.c:2787
     3019 +#: index.c:2746 index.c:2789
    3029 3020  msgid "No undeleted messages"
    3030 3021  msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα"
    3031 3022   
    3032  -#: index.c:2779 index.c:2804
     3023 +#: index.c:2781 index.c:2806
    3033 3024  msgid "You are on the first message"
    3034 3025  msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα"
    3035 3026   
    3036  -#: index.c:2945
     3027 +#: index.c:2947
    3037 3028  #, fuzzy
    3038 3029  msgid "No new messages in this limited view"
    3039 3030  msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
    3040 3031   
    3041  -#: index.c:2947
     3032 +#: index.c:2949
    3042 3033  #, fuzzy
    3043 3034  msgid "No new messages"
    3044 3035  msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα"
    3045 3036   
    3046  -#: index.c:2952
     3037 +#: index.c:2954
    3047 3038  #, fuzzy
    3048 3039  msgid "No unread messages in this limited view"
    3049 3040  msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
    3050 3041   
    3051  -#: index.c:2954
     3042 +#: index.c:2956
    3052 3043  #, fuzzy
    3053 3044  msgid "No unread messages"
    3054 3045  msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
    3055 3046   
    3056  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     3047 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    3057 3048  msgid "Search wrapped to top"
    3058 3049  msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε από την κορυφή"
    3059 3050   
    3060  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     3051 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    3061 3052  msgid "Search wrapped to bottom"
    3062 3053  msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε στη βάση"
    3063 3054   
    3064 3055  #. L10N: CHECK_ACL
    3065  -#: index.c:2986
     3056 +#: index.c:2988
    3066 3057  #, fuzzy
    3067 3058  msgid "Can't flag message"
    3068 3059  msgstr "απεικόνιση του μηνύματος"
    3069 3060   
    3070 3061  #. L10N: CHECK_ACL
    3071  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     3062 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    3072 3063  msgid "Can't toggle new"
    3073 3064  msgstr ""
    3074 3065   
    3075  -#: index.c:3128
     3066 +#: index.c:3130
    3076 3067  msgid "No more threads"
    3077 3068  msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες συζητήσεις"
    3078 3069   
    3079  -#: index.c:3130
     3070 +#: index.c:3132
    3080 3071  msgid "You are on the first thread"
    3081 3072  msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση"
    3082 3073   
    3083  -#: index.c:3227
     3074 +#: index.c:3229
    3084 3075  #, fuzzy
    3085 3076  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    3086 3077  msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα"
    3087 3078   
    3088 3079  #. L10N: CHECK_ACL
    3089  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     3080 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    3090 3081  #, fuzzy
    3091 3082  msgid "Can't delete message"
    3092 3083  msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
    3093 3084   
    3094 3085  #. L10N: CHECK_ACL
    3095  -#: index.c:3413
     3086 +#: index.c:3415
    3096 3087  #, fuzzy
    3097 3088  msgid "Can't edit message"
    3098 3089  msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος"
    3099 3090   
    3100 3091  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    3101 3092  #. messages is edited.
    3102  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     3093 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    3103 3094  #, fuzzy, c-format
    3104 3095  msgid "%d label changed"
    3105 3096  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    3109 3100  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3110 3101  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3111 3102  #. label is the same as the old label.
    3112  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     3103 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3113 3104  #, fuzzy
    3114 3105  msgid "No labels changed"
    3115 3106  msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο "
    skipped 2 lines
    3118 3109  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3119 3110  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3120 3111  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3121  -#: index.c:3645
     3112 +#: index.c:3647
    3122 3113  #, fuzzy
    3123 3114  msgid "Can't mark messages as read"
    3124 3115  msgstr "μετάβαση στο τρέχον μήνυμα της συζήτησης"
    skipped 1 lines
    3126 3117  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3127 3118  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3128 3119  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3129  -#: index.c:3686
     3120 +#: index.c:3688
    3130 3121  #, fuzzy
    3131 3122  msgid "Enter macro stroke: "
    3132 3123  msgstr "Εισάγετε το keyID: "
    3133 3124   
    3134 3125  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3135 3126  #. macro created by <mark-message>.
    3136  -#: index.c:3694
     3127 +#: index.c:3696
    3137 3128  #, fuzzy
    3138 3129  msgid "message hotkey"
    3139 3130  msgstr "Το μήνυμα ανεβλήθη."
    skipped 1 lines
    3141 3132  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3142 3133  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3143 3134  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3144  -#: index.c:3699
     3135 +#: index.c:3701
    3145 3136  #, fuzzy, c-format
    3146 3137  msgid "Message bound to %s"
    3147 3138  msgstr "Το μήνυμα διαβιβάστηκε"
    3148 3139   
    3149 3140  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3150 3141  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3151  -#: index.c:3708
     3142 +#: index.c:3710
    3152 3143  #, fuzzy
    3153 3144  msgid "No message ID to macro"
    3154 3145  msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα σε αυτό το φάκελο"
    3155 3146   
    3156  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3147 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3157 3148  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3158 3149  msgstr ""
    3159 3150   
    3160  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3151 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3161 3152  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3162 3153  msgstr ""
    3163 3154   
    3164 3155  #. L10N: CHECK_ACL
    3165  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3156 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3166 3157  #, fuzzy
    3167 3158  msgid "Can't undelete message"
    3168 3159  msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
    skipped 129 lines
    3298 3289  msgid "Scanning %s..."
    3299 3290  msgstr "Επιλογή %s..."
    3300 3291   
    3301  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3292 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3302 3293  #, c-format
    3303 3294  msgid "Reading %s..."
    3304 3295  msgstr "Ανάγνωση %s..."
    skipped 9 lines
    3314 3305  msgstr "maildir_commit_message(): αδυναμία ορισμού χρόνου στο αρχείο"
    3315 3306   
    3316 3307  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3317  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3308 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3318 3309  #, c-format
    3319 3310  msgid "Writing %s..."
    3320 3311  msgstr "Εγγραφή %s..."
    skipped 450 lines
    3771 3762  msgid "Can't save message to news server"
    3772 3763  msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος στο διακομιστή POP"
    3773 3764   
    3774  -#: mx.c:387
     3765 +#: mx.c:398
    3775 3766  #, fuzzy, c-format
    3776 3767  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3777 3768  msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε."
    3778 3769   
    3779 3770  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3780  -#: mx.c:471
     3771 +#: mx.c:482
    3781 3772  #, fuzzy, c-format
    3782 3773  msgid "Unable to write %s"
    3783 3774  msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του %s"
    3784 3775   
    3785 3776  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3786 3777  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3787  -#: mx.c:527
     3778 +#: mx.c:538
    3788 3779  #, fuzzy
    3789 3780  msgid "message not deleted"
    3790 3781  msgid_plural "messages not deleted"
    3791 3782  msgstr[0] "Σημείωση %d διαγραφέντων μηνυμάτων..."
    3792 3783  msgstr[1] "Σημείωση %d διαγραφέντων μηνυμάτων..."
    3793 3784   
    3794  -#: mx.c:573
     3785 +#: mx.c:584
    3795 3786  #, fuzzy
    3796 3787  msgid "Can't open trash folder"
    3797 3788  msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s"
    3798 3789   
    3799  -#: mx.c:629
     3790 +#: mx.c:640
    3800 3791  msgid "Mark all articles read?"
    3801 3792  msgstr ""
    3802 3793   
    3803 3794  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3804 3795  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3805  -#: mx.c:677
     3796 +#: mx.c:688
    3806 3797  #, fuzzy, c-format
    3807 3798  msgid "Move %d read message to %s?"
    3808 3799  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3809 3800  msgstr[0] "Μετακίνηση αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s;"
    3810 3801  msgstr[1] "Μετακίνηση αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s;"
    3811 3802   
    3812  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3803 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3813 3804  #, fuzzy, c-format
    3814 3805  msgid "Purge %d deleted message?"
    3815 3806  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3816 3807  msgstr[0] "Καθαρισμός %d διεγραμμένου μηνύματος;"
    3817 3808  msgstr[1] "Καθαρισμός %d διεγραμμένων μηνυμάτων;"
    3818 3809   
    3819  -#: mx.c:714
     3810 +#: mx.c:725
    3820 3811  #, c-format
    3821 3812  msgid "Moving read messages to %s..."
    3822 3813  msgstr "Μετακίνηση αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s..."
    3823 3814   
    3824  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3815 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3825 3816  msgid "Mailbox is unchanged"
    3826 3817  msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο "
    3827 3818   
    3828  -#: mx.c:845
     3819 +#: mx.c:856
    3829 3820  #, c-format
    3830 3821  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3831 3822  msgstr "%d κρατήθηκαν, %d μετακινήθηκαν, %d διαγράφηκαν"
    3832 3823   
    3833  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3824 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3834 3825  #, c-format
    3835 3826  msgid "%d kept, %d deleted"
    3836 3827  msgstr "%d κρατήθηκαν, %d διαγράφηκαν"
    3837 3828   
    3838  -#: mx.c:914
     3829 +#: mx.c:925
    3839 3830  #, c-format
    3840 3831  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3841 3832  msgstr "Πατήστε '%s' για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή!"
    3842 3833   
    3843  -#: mx.c:916
     3834 +#: mx.c:927
    3844 3835  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3845 3836  msgstr "Χρησιμοποιήστε το 'toggle-write' για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή"
    3846 3837   
    3847  -#: mx.c:918
     3838 +#: mx.c:929
    3848 3839  #, c-format
    3849 3840  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3850 3841  msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι σημειωμένο μη εγγράψιμο. %s"
    3851 3842   
    3852  -#: mx.c:989
     3843 +#: mx.c:1000
    3853 3844  msgid "Mailbox checkpointed"
    3854 3845  msgstr "Το γραμματοκιβώτιο σημειώθηκε"
    3855 3846   
    3856  -#: mx.c:1344
     3847 +#: mx.c:1355
    3857 3848  #, fuzzy, c-format
    3858 3849  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3859 3850  msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο μηνυμάτων: %s"
    skipped 3311 lines
    7171 7162  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    7172 7163  #~ msgstr "Το πιστοποιητικό αποθηκεύτηκε"
    7173 7164   
     7165 +#, fuzzy
     7166 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     7167 +#~ msgstr "αποθήκευση αυτού του μηνύματος για μετέπειτα αποστολή"
     7168 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/en_GB.po
    skipped 6 lines
    7 7  #
    8 8  msgid ""
    9 9  msgstr ""
    10  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     10 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    11 11  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    12  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     12 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    13 13  "PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:06+0100\n"
    14 14  "Last-Translator: Richard Russon <[email protected]>\n"
    15 15  "Language-Team: none\n"
    skipped 643 lines
    659 659  msgid "nospam: no matching pattern"
    660 660  msgstr "nospam: no matching pattern"
    661 661   
    662  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     662 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    663 663  #, c-format
    664 664  msgid "Subscribed to %s"
    665 665  msgstr "Subscribed to %s"
    skipped 15 lines
    681 681  msgid "unattachments: invalid disposition"
    682 682  msgstr "unattachments: invalid disposition"
    683 683   
    684  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     684 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    685 685  #, c-format
    686 686  msgid "Unsubscribed from %s"
    687 687  msgstr "Unsubscribed from %s"
    skipped 45 lines
    733 733  msgstr "PGP signature could NOT be verified"
    734 734   
    735 735  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    736  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     736 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    737 737  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    738 738  #, c-format
    739 739  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1199 lines
    1939 1939  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    1940 1940  msgstr "multipart message has no boundary parameter"
    1941 1941   
    1942  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     1942 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    1943 1943  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    1944 1944  msgid "Threading is not enabled"
    1945 1945  msgstr "Threading is not enabled"
    skipped 506 lines
    2452 2452  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2453 2453  msgstr "Could not negotiate TLS connection"
    2454 2454   
    2455  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2455 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2456 2456  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2457 2457  msgstr "Encrypted connection unavailable"
    2458 2458   
    2459  -#: imap/imap.c:786
    2460  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2461  -msgstr "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2462  - 
    2463  -#: imap/imap.c:1263
     2459 +#: imap/imap.c:1254
    2464 2460  #, c-format
    2465 2461  msgid "Subscribing to %s..."
    2466 2462  msgstr "Subscribing to %s..."
    2467 2463   
    2468  -#: imap/imap.c:1265
     2464 +#: imap/imap.c:1256
    2469 2465  #, c-format
    2470 2466  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2471 2467  msgstr "Unsubscribing from %s..."
    2472 2468   
    2473  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2469 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2474 2470  #, c-format
    2475 2471  msgid "Copying %d message to %s..."
    2476 2472  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2477 2473  msgstr[0] "Copying %d message to %s..."
    2478 2474  msgstr[1] "Copying %d messages to %s..."
    2479 2475   
    2480  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2476 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2481 2477  #, c-format
    2482 2478  msgid "Create %s?"
    2483 2479  msgstr "Create %s?"
    2484 2480   
    2485  -#: imap/imap.c:1518
     2481 +#: imap/imap.c:1509
    2486 2482  msgid "Expunge failed"
    2487 2483  msgstr "Expunge failed"
    2488 2484   
    2489  -#: imap/imap.c:1536
     2485 +#: imap/imap.c:1527
    2490 2486  #, c-format
    2491 2487  msgid "Marking %d message deleted..."
    2492 2488  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2493 2489  msgstr[0] "Marking %d message deleted..."
    2494 2490  msgstr[1] "Marking %d messages deleted..."
    2495 2491   
    2496  -#: imap/imap.c:1576
     2492 +#: imap/imap.c:1567
    2497 2493  #, c-format
    2498 2494  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2499 2495  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2500 2496  msgstr[0] "Saving changed message... [%d/%d]"
    2501 2497  msgstr[1] "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2502 2498   
    2503  -#: imap/imap.c:1633
     2499 +#: imap/imap.c:1624
    2504 2500  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2505 2501  msgstr "Error saving flags. Close anyway?"
    2506 2502   
    2507  -#: imap/imap.c:1640
     2503 +#: imap/imap.c:1631
    2508 2504  msgid "Error saving flags"
    2509 2505  msgstr "Error saving flags"
    2510 2506   
    2511  -#: imap/imap.c:1666
     2507 +#: imap/imap.c:1657
    2512 2508  msgid "Expunging messages from server..."
    2513 2509  msgstr "Expunging messages from server..."
    2514 2510   
    2515  -#: imap/imap.c:1672
     2511 +#: imap/imap.c:1663
    2516 2512  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2517 2513  msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2518 2514   
    2519  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2515 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2520 2516  #, c-format
    2521 2517  msgid "Selecting %s..."
    2522 2518  msgstr "Selecting %s..."
    2523 2519   
    2524  -#: imap/imap.c:2070
     2520 +#: imap/imap.c:2061
    2525 2521  msgid "Error opening mailbox"
    2526 2522  msgstr "Error opening mailbox"
    2527 2523   
    2528  -#: imap/imap.c:2219
     2524 +#: imap/imap.c:2210
    2529 2525  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2530 2526  msgstr "IMAP server doesn't support custom flags"
    2531 2527   
    2532  -#: imap/imap.c:2263
     2528 +#: imap/imap.c:2254
    2533 2529  msgid "Invalid IMAP flags"
    2534 2530  msgstr "Invalid IMAP flags"
    2535 2531   
    skipped 3 lines
    2539 2535  msgstr "Abort download and close mailbox?"
    2540 2536   
    2541 2537  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2542  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2538 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2543 2539  msgid "Out of memory"
    2544 2540  msgstr "Out of memory"
    2545 2541   
    skipped 11 lines
    2557 2553  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2558 2554  msgstr "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2559 2555   
    2560  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2556 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2561 2557  msgid "Fetching message headers..."
    2562 2558  msgstr "Fetching message headers..."
    2563 2559   
    skipped 24 lines
    2588 2584  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2589 2585  msgstr "Server-side custom search not supported: %s"
    2590 2586   
    2591  -#: imap/util.c:798
     2587 +#: imap/util.c:801
    2592 2588  msgid "Continue?"
    2593 2589  msgstr "Continue?"
    2594 2590   
    skipped 21 lines
    2616 2612  msgid "Followup"
    2617 2613  msgstr "Followup"
    2618 2614   
    2619  -#: index.c:186 index.c:1391
     2615 +#: index.c:186 index.c:1401
    2620 2616  msgid "No mailbox is open"
    2621 2617  msgstr "No mailbox is open"
    2622 2618   
    skipped 5 lines
    2628 2624  msgid "No visible messages"
    2629 2625  msgstr "No visible messages"
    2630 2626   
    2631  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2627 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2632 2628  msgid "Mailbox is read-only"
    2633 2629  msgstr "Mailbox is read-only"
    2634 2630   
    skipped 19 lines
    2654 2650  msgid "Changes to folder will not be written"
    2655 2651  msgstr "Changes to folder will not be written"
    2656 2652   
    2657  -#: index.c:780
     2653 +#: index.c:790
    2658 2654  msgid "Failed to create query, aborting"
    2659 2655  msgstr "Failed to create query, aborting"
    2660 2656   
    2661  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2657 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2662 2658  #, c-format
    2663 2659  msgid "%s is not a mailbox"
    2664 2660  msgstr "%s is not a mailbox"
    2665 2661   
    2666  -#: index.c:1238
     2662 +#: index.c:1248
    2667 2663  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2668 2664  msgstr "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2669 2665   
    2670  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2666 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2671 2667  msgid "New mail in this mailbox"
    2672 2668  msgstr "New mail in this mailbox"
    2673 2669   
    2674  -#: index.c:1262
     2670 +#: index.c:1272
    2675 2671  msgid "Mailbox was externally modified"
    2676 2672  msgstr "Mailbox was externally modified"
    2677 2673   
    2678  -#: index.c:1398
     2674 +#: index.c:1408
    2679 2675  msgid "No tagged messages"
    2680 2676  msgstr "No tagged messages"
    2681 2677   
    2682  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2678 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2683 2679  msgid "Nothing to do"
    2684 2680  msgstr "Nothing to do"
    2685 2681   
    2686  -#: index.c:1492
     2682 +#: index.c:1502
    2687 2683  msgid "Enter Message-Id: "
    2688 2684  msgstr "Enter Message-Id: "
    2689 2685   
    2690  -#: index.c:1504
     2686 +#: index.c:1514
    2691 2687  msgid "Article has no parent reference"
    2692 2688  msgstr "Article has no parent reference"
    2693 2689   
    2694  -#: index.c:1527
     2690 +#: index.c:1537
    2695 2691  msgid "Message is not visible in limited view"
    2696 2692  msgstr "Message is not visible in limited view"
    2697 2693   
    2698  -#: index.c:1531
     2694 +#: index.c:1541
    2699 2695  #, c-format
    2700 2696  msgid "Fetching %s from server..."
    2701 2697  msgstr "Fetching %s from server..."
    2702 2698   
    2703  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2699 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2704 2700  #, c-format
    2705 2701  msgid "Article %s not found on the server"
    2706 2702  msgstr "Article %s not found on the server"
    2707 2703   
    2708  -#: index.c:1567
     2704 +#: index.c:1577
    2709 2705  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2710 2706  msgstr "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2711 2707   
    2712  -#: index.c:1646
     2708 +#: index.c:1656
    2713 2709  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2714 2710  msgstr "No deleted messages found in the thread"
    2715 2711   
    2716  -#: index.c:1667
     2712 +#: index.c:1677
    2717 2713  msgid "Jump to message: "
    2718 2714  msgstr "Jump to message: "
    2719 2715   
    2720  -#: index.c:1673
     2716 +#: index.c:1683
    2721 2717  msgid "Argument must be a message number"
    2722 2718  msgstr "Argument must be a message number"
    2723 2719   
    2724  -#: index.c:1675
     2720 +#: index.c:1685
    2725 2721  msgid "Invalid message number"
    2726 2722  msgstr "Invalid message number"
    2727 2723   
    2728  -#: index.c:1677
     2724 +#: index.c:1687
    2729 2725  msgid "That message is not visible"
    2730 2726  msgstr "That message is not visible"
    2731 2727   
    skipped 1 lines
    2733 2729  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2734 2730  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2735 2731  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2736  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2732 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2737 2733  msgid "Can't delete messages"
    2738 2734  msgstr "Can't delete messages"
    2739 2735   
    2740  -#: index.c:1717
     2736 +#: index.c:1727
    2741 2737  msgid "Delete messages matching: "
    2742 2738  msgstr "Delete messages matching: "
    2743 2739   
    2744  -#: index.c:1761
     2740 +#: index.c:1771
    2745 2741  msgid "No limit pattern is in effect"
    2746 2742  msgstr "No limit pattern is in effect"
    2747 2743   
    2748 2744  #. L10N: ask for a limit to apply
    2749  -#: index.c:1766
     2745 +#: index.c:1776
    2750 2746  #, c-format
    2751 2747  msgid "Limit: %s"
    2752 2748  msgstr "Limit: %s"
    2753 2749   
    2754  -#: index.c:1803
     2750 +#: index.c:1813
    2755 2751  msgid "Limit to messages matching: "
    2756 2752  msgstr "Limit to messages matching: "
    2757 2753   
    2758  -#: index.c:1834
     2754 +#: index.c:1844
    2759 2755  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2760 2756  msgstr "To view all messages, limit to \"all\""
    2761 2757   
    2762  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2758 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2763 2759  msgid "Quit NeoMutt?"
    2764 2760  msgstr "Quit NeoMutt?"
    2765 2761   
    2766  -#: index.c:1956
     2762 +#: index.c:1960
    2767 2763  msgid "Tag messages matching: "
    2768 2764  msgstr "Tag messages matching: "
    2769 2765   
    skipped 1 lines
    2771 2767  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2772 2768  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2773 2769  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2774  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2770 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2775 2771  msgid "Can't undelete messages"
    2776 2772  msgstr "Can't undelete messages"
    2777 2773   
    2778  -#: index.c:1971
     2774 +#: index.c:1975
    2779 2775  msgid "Undelete messages matching: "
    2780 2776  msgstr "Undelete messages matching: "
    2781 2777   
    2782  -#: index.c:1980
     2778 +#: index.c:1984
    2783 2779  msgid "Untag messages matching: "
    2784 2780  msgstr "Untag messages matching: "
    2785 2781   
    2786  -#: index.c:2021
     2782 +#: index.c:2025
    2787 2783  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2788 2784  msgstr "Logged out of IMAP servers"
    2789 2785   
    2790  -#: index.c:2138
     2786 +#: index.c:2142
    2791 2787  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2792 2788  msgstr "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2793 2789   
    2794  -#: index.c:2158
     2790 +#: index.c:2162
    2795 2791  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2796 2792  msgstr "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2797 2793   
    2798  -#: index.c:2168
     2794 +#: index.c:2172
    2799 2795  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2800 2796  msgstr "Failed to read thread, aborting"
    2801 2797   
    2802  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2798 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2803 2799  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2804 2800  msgstr "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2805 2801   
    2806  -#: index.c:2217
     2802 +#: index.c:2221
    2807 2803  msgid "No tag specified, aborting"
    2808 2804  msgstr "No tag specified, aborting"
    2809 2805   
    2810  -#: index.c:2227
     2806 +#: index.c:2231
    2811 2807  msgid "Update tags..."
    2812 2808  msgstr "Update tags..."
    2813 2809   
    2814  -#: index.c:2267
     2810 +#: index.c:2271
    2815 2811  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2816 2812  msgstr "Failed to modify tags, aborting"
    2817 2813   
    2818  -#: index.c:2315
     2814 +#: index.c:2319
    2819 2815  msgid "No query, aborting"
    2820 2816  msgstr "No query, aborting"
    2821 2817   
    2822  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2818 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2823 2819  msgid "Windowed queries disabled"
    2824 2820  msgstr "Windowed queries disabled"
    2825 2821   
    2826  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2822 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2827 2823  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2828 2824  msgstr "No notmuch vfolder currently loaded"
    2829 2825   
    2830  -#: index.c:2398
     2826 +#: index.c:2403
    2831 2827  msgid "No mailboxes have new mail"
    2832 2828  msgstr "No mailboxes have new mail"
    2833 2829   
    2834  -#: index.c:2421
     2830 +#: index.c:2425
    2835 2831  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2836 2832  msgstr "Open mailbox in read-only mode"
    2837 2833   
    2838  -#: index.c:2426
     2834 +#: index.c:2430
    2839 2835  msgid "Open mailbox"
    2840 2836  msgstr "Open mailbox"
    2841 2837   
    2842  -#: index.c:2486
     2838 +#: index.c:2490
    2843 2839  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2844 2840  msgstr "Open newsgroup in read-only mode"
    2845 2841   
    2846  -#: index.c:2491
     2842 +#: index.c:2495
    2847 2843  msgid "Open newsgroup"
    2848 2844  msgstr "Open newsgroup"
    2849 2845   
    2850  -#: index.c:2609
     2846 +#: index.c:2613
    2851 2847  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2852 2848  msgstr "Exit NeoMutt without saving?"
    2853 2849   
    2854 2850  #. L10N: CHECK_ACL
    2855  -#: index.c:2625
     2851 +#: index.c:2629
    2856 2852  msgid "Can't break thread"
    2857 2853  msgstr "Can't break thread"
    2858 2854   
    2859  -#: index.c:2645
     2855 +#: index.c:2649
    2860 2856  msgid "Thread broken"
    2861 2857  msgstr "Thread broken"
    2862 2858   
    2863  -#: index.c:2658
     2859 +#: index.c:2662
    2864 2860  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    2865 2861  msgstr "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    2866 2862   
    2867 2863  #. L10N: CHECK_ACL
    2868  -#: index.c:2668
     2864 +#: index.c:2672
    2869 2865  msgid "Can't link threads"
    2870 2866  msgstr "Can't link threads"
    2871 2867   
    2872  -#: index.c:2677
     2868 +#: index.c:2681
    2873 2869  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    2874 2870  msgstr "No Message-ID: header available to link thread"
    2875 2871   
    2876  -#: index.c:2679
    2877  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    2878  -msgstr "First, please tag a message to be linked here"
    2879  - 
    2880  -#: index.c:2692
     2872 +#: index.c:2694
    2881 2873  msgid "Threads linked"
    2882 2874  msgstr "Threads linked"
    2883 2875   
    2884  -#: index.c:2695
     2876 +#: index.c:2697
    2885 2877  msgid "No thread linked"
    2886 2878  msgstr "No thread linked"
    2887 2879   
    2888  -#: index.c:2736 index.c:2761
     2880 +#: index.c:2738 index.c:2763
    2889 2881  msgid "You are on the last message"
    2890 2882  msgstr "You are on the last message"
    2891 2883   
    2892  -#: index.c:2744 index.c:2787
     2884 +#: index.c:2746 index.c:2789
    2893 2885  msgid "No undeleted messages"
    2894 2886  msgstr "No undeleted messages"
    2895 2887   
    2896  -#: index.c:2779 index.c:2804
     2888 +#: index.c:2781 index.c:2806
    2897 2889  msgid "You are on the first message"
    2898 2890  msgstr "You are on the first message"
    2899 2891   
    2900  -#: index.c:2945
     2892 +#: index.c:2947
    2901 2893  msgid "No new messages in this limited view"
    2902 2894  msgstr "No new messages in this limited view"
    2903 2895   
    2904  -#: index.c:2947
     2896 +#: index.c:2949
    2905 2897  msgid "No new messages"
    2906 2898  msgstr "No new messages"
    2907 2899   
    2908  -#: index.c:2952
     2900 +#: index.c:2954
    2909 2901  msgid "No unread messages in this limited view"
    2910 2902  msgstr "No unread messages in this limited view"
    2911 2903   
    2912  -#: index.c:2954
     2904 +#: index.c:2956
    2913 2905  msgid "No unread messages"
    2914 2906  msgstr "No unread messages"
    2915 2907   
    2916  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     2908 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    2917 2909  msgid "Search wrapped to top"
    2918 2910  msgstr "Search wrapped to top"
    2919 2911   
    2920  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     2912 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    2921 2913  msgid "Search wrapped to bottom"
    2922 2914  msgstr "Search wrapped to bottom"
    2923 2915   
    2924 2916  #. L10N: CHECK_ACL
    2925  -#: index.c:2986
     2917 +#: index.c:2988
    2926 2918  msgid "Can't flag message"
    2927 2919  msgstr "Can't flag message"
    2928 2920   
    2929 2921  #. L10N: CHECK_ACL
    2930  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     2922 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    2931 2923  msgid "Can't toggle new"
    2932 2924  msgstr "Can't toggle new"
    2933 2925   
    2934  -#: index.c:3128
     2926 +#: index.c:3130
    2935 2927  msgid "No more threads"
    2936 2928  msgstr "No more threads"
    2937 2929   
    2938  -#: index.c:3130
     2930 +#: index.c:3132
    2939 2931  msgid "You are on the first thread"
    2940 2932  msgstr "You are on the first thread"
    2941 2933   
    2942  -#: index.c:3227
     2934 +#: index.c:3229
    2943 2935  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    2944 2936  msgstr "Thread contains unread or flagged messages"
    2945 2937   
    2946 2938  #. L10N: CHECK_ACL
    2947  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     2939 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    2948 2940  msgid "Can't delete message"
    2949 2941  msgstr "Can't delete message"
    2950 2942   
    2951 2943  #. L10N: CHECK_ACL
    2952  -#: index.c:3413
     2944 +#: index.c:3415
    2953 2945  msgid "Can't edit message"
    2954 2946  msgstr "Can't edit message"
    2955 2947   
    2956 2948  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    2957 2949  #. messages is edited.
    2958  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     2950 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    2959 2951  #, c-format
    2960 2952  msgid "%d label changed"
    2961 2953  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    2965 2957  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    2966 2958  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    2967 2959  #. label is the same as the old label.
    2968  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     2960 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    2969 2961  msgid "No labels changed"
    2970 2962  msgstr "No labels changed"
    2971 2963   
    skipped 1 lines
    2973 2965  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2974 2966  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    2975 2967  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2976  -#: index.c:3645
     2968 +#: index.c:3647
    2977 2969  msgid "Can't mark messages as read"
    2978 2970  msgstr "Can't mark messages as read"
    2979 2971   
    2980 2972  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    2981 2973  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    2982 2974  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    2983  -#: index.c:3686
     2975 +#: index.c:3688
    2984 2976  msgid "Enter macro stroke: "
    2985 2977  msgstr "Enter macro stroke: "
    2986 2978   
    2987 2979  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    2988 2980  #. macro created by <mark-message>.
    2989  -#: index.c:3694
     2981 +#: index.c:3696
    2990 2982  msgid "message hotkey"
    2991 2983  msgstr "message hotkey"
    2992 2984   
    2993 2985  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    2994 2986  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    2995 2987  #. by whatever they typed at the prompt.)
    2996  -#: index.c:3699
     2988 +#: index.c:3701
    2997 2989  #, c-format
    2998 2990  msgid "Message bound to %s"
    2999 2991  msgstr "Message bound to %s"
    3000 2992   
    3001 2993  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3002 2994  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3003  -#: index.c:3708
     2995 +#: index.c:3710
    3004 2996  msgid "No message ID to macro"
    3005 2997  msgstr "No message ID to macro"
    3006 2998   
    3007  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     2999 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3008 3000  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3009 3001  msgstr "Reply by mail as poster prefers?"
    3010 3002   
    3011  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3003 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3012 3004  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3013 3005  msgstr "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3014 3006   
    3015 3007  #. L10N: CHECK_ACL
    3016  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3008 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3017 3009  msgid "Can't undelete message"
    3018 3010  msgstr "Can't undelete message"
    3019 3011   
    skipped 127 lines
    3147 3139  msgid "Scanning %s..."
    3148 3140  msgstr "Scanning %s..."
    3149 3141   
    3150  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3142 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3151 3143  #, c-format
    3152 3144  msgid "Reading %s..."
    3153 3145  msgstr "Reading %s..."
    skipped 7 lines
    3161 3153  msgstr "md_commit_message(): unable to set time on file"
    3162 3154   
    3163 3155  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3164  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3156 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3165 3157  #, c-format
    3166 3158  msgid "Writing %s..."
    3167 3159  msgstr "Writing %s..."
    skipped 502 lines
    3670 3662  msgid "Can't save message to news server"
    3671 3663  msgstr "Can't save message to news server"
    3672 3664   
    3673  -#: mx.c:387
     3665 +#: mx.c:398
    3674 3666  #, c-format
    3675 3667  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3676 3668  msgstr "Reading from %s interrupted..."
    3677 3669   
    3678 3670  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3679  -#: mx.c:471
     3671 +#: mx.c:482
    3680 3672  #, c-format
    3681 3673  msgid "Unable to write %s"
    3682 3674  msgstr "Unable to write %s"
    3683 3675   
    3684 3676  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3685 3677  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3686  -#: mx.c:527
     3678 +#: mx.c:538
    3687 3679  msgid "message not deleted"
    3688 3680  msgid_plural "messages not deleted"
    3689 3681  msgstr[0] "message not deleted"
    3690 3682  msgstr[1] "messages not deleted"
    3691 3683   
    3692  -#: mx.c:573
     3684 +#: mx.c:584
    3693 3685  msgid "Can't open trash folder"
    3694 3686  msgstr "Can't open trash folder"
    3695 3687   
    3696  -#: mx.c:629
     3688 +#: mx.c:640
    3697 3689  msgid "Mark all articles read?"
    3698 3690  msgstr "Mark all articles read?"
    3699 3691   
    3700 3692  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3701 3693  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3702  -#: mx.c:677
     3694 +#: mx.c:688
    3703 3695  #, c-format
    3704 3696  msgid "Move %d read message to %s?"
    3705 3697  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3706 3698  msgstr[0] "Move %d read message to %s?"
    3707 3699  msgstr[1] "Move %d read messages to %s?"
    3708 3700   
    3709  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3701 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3710 3702  #, c-format
    3711 3703  msgid "Purge %d deleted message?"
    3712 3704  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3713 3705  msgstr[0] "Purge %d deleted message?"
    3714 3706  msgstr[1] "Purge %d deleted messages?"
    3715 3707   
    3716  -#: mx.c:714
     3708 +#: mx.c:725
    3717 3709  #, c-format
    3718 3710  msgid "Moving read messages to %s..."
    3719 3711  msgstr "Moving read messages to %s..."
    3720 3712   
    3721  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3713 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3722 3714  msgid "Mailbox is unchanged"
    3723 3715  msgstr "Mailbox is unchanged"
    3724 3716   
    3725  -#: mx.c:845
     3717 +#: mx.c:856
    3726 3718  #, c-format
    3727 3719  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3728 3720  msgstr "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3729 3721   
    3730  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3722 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3731 3723  #, c-format
    3732 3724  msgid "%d kept, %d deleted"
    3733 3725  msgstr "%d kept, %d deleted"
    3734 3726   
    3735  -#: mx.c:914
     3727 +#: mx.c:925
    3736 3728  #, c-format
    3737 3729  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3738 3730  msgstr " Press '%s' to toggle write"
    3739 3731   
    3740  -#: mx.c:916
     3732 +#: mx.c:927
    3741 3733  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3742 3734  msgstr "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3743 3735   
    3744  -#: mx.c:918
     3736 +#: mx.c:929
    3745 3737  #, c-format
    3746 3738  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3747 3739  msgstr "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3748 3740   
    3749  -#: mx.c:989
     3741 +#: mx.c:1000
    3750 3742  msgid "Mailbox checkpointed"
    3751 3743  msgstr "Mailbox checkpointed"
    3752 3744   
    3753  -#: mx.c:1344
     3745 +#: mx.c:1355
    3754 3746  #, c-format
    3755 3747  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3756 3748  msgstr "Can't open %s: it is a pipe"
    skipped 3169 lines
    6926 6918  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    6927 6919  #~ msgstr "Certificate is not X.509"
    6928 6920   
     6921 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     6922 +#~ msgstr "First, please tag a message to be linked here"
     6923 + 
     6924 +#~ msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
     6925 +#~ msgstr "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
     6926 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/eo.po
    skipped 7 lines
    8 8  #
    9 9  msgid ""
    10 10  msgstr ""
    11  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     11 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    12 12  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    13  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     13 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    14 14  "PO-Revision-Date: 2017-02-22 21:14+0100\n"
    15 15  "Last-Translator: Benno Schulenberg <[email protected]>\n"
    16 16  "Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
    skipped 657 lines
    674 674  msgid "nospam: no matching pattern"
    675 675  msgstr "nospam: neniu ŝablono kongruas"
    676 676   
    677  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     677 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    678 678  #, c-format
    679 679  msgid "Subscribed to %s"
    680 680  msgstr "Abonas %s"
    skipped 16 lines
    697 697  msgid "unattachments: invalid disposition"
    698 698  msgstr "unattachments: nevalida dispozicio"
    699 699   
    700  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     700 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    701 701  #, c-format
    702 702  msgid "Unsubscribed from %s"
    703 703  msgstr "Malabonis %s"
    skipped 45 lines
    749 749  msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita"
    750 750   
    751 751  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    752  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     752 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    753 753  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    754 754  #, c-format
    755 755  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1236 lines
    1992 1992  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    1993 1993  msgstr "Plurparta mesaĝo ne havas limparametron"
    1994 1994   
    1995  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     1995 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    1996 1996  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    1997 1997  msgid "Threading is not enabled"
    1998 1998  msgstr "Fadenoj ne estas ŝaltitaj"
    skipped 513 lines
    2512 2512  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2513 2513  msgstr "Ne eblis negoci TLS-konekton"
    2514 2514   
    2515  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2515 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2516 2516  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2517 2517  msgstr "Ĉifrata konekto ne disponeblas"
    2518 2518   
    2519  -#: imap/imap.c:786
    2520  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2521  -msgstr ""
    2522  - 
    2523  -#: imap/imap.c:1263
     2519 +#: imap/imap.c:1254
    2524 2520  #, c-format
    2525 2521  msgid "Subscribing to %s..."
    2526 2522  msgstr "Abonas %s..."
    2527 2523   
    2528  -#: imap/imap.c:1265
     2524 +#: imap/imap.c:1256
    2529 2525  #, c-format
    2530 2526  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2531 2527  msgstr "Malabonas %s..."
    2532 2528   
    2533  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2529 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2534 2530  #, fuzzy, c-format
    2535 2531  msgid "Copying %d message to %s..."
    2536 2532  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2537 2533  msgstr[0] "Kopias %d mesaĝojn al %s..."
    2538 2534  msgstr[1] "Kopias %d mesaĝojn al %s..."
    2539 2535   
    2540  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2536 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2541 2537  #, c-format
    2542 2538  msgid "Create %s?"
    2543 2539  msgstr "Ĉu krei %s?"
    2544 2540   
    2545  -#: imap/imap.c:1518
     2541 +#: imap/imap.c:1509
    2546 2542  msgid "Expunge failed"
    2547 2543  msgstr "Forviŝo malsukcesis"
    2548 2544   
    2549  -#: imap/imap.c:1536
     2545 +#: imap/imap.c:1527
    2550 2546  #, fuzzy, c-format
    2551 2547  msgid "Marking %d message deleted..."
    2552 2548  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2553 2549  msgstr[0] "Markas %d mesaĝojn kiel forviŝitajn..."
    2554 2550  msgstr[1] "Markas %d mesaĝojn kiel forviŝitajn..."
    2555 2551   
    2556  -#: imap/imap.c:1576
     2552 +#: imap/imap.c:1567
    2557 2553  #, fuzzy, c-format
    2558 2554  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2559 2555  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2560 2556  msgstr[0] "Skribas ŝanĝitajn mesaĝojn... [%d/%d]"
    2561 2557  msgstr[1] "Skribas ŝanĝitajn mesaĝojn... [%d/%d]"
    2562 2558   
    2563  -#: imap/imap.c:1633
     2559 +#: imap/imap.c:1624
    2564 2560  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2565 2561  msgstr "Eraro dum skribado de flagoj. Ĉu tamen fermi?"
    2566 2562   
    2567  -#: imap/imap.c:1640
     2563 +#: imap/imap.c:1631
    2568 2564  msgid "Error saving flags"
    2569 2565  msgstr "Eraro dum skribado de flagoj"
    2570 2566   
    2571  -#: imap/imap.c:1666
     2567 +#: imap/imap.c:1657
    2572 2568  msgid "Expunging messages from server..."
    2573 2569  msgstr "Forviŝas mesaĝojn de la servilo..."
    2574 2570   
    2575  -#: imap/imap.c:1672
     2571 +#: imap/imap.c:1663
    2576 2572  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2577 2573  msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis"
    2578 2574   
    2579  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2575 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2580 2576  #, c-format
    2581 2577  msgid "Selecting %s..."
    2582 2578  msgstr "Elektas %s..."
    2583 2579   
    2584  -#: imap/imap.c:2070
     2580 +#: imap/imap.c:2061
    2585 2581  msgid "Error opening mailbox"
    2586 2582  msgstr "Eraro dum malfermado de poŝtfako"
    2587 2583   
    2588  -#: imap/imap.c:2219
     2584 +#: imap/imap.c:2210
    2589 2585  #, fuzzy
    2590 2586  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2591 2587  msgstr "SMTP-servilo ne akceptas rajtiĝon"
    2592 2588   
    2593  -#: imap/imap.c:2263
     2589 +#: imap/imap.c:2254
    2594 2590  #, fuzzy
    2595 2591  msgid "Invalid IMAP flags"
    2596 2592  msgstr "Nevalida "
    skipped 4 lines
    2601 2597  msgstr ""
    2602 2598   
    2603 2599  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2604  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2600 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2605 2601  msgid "Out of memory"
    2606 2602  msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
    2607 2603   
    skipped 13 lines
    2621 2617  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2622 2618  msgstr "Ne eblas preni ĉapojn de ĉi tiu versio de IMAP-servilo"
    2623 2619   
    2624  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2620 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2625 2621  msgid "Fetching message headers..."
    2626 2622  msgstr "Prenas mesaĝoĉapojn..."
    2627 2623   
    skipped 24 lines
    2652 2648  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2653 2649  msgstr ""
    2654 2650   
    2655  -#: imap/util.c:798
     2651 +#: imap/util.c:801
    2656 2652  msgid "Continue?"
    2657 2653  msgstr "Ĉu daŭrigi?"
    2658 2654   
    skipped 22 lines
    2681 2677  msgid "Followup"
    2682 2678  msgstr "Ĉu respondi grupe al %s%s?"
    2683 2679   
    2684  -#: index.c:186 index.c:1391
     2680 +#: index.c:186 index.c:1401
    2685 2681  msgid "No mailbox is open"
    2686 2682  msgstr "Neniu poŝtfako estas malfermita"
    2687 2683   
    skipped 5 lines
    2693 2689  msgid "No visible messages"
    2694 2690  msgstr "Malestas videblaj mesaĝoj"
    2695 2691   
    2696  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2692 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2697 2693  msgid "Mailbox is read-only"
    2698 2694  msgstr "Poŝtfako estas nurlega"
    2699 2695   
    skipped 19 lines
    2719 2715  msgid "Changes to folder will not be written"
    2720 2716  msgstr "Ŝanĝoj al poŝtfako ne estos skribitaj"
    2721 2717   
    2722  -#: index.c:780
     2718 +#: index.c:790
    2723 2719  msgid "Failed to create query, aborting"
    2724 2720  msgstr ""
    2725 2721   
    2726  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2722 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2727 2723  #, c-format
    2728 2724  msgid "%s is not a mailbox"
    2729 2725  msgstr "%s ne estas poŝtfako"
    2730 2726   
    2731  -#: index.c:1238
     2727 +#: index.c:1248
    2732 2728  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2733 2729  msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti malĝustaj."
    2734 2730   
    2735  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2731 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2736 2732  msgid "New mail in this mailbox"
    2737 2733  msgstr "Nova mesaĝo en ĉi tiu poŝtfako"
    2738 2734   
    2739  -#: index.c:1262
     2735 +#: index.c:1272
    2740 2736  msgid "Mailbox was externally modified"
    2741 2737  msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere"
    2742 2738   
    2743  -#: index.c:1398
     2739 +#: index.c:1408
    2744 2740  msgid "No tagged messages"
    2745 2741  msgstr "Mankas markitaj mesaĝoj"
    2746 2742   
    2747  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2743 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2748 2744  msgid "Nothing to do"
    2749 2745  msgstr "Nenio farenda"
    2750 2746   
    2751  -#: index.c:1492
     2747 +#: index.c:1502
    2752 2748  #, fuzzy
    2753 2749  msgid "Enter Message-Id: "
    2754 2750  msgstr "Donu keyID: "
    2755 2751   
    2756  -#: index.c:1504
     2752 +#: index.c:1514
    2757 2753  msgid "Article has no parent reference"
    2758 2754  msgstr ""
    2759 2755   
    2760  -#: index.c:1527
     2756 +#: index.c:1537
    2761 2757  #, fuzzy
    2762 2758  msgid "Message is not visible in limited view"
    2763 2759  msgstr "Radika mesaĝo ne estas videbla en ĉi tiu limigita rigardo"
    2764 2760   
    2765  -#: index.c:1531
     2761 +#: index.c:1541
    2766 2762  #, fuzzy, c-format
    2767 2763  msgid "Fetching %s from server..."
    2768 2764  msgstr "Forviŝas mesaĝojn de la servilo..."
    2769 2765   
    2770  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2766 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2771 2767  #, c-format
    2772 2768  msgid "Article %s not found on the server"
    2773 2769  msgstr ""
    2774 2770   
    2775  -#: index.c:1567
     2771 +#: index.c:1577
    2776 2772  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2777 2773  msgstr ""
    2778 2774   
    2779  -#: index.c:1646
     2775 +#: index.c:1656
    2780 2776  #, fuzzy
    2781 2777  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2782 2778  msgstr "forviŝi ĉiujn mesaĝojn en fadeno"
    2783 2779   
    2784  -#: index.c:1667
     2780 +#: index.c:1677
    2785 2781  msgid "Jump to message: "
    2786 2782  msgstr "Salti al mesaĝo: "
    2787 2783   
    2788  -#: index.c:1673
     2784 +#: index.c:1683
    2789 2785  msgid "Argument must be a message number"
    2790 2786  msgstr "Argumento devas esti mesaĝnumero"
    2791 2787   
    2792  -#: index.c:1675
     2788 +#: index.c:1685
    2793 2789  msgid "Invalid message number"
    2794 2790  msgstr "Nevalida mesaĝnumero"
    2795 2791   
    2796  -#: index.c:1677
     2792 +#: index.c:1687
    2797 2793  msgid "That message is not visible"
    2798 2794  msgstr "Tiu mesaĝo ne estas videbla"
    2799 2795   
    skipped 1 lines
    2801 2797  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2802 2798  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2803 2799  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2804  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2800 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2805 2801  #, fuzzy
    2806 2802  msgid "Can't delete messages"
    2807 2803  msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon"
    2808 2804   
    2809  -#: index.c:1717
     2805 +#: index.c:1727
    2810 2806  msgid "Delete messages matching: "
    2811 2807  msgstr "Forviŝi mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
    2812 2808   
    2813  -#: index.c:1761
     2809 +#: index.c:1771
    2814 2810  msgid "No limit pattern is in effect"
    2815 2811  msgstr "Nenia ŝablono estas aktiva"
    2816 2812   
    2817 2813  #. L10N: ask for a limit to apply
    2818  -#: index.c:1766
     2814 +#: index.c:1776
    2819 2815  #, c-format
    2820 2816  msgid "Limit: %s"
    2821 2817  msgstr "Ŝablono: %s"
    2822 2818   
    2823  -#: index.c:1803
     2819 +#: index.c:1813
    2824 2820  msgid "Limit to messages matching: "
    2825 2821  msgstr "Limigi al mesaĝoj laŭ la ŝablono: "
    2826 2822   
    2827  -#: index.c:1834
     2823 +#: index.c:1844
    2828 2824  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2829 2825  msgstr "Por vidi ĉiujn mesaĝojn, limigu al \"all\""
    2830 2826   
    2831  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2827 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2832 2828  msgid "Quit NeoMutt?"
    2833 2829  msgstr "Ĉu eliri el NeoMutt?"
    2834 2830   
    2835  -#: index.c:1956
     2831 +#: index.c:1960
    2836 2832  msgid "Tag messages matching: "
    2837 2833  msgstr "Marki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
    2838 2834   
    skipped 1 lines
    2840 2836  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2841 2837  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2842 2838  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2843  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2839 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2844 2840  #, fuzzy
    2845 2841  msgid "Can't undelete messages"
    2846 2842  msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon"
    2847 2843   
    2848  -#: index.c:1971
     2844 +#: index.c:1975
    2849 2845  msgid "Undelete messages matching: "
    2850 2846  msgstr "Malforviŝi mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
    2851 2847   
    2852  -#: index.c:1980
     2848 +#: index.c:1984
    2853 2849  msgid "Untag messages matching: "
    2854 2850  msgstr "Malmarki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
    2855 2851   
    2856  -#: index.c:2021
     2852 +#: index.c:2025
    2857 2853  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2858 2854  msgstr "Elsalutis el IMAP-serviloj"
    2859 2855   
    2860  -#: index.c:2138
     2856 +#: index.c:2142
    2861 2857  #, fuzzy
    2862 2858  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2863 2859  msgstr "Mankas temlinio; eliras"
    2864 2860   
    2865  -#: index.c:2158
     2861 +#: index.c:2162
    2866 2862  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2867 2863  msgstr ""
    2868 2864   
    2869  -#: index.c:2168
     2865 +#: index.c:2172
    2870 2866  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2871 2867  msgstr ""
    2872 2868   
    2873  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2869 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2874 2870  #, fuzzy
    2875 2871  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2876 2872  msgstr "SMTP-servilo ne akceptas rajtiĝon"
    2877 2873   
    2878  -#: index.c:2217
     2874 +#: index.c:2221
    2879 2875  #, fuzzy
    2880 2876  msgid "No tag specified, aborting"
    2881 2877  msgstr "Mankas temlinio; eliras"
    2882 2878   
    2883  -#: index.c:2227
     2879 +#: index.c:2231
    2884 2880  msgid "Update tags..."
    2885 2881  msgstr ""
    2886 2882   
    2887  -#: index.c:2267
     2883 +#: index.c:2271
    2888 2884  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2889 2885  msgstr ""
    2890 2886   
    2891  -#: index.c:2315
     2887 +#: index.c:2319
    2892 2888  #, fuzzy
    2893 2889  msgid "No query, aborting"
    2894 2890  msgstr "Mankas temlinio; eliras"
    2895 2891   
    2896  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2892 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2897 2893  msgid "Windowed queries disabled"
    2898 2894  msgstr ""
    2899 2895   
    2900  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2896 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2901 2897  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2902 2898  msgstr ""
    2903 2899   
    2904  -#: index.c:2398
     2900 +#: index.c:2403
    2905 2901  msgid "No mailboxes have new mail"
    2906 2902  msgstr "Neniu poŝtfako havas novan poŝton."
    2907 2903   
    2908  -#: index.c:2421
     2904 +#: index.c:2425
    2909 2905  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2910 2906  msgstr "Malfermi poŝtfakon nurlege"
    2911 2907   
    2912  -#: index.c:2426
     2908 +#: index.c:2430
    2913 2909  msgid "Open mailbox"
    2914 2910  msgstr "Malfermi poŝtfakon"
    2915 2911   
    2916  -#: index.c:2486
     2912 +#: index.c:2490
    2917 2913  #, fuzzy
    2918 2914  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2919 2915  msgstr "Malfermi poŝtfakon nurlege"
    2920 2916   
    2921  -#: index.c:2491
     2917 +#: index.c:2495
    2922 2918  msgid "Open newsgroup"
    2923 2919  msgstr ""
    2924 2920   
    2925  -#: index.c:2609
     2921 +#: index.c:2613
    2926 2922  #, fuzzy
    2927 2923  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2928 2924  msgstr "Eliri el NeoMutt sen skribi?"
    2929 2925   
    2930 2926  #. L10N: CHECK_ACL
    2931  -#: index.c:2625
     2927 +#: index.c:2629
    2932 2928  #, fuzzy
    2933 2929  msgid "Can't break thread"
    2934 2930  msgstr "Ne eblas ligi fadenojn"
    2935 2931   
    2936  -#: index.c:2645
     2932 +#: index.c:2649
    2937 2933  msgid "Thread broken"
    2938 2934  msgstr "Fadeno rompiĝis"
    2939 2935   
    2940  -#: index.c:2658
     2936 +#: index.c:2662
    2941 2937  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    2942 2938  msgstr "Ne eblas rompi fadenon; mesaĝo ne estas parto de fadeno"
    2943 2939   
    2944 2940  #. L10N: CHECK_ACL
    2945  -#: index.c:2668
     2941 +#: index.c:2672
    2946 2942  msgid "Can't link threads"
    2947 2943  msgstr "Ne eblas ligi fadenojn"
    2948 2944   
    2949  -#: index.c:2677
     2945 +#: index.c:2681
    2950 2946  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    2951 2947  msgstr "Neniu 'Message-ID:'-ĉapaĵo disponeblas por ligi fadenon"
    2952 2948   
    2953  -#: index.c:2679
    2954  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    2955  -msgstr "Unue, bonvolu marki mesaĝon por ligi ĝin ĉi tie"
    2956  - 
    2957  -#: index.c:2692
     2949 +#: index.c:2694
    2958 2950  msgid "Threads linked"
    2959 2951  msgstr "Fadenoj ligitaj"
    2960 2952   
    2961  -#: index.c:2695
     2953 +#: index.c:2697
    2962 2954  msgid "No thread linked"
    2963 2955  msgstr "Neniu fadeno ligita"
    2964 2956   
    2965  -#: index.c:2736 index.c:2761
     2957 +#: index.c:2738 index.c:2763
    2966 2958  msgid "You are on the last message"
    2967 2959  msgstr "Vi estas ĉe la lasta mesaĝo"
    2968 2960   
    2969  -#: index.c:2744 index.c:2787
     2961 +#: index.c:2746 index.c:2789
    2970 2962  msgid "No undeleted messages"
    2971 2963  msgstr "Malestas malforviŝitaj mesaĝoj"
    2972 2964   
    2973  -#: index.c:2779 index.c:2804
     2965 +#: index.c:2781 index.c:2806
    2974 2966  msgid "You are on the first message"
    2975 2967  msgstr "Vi estas ĉe la unua mesaĝo"
    2976 2968   
    2977  -#: index.c:2945
     2969 +#: index.c:2947
    2978 2970  msgid "No new messages in this limited view"
    2979 2971  msgstr "Malestas novaj mesaĝoj en ĉi tiu limigita rigardo"
    2980 2972   
    2981  -#: index.c:2947
     2973 +#: index.c:2949
    2982 2974  msgid "No new messages"
    2983 2975  msgstr "Malestas novaj mesaĝoj"
    2984 2976   
    2985  -#: index.c:2952
     2977 +#: index.c:2954
    2986 2978  msgid "No unread messages in this limited view"
    2987 2979  msgstr "Malestas nelegitaj mesaĝoj en ĉi tiu limigita rigardo"
    2988 2980   
    2989  -#: index.c:2954
     2981 +#: index.c:2956
    2990 2982  msgid "No unread messages"
    2991 2983  msgstr "Malestas nelegitaj mesaĝoj"
    2992 2984   
    2993  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     2985 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    2994 2986  msgid "Search wrapped to top"
    2995 2987  msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la komenco"
    2996 2988   
    2997  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     2989 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    2998 2990  msgid "Search wrapped to bottom"
    2999 2991  msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la fino"
    3000 2992   
    3001 2993  #. L10N: CHECK_ACL
    3002  -#: index.c:2986
     2994 +#: index.c:2988
    3003 2995  msgid "Can't flag message"
    3004 2996  msgstr "Ne eblas flagi mesaĝon"
    3005 2997   
    3006 2998  #. L10N: CHECK_ACL
    3007  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     2999 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    3008 3000  msgid "Can't toggle new"
    3009 3001  msgstr "Ne eblas (mal)ŝalti \"nova\""
    3010 3002   
    3011  -#: index.c:3128
     3003 +#: index.c:3130
    3012 3004  msgid "No more threads"
    3013 3005  msgstr "Ne restas fadenoj"
    3014 3006   
    3015  -#: index.c:3130
     3007 +#: index.c:3132
    3016 3008  msgid "You are on the first thread"
    3017 3009  msgstr "Vi estas ĉe la unua fadeno"
    3018 3010   
    3019  -#: index.c:3227
     3011 +#: index.c:3229
    3020 3012  #, fuzzy
    3021 3013  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    3022 3014  msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaĝojn"
    3023 3015   
    3024 3016  #. L10N: CHECK_ACL
    3025  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     3017 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    3026 3018  msgid "Can't delete message"
    3027 3019  msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon"
    3028 3020   
    3029 3021  #. L10N: CHECK_ACL
    3030  -#: index.c:3413
     3022 +#: index.c:3415
    3031 3023  msgid "Can't edit message"
    3032 3024  msgstr "Ne eblas redakti mesaĝon"
    3033 3025   
    3034 3026  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    3035 3027  #. messages is edited.
    3036  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     3028 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    3037 3029  #, fuzzy, c-format
    3038 3030  msgid "%d label changed"
    3039 3031  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    3043 3035  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3044 3036  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3045 3037  #. label is the same as the old label.
    3046  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     3038 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3047 3039  msgid "No labels changed"
    3048 3040  msgstr "Neniu etikedo ŝanĝiĝis"
    3049 3041   
    skipped 1 lines
    3051 3043  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3052 3044  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3053 3045  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3054  -#: index.c:3645
     3046 +#: index.c:3647
    3055 3047  #, fuzzy
    3056 3048  msgid "Can't mark messages as read"
    3057 3049  msgstr "Ne eblas marki mesaĝo(j)n kiel legita(j)n"
    skipped 1 lines
    3059 3051  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3060 3052  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3061 3053  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3062  -#: index.c:3686
     3054 +#: index.c:3688
    3063 3055  msgid "Enter macro stroke: "
    3064 3056  msgstr "Tajpu makroan klavon: "
    3065 3057   
    3066 3058  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3067 3059  #. macro created by <mark-message>.
    3068  -#: index.c:3694
     3060 +#: index.c:3696
    3069 3061  msgid "message hotkey"
    3070 3062  msgstr "fulmklavo por mesaĝo"
    3071 3063   
    3072 3064  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3073 3065  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3074 3066  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3075  -#: index.c:3699
     3067 +#: index.c:3701
    3076 3068  #, c-format
    3077 3069  msgid "Message bound to %s"
    3078 3070  msgstr "Mesaĝo ligiĝis al %s"
    3079 3071   
    3080 3072  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3081 3073  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3082  -#: index.c:3708
     3074 +#: index.c:3710
    3083 3075  msgid "No message ID to macro"
    3084 3076  msgstr "Mesaĝa ID mankas en indekso"
    3085 3077   
    3086  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3078 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3087 3079  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3088 3080  msgstr ""
    3089 3081   
    3090  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3082 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3091 3083  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3092 3084  msgstr ""
    3093 3085   
    3094 3086  #. L10N: CHECK_ACL
    3095  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3087 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3096 3088  msgid "Can't undelete message"
    3097 3089  msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon"
    3098 3090   
    skipped 127 lines
    3226 3218  msgid "Scanning %s..."
    3227 3219  msgstr "Traserĉas %s..."
    3228 3220   
    3229  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3221 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3230 3222  #, c-format
    3231 3223  msgid "Reading %s..."
    3232 3224  msgstr "Legiĝas %s..."
    skipped 8 lines
    3241 3233  msgstr "_maildir_commit_message(): ne eblas ŝanĝi tempon de dosiero"
    3242 3234   
    3243 3235  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3244  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3236 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3245 3237  #, c-format
    3246 3238  msgid "Writing %s..."
    3247 3239  msgstr "Skribiĝas %s..."
    skipped 447 lines
    3695 3687  msgid "Can't save message to news server"
    3696 3688  msgstr "Ne eblas lasi mesaĝojn ĉe la servilo"
    3697 3689   
    3698  -#: mx.c:387
     3690 +#: mx.c:398
    3699 3691  #, fuzzy, c-format
    3700 3692  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3701 3693  msgstr "Serĉo interrompita."
    3702 3694   
    3703 3695  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3704  -#: mx.c:471
     3696 +#: mx.c:482
    3705 3697  #, fuzzy, c-format
    3706 3698  msgid "Unable to write %s"
    3707 3699  msgstr "Ne eblas aldoni %s"
    3708 3700   
    3709 3701  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3710 3702  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3711  -#: mx.c:527
     3703 +#: mx.c:538
    3712 3704  #, fuzzy
    3713 3705  msgid "message not deleted"
    3714 3706  msgid_plural "messages not deleted"
    3715 3707  msgstr[0] "mesaĝo(j) ne forviŝiĝis"
    3716 3708  msgstr[1] "mesaĝo(j) ne forviŝiĝis"
    3717 3709   
    3718  -#: mx.c:573
     3710 +#: mx.c:584
    3719 3711  msgid "Can't open trash folder"
    3720 3712  msgstr "Ne eblas malfermi rubujon"
    3721 3713   
    3722  -#: mx.c:629
     3714 +#: mx.c:640
    3723 3715  msgid "Mark all articles read?"
    3724 3716  msgstr ""
    3725 3717   
    3726 3718  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3727 3719  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3728  -#: mx.c:677
     3720 +#: mx.c:688
    3729 3721  #, fuzzy, c-format
    3730 3722  msgid "Move %d read message to %s?"
    3731 3723  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3732 3724  msgstr[0] "Ĉu movi legitajn mesaĝojn al %s?"
    3733 3725  msgstr[1] "Ĉu movi legitajn mesaĝojn al %s?"
    3734 3726   
    3735  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3727 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3736 3728  #, fuzzy, c-format
    3737 3729  msgid "Purge %d deleted message?"
    3738 3730  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3739 3731  msgstr[0] "Ĉu forpurigi %d forviŝitan mesaĝon?"
    3740 3732  msgstr[1] "Ĉu forpurigi %d forviŝitajn mesaĝojn?"
    3741 3733   
    3742  -#: mx.c:714
     3734 +#: mx.c:725
    3743 3735  #, c-format
    3744 3736  msgid "Moving read messages to %s..."
    3745 3737  msgstr "Movas legitajn mesaĝojn al %s..."
    3746 3738   
    3747  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3739 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3748 3740  msgid "Mailbox is unchanged"
    3749 3741  msgstr "Poŝtfako estas neŝanĝita"
    3750 3742   
    3751  -#: mx.c:845
     3743 +#: mx.c:856
    3752 3744  #, c-format
    3753 3745  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3754 3746  msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviŝite"
    3755 3747   
    3756  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3748 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3757 3749  #, c-format
    3758 3750  msgid "%d kept, %d deleted"
    3759 3751  msgstr "%d retenite, %d forviŝite"
    3760 3752   
    3761  -#: mx.c:914
     3753 +#: mx.c:925
    3762 3754  #, c-format
    3763 3755  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3764 3756  msgstr " Premu '%s' por (mal)ŝalti skribon"
    3765 3757   
    3766  -#: mx.c:916
     3758 +#: mx.c:927
    3767 3759  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3768 3760  msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon"
    3769 3761   
    3770  -#: mx.c:918
     3762 +#: mx.c:929
    3771 3763  #, c-format
    3772 3764  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3773 3765  msgstr "Poŝtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
    3774 3766   
    3775  -#: mx.c:989
     3767 +#: mx.c:1000
    3776 3768  msgid "Mailbox checkpointed"
    3777 3769  msgstr "Poŝtfako sinkronigita"
    3778 3770   
    3779  -#: mx.c:1344
     3771 +#: mx.c:1355
    3780 3772  #, fuzzy, c-format
    3781 3773  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3782 3774  msgstr "Ne eblas malfermi mesaĝodosieron: %s"
    skipped 3258 lines
    7041 7033  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    7042 7034  #~ msgstr "Atestilo ne estas X.509"
    7043 7035   
     7036 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     7037 +#~ msgstr "Unue, bonvolu marki mesaĝon por ligi ĝin ĉi tie"
     7038 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/es.po
    skipped 8 lines
    9 9  #
    10 10  msgid ""
    11 11  msgstr ""
    12  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     12 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    13 13  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    14  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     14 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    15 15  "PO-Revision-Date: \n"
    16 16  "Last-Translator: Adán Somoza\n"
    17 17  "Language-Team: \n"
    skipped 650 lines
    668 668  msgid "nospam: no matching pattern"
    669 669  msgstr "no spam: sin patrón coincidente"
    670 670   
    671  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     671 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    672 672  #, c-format
    673 673  msgid "Subscribed to %s"
    674 674  msgstr "Inscrito a %s"
    skipped 16 lines
    691 691  msgid "unattachments: invalid disposition"
    692 692  msgstr ""
    693 693   
    694  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     694 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    695 695  #, fuzzy, c-format
    696 696  msgid "Unsubscribed from %s"
    697 697  msgstr "Suscripción de %s cancelada"
    skipped 45 lines
    743 743  msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada"
    744 744   
    745 745  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    746  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     746 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    747 747  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    748 748  #, c-format
    749 749  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1227 lines
    1977 1977  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    1978 1978  msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary"
    1979 1979   
    1980  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     1980 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    1981 1981  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    1982 1982  msgid "Threading is not enabled"
    1983 1983  msgstr "La muestra por hilos no está activada"
    skipped 505 lines
    2489 2489  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2490 2490  msgstr "No se pudo negociar una conexión TLS"
    2491 2491   
    2492  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2492 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2493 2493  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2494 2494  msgstr "Conexión cifrada no disponible"
    2495 2495   
    2496  -#: imap/imap.c:786
    2497  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2498  -msgstr ""
    2499  - 
    2500  -#: imap/imap.c:1263
     2496 +#: imap/imap.c:1254
    2501 2497  #, c-format
    2502 2498  msgid "Subscribing to %s..."
    2503 2499  msgstr "Suscribiendo a %s..."
    2504 2500   
    2505  -#: imap/imap.c:1265
     2501 +#: imap/imap.c:1256
    2506 2502  #, c-format
    2507 2503  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2508 2504  msgstr "Anulando la inscripción a %s..."
    2509 2505   
    2510  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2506 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2511 2507  #, c-format
    2512 2508  msgid "Copying %d message to %s..."
    2513 2509  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2514 2510  msgstr[0] "Copiando el mensaje %d a %s..."
    2515 2511  msgstr[1] "Copiando los mensajes %d a %s..."
    2516 2512   
    2517  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2513 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2518 2514  #, c-format
    2519 2515  msgid "Create %s?"
    2520 2516  msgstr "¿Crear %s?"
    2521 2517   
    2522  -#: imap/imap.c:1518
     2518 +#: imap/imap.c:1509
    2523 2519  msgid "Expunge failed"
    2524 2520  msgstr "Error al borrar"
    2525 2521   
    2526  -#: imap/imap.c:1536
     2522 +#: imap/imap.c:1527
    2527 2523  #, c-format
    2528 2524  msgid "Marking %d message deleted..."
    2529 2525  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2530 2526  msgstr[0] "Marcando el mensaje %d como borrado..."
    2531 2527  msgstr[1] "Marcando los mensajes %d como borrados..."
    2532 2528   
    2533  -#: imap/imap.c:1576
     2529 +#: imap/imap.c:1567
    2534 2530  #, c-format
    2535 2531  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2536 2532  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2537 2533  msgstr[0] "Guardando el mensaje modificado... [%d/%d]"
    2538 2534  msgstr[1] "Guardando los mensajes modificados... [%d/%d]"
    2539 2535   
    2540  -#: imap/imap.c:1633
     2536 +#: imap/imap.c:1624
    2541 2537  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2542 2538  msgstr "Error al guardar las marcas. ¿Cerrar de todos modos?"
    2543 2539   
    2544  -#: imap/imap.c:1640
     2540 +#: imap/imap.c:1631
    2545 2541  msgid "Error saving flags"
    2546 2542  msgstr "Fallo al guardar marcas"
    2547 2543   
    2548  -#: imap/imap.c:1666
     2544 +#: imap/imap.c:1657
    2549 2545  msgid "Expunging messages from server..."
    2550 2546  msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
    2551 2547   
    2552  -#: imap/imap.c:1672
     2548 +#: imap/imap.c:1663
    2553 2549  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2554 2550  msgstr "imap_sync_mailbox: fallo al BORRAR"
    2555 2551   
    2556  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2552 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2557 2553  #, c-format
    2558 2554  msgid "Selecting %s..."
    2559 2555  msgstr "Seleccionando %s..."
    2560 2556   
    2561  -#: imap/imap.c:2070
     2557 +#: imap/imap.c:2061
    2562 2558  msgid "Error opening mailbox"
    2563 2559  msgstr "¡Error al abrir el buzón!"
    2564 2560   
    2565  -#: imap/imap.c:2219
     2561 +#: imap/imap.c:2210
    2566 2562  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2567 2563  msgstr "El servidor IMAP no soporta marcas personalizadas"
    2568 2564   
    2569  -#: imap/imap.c:2263
     2565 +#: imap/imap.c:2254
    2570 2566  msgid "Invalid IMAP flags"
    2571 2567  msgstr "Marcas IMAP erróneas"
    2572 2568   
    skipped 3 lines
    2576 2572  msgstr "¿Cancelar descarga y cerrar el buzón?"
    2577 2573   
    2578 2574  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2579  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2575 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2580 2576  msgid "Out of memory"
    2581 2577  msgstr "Sin memoria"
    2582 2578   
    skipped 11 lines
    2594 2590  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2595 2591  msgstr "Imposible obtener encabezados a partir de esta versión del servidor IMAP"
    2596 2592   
    2597  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2593 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2598 2594  msgid "Fetching message headers..."
    2599 2595  msgstr "Obteniendo encabezados de mensajes..."
    2600 2596   
    skipped 24 lines
    2625 2621  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2626 2622  msgstr "El servidor no soporta búsqueda personalizada: %s"
    2627 2623   
    2628  -#: imap/util.c:798
     2624 +#: imap/util.c:801
    2629 2625  msgid "Continue?"
    2630 2626  msgstr "¿Continuar?"
    2631 2627   
    skipped 21 lines
    2653 2649  msgid "Followup"
    2654 2650  msgstr "Seguimiento"
    2655 2651   
    2656  -#: index.c:186 index.c:1391
     2652 +#: index.c:186 index.c:1401
    2657 2653  msgid "No mailbox is open"
    2658 2654  msgstr "Ningún buzón abierto"
    2659 2655   
    skipped 5 lines
    2665 2661  msgid "No visible messages"
    2666 2662  msgstr "No hay mensajes visibles"
    2667 2663   
    2668  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2664 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2669 2665  msgid "Mailbox is read-only"
    2670 2666  msgstr "El buzón es de sólo lectura"
    2671 2667   
    skipped 19 lines
    2691 2687  msgid "Changes to folder will not be written"
    2692 2688  msgstr "Los cambios a la carpeta no serán escritos"
    2693 2689   
    2694  -#: index.c:780
     2690 +#: index.c:790
    2695 2691  msgid "Failed to create query, aborting"
    2696 2692  msgstr "Fallo al crear petición, abortando"
    2697 2693   
    2698  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2694 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2699 2695  #, c-format
    2700 2696  msgid "%s is not a mailbox"
    2701 2697  msgstr "%s no es un buzón"
    2702 2698   
    2703  -#: index.c:1238
     2699 +#: index.c:1248
    2704 2700  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2705 2701  msgstr "Buzón fue modificado externamente. Indicadores posiblemente incorrectos."
    2706 2702   
    2707  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2703 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2708 2704  msgid "New mail in this mailbox"
    2709 2705  msgstr "Correo nuevo en este buzón"
    2710 2706   
    2711  -#: index.c:1262
     2707 +#: index.c:1272
    2712 2708  msgid "Mailbox was externally modified"
    2713 2709  msgstr "Buzón fue modificado externamente"
    2714 2710   
    2715  -#: index.c:1398
     2711 +#: index.c:1408
    2716 2712  msgid "No tagged messages"
    2717 2713  msgstr "No hay mensajes marcados"
    2718 2714   
    2719  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2715 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2720 2716  msgid "Nothing to do"
    2721 2717  msgstr "Nada que hacer"
    2722 2718   
    2723  -#: index.c:1492
     2719 +#: index.c:1502
    2724 2720  msgid "Enter Message-Id: "
    2725 2721  msgstr "Introducir la identificación del mensaje: "
    2726 2722   
    2727  -#: index.c:1504
     2723 +#: index.c:1514
    2728 2724  msgid "Article has no parent reference"
    2729 2725  msgstr "Al articulo no tiene referencia"
    2730 2726   
    2731  -#: index.c:1527
     2727 +#: index.c:1537
    2732 2728  msgid "Message is not visible in limited view"
    2733 2729  msgstr "El mensaje no es visible en vista limitada"
    2734 2730   
    2735  -#: index.c:1531
     2731 +#: index.c:1541
    2736 2732  #, c-format
    2737 2733  msgid "Fetching %s from server..."
    2738 2734  msgstr "Obteniendo %s desde el servidor..."
    2739 2735   
    2740  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2736 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2741 2737  #, c-format
    2742 2738  msgid "Article %s not found on the server"
    2743 2739  msgstr "Artículo %s no encontrado en el servidor"
    2744 2740   
    2745  -#: index.c:1567
     2741 +#: index.c:1577
    2746 2742  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2747 2743  msgstr "Sin identificación de mensaje. No se puede realizar la operación."
    2748 2744   
    2749  -#: index.c:1646
     2745 +#: index.c:1656
    2750 2746  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2751 2747  msgstr "Ningún mensaje borrado encontrado en el hilo"
    2752 2748   
    2753  -#: index.c:1667
     2749 +#: index.c:1677
    2754 2750  msgid "Jump to message: "
    2755 2751  msgstr "Saltar al mensaje: "
    2756 2752   
    2757  -#: index.c:1673
     2753 +#: index.c:1683
    2758 2754  msgid "Argument must be a message number"
    2759 2755  msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje"
    2760 2756   
    2761  -#: index.c:1675
     2757 +#: index.c:1685
    2762 2758  msgid "Invalid message number"
    2763 2759  msgstr "Número de mensaje erróneo"
    2764 2760   
    2765  -#: index.c:1677
     2761 +#: index.c:1687
    2766 2762  msgid "That message is not visible"
    2767 2763  msgstr "Ese mensaje no es visible"
    2768 2764   
    skipped 1 lines
    2770 2766  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2771 2767  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2772 2768  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2773  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2769 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2774 2770  msgid "Can't delete messages"
    2775 2771  msgstr "No se han podido borrar los mensajes"
    2776 2772   
    2777  -#: index.c:1717
     2773 +#: index.c:1727
    2778 2774  msgid "Delete messages matching: "
    2779 2775  msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: "
    2780 2776   
    2781  -#: index.c:1761
     2777 +#: index.c:1771
    2782 2778  msgid "No limit pattern is in effect"
    2783 2779  msgstr "No hay patrón limitante activo"
    2784 2780   
    2785 2781  #. L10N: ask for a limit to apply
    2786  -#: index.c:1766
     2782 +#: index.c:1776
    2787 2783  #, c-format
    2788 2784  msgid "Limit: %s"
    2789 2785  msgstr "Límite: %s"
    2790 2786   
    2791  -#: index.c:1803
     2787 +#: index.c:1813
    2792 2788  msgid "Limit to messages matching: "
    2793 2789  msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
    2794 2790   
    2795  -#: index.c:1834
     2791 +#: index.c:1844
    2796 2792  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2797 2793  msgstr "Para ver todos los mensajes, limite a \"all\""
    2798 2794   
    2799  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2795 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2800 2796  msgid "Quit NeoMutt?"
    2801 2797  msgstr "¿Salir de NeoMutt?"
    2802 2798   
    2803  -#: index.c:1956
     2799 +#: index.c:1960
    2804 2800  msgid "Tag messages matching: "
    2805 2801  msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
    2806 2802   
    skipped 1 lines
    2808 2804  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2809 2805  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2810 2806  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2811  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2807 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2812 2808  msgid "Can't undelete messages"
    2813 2809  msgstr "No se pueden recuperar mensajes borrados"
    2814 2810   
    2815  -#: index.c:1971
     2811 +#: index.c:1975
    2816 2812  msgid "Undelete messages matching: "
    2817 2813  msgstr "Recuperar mensajes borrados que coincidan con: "
    2818 2814   
    2819  -#: index.c:1980
     2815 +#: index.c:1984
    2820 2816  msgid "Untag messages matching: "
    2821 2817  msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
    2822 2818   
    2823  -#: index.c:2021
     2819 +#: index.c:2025
    2824 2820  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2825 2821  msgstr "Se cerró la conexión a los servidores IMAP"
    2826 2822   
    2827  -#: index.c:2138
     2823 +#: index.c:2142
    2828 2824  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2829 2825  msgstr "No existe carpeta virtual ni identificación de mensaje, cancelando"
    2830 2826   
    2831  -#: index.c:2158
     2827 +#: index.c:2162
    2832 2828  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2833 2829  msgstr "Fallo al encontrar el mensaje en la base de datos notmuch. Intente 'notmuch new'"
    2834 2830   
    2835  -#: index.c:2168
     2831 +#: index.c:2172
    2836 2832  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2837 2833  msgstr "Fallo al leer el hilo, cancelando"
    2838 2834   
    2839  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2835 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2840 2836  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2841 2837  msgstr "La carpeta no soporta marcas, cancelando"
    2842 2838   
    2843  -#: index.c:2217
     2839 +#: index.c:2221
    2844 2840  msgid "No tag specified, aborting"
    2845 2841  msgstr "No se especificó marca, cancelando"
    2846 2842   
    2847  -#: index.c:2227
     2843 +#: index.c:2231
    2848 2844  msgid "Update tags..."
    2849 2845  msgstr "Actualizando marcas..."
    2850 2846   
    2851  -#: index.c:2267
     2847 +#: index.c:2271
    2852 2848  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2853 2849  msgstr "Fallo al modificar marcas, cancelando"
    2854 2850   
    2855  -#: index.c:2315
     2851 +#: index.c:2319
    2856 2852  msgid "No query, aborting"
    2857 2853  msgstr "Sin asunto, cancelando"
    2858 2854   
    2859  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2855 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2860 2856  msgid "Windowed queries disabled"
    2861 2857  msgstr "Los asuntos en ventana están desactivados"
    2862 2858   
    2863  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2859 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2864 2860  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2865 2861  msgstr "No hay carpeta 'vfolder' de notmuch cargada"
    2866 2862   
    2867  -#: index.c:2398
     2863 +#: index.c:2403
    2868 2864  msgid "No mailboxes have new mail"
    2869 2865  msgstr "Ningún buzón con mensajes nuevos."
    2870 2866   
    2871  -#: index.c:2421
     2867 +#: index.c:2425
    2872 2868  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2873 2869  msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
    2874 2870   
    2875  -#: index.c:2426
     2871 +#: index.c:2430
    2876 2872  msgid "Open mailbox"
    2877 2873  msgstr "Abrir buzón"
    2878 2874   
    2879  -#: index.c:2486
     2875 +#: index.c:2490
    2880 2876  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2881 2877  msgstr "Abrir grupo de noticias en modo de sólo lectura"
    2882 2878   
    2883  -#: index.c:2491
     2879 +#: index.c:2495
    2884 2880  msgid "Open newsgroup"
    2885 2881  msgstr "Abrir grupo de noticias"
    2886 2882   
    2887  -#: index.c:2609
     2883 +#: index.c:2613
    2888 2884  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2889 2885  msgstr "¿Salir de NeoMutt sin guardar?"
    2890 2886   
    2891 2887  #. L10N: CHECK_ACL
    2892  -#: index.c:2625
     2888 +#: index.c:2629
    2893 2889  msgid "Can't break thread"
    2894 2890  msgstr "No se puede detener el hilo"
    2895 2891   
    2896  -#: index.c:2645
     2892 +#: index.c:2649
    2897 2893  msgid "Thread broken"
    2898 2894  msgstr "Hilo roto"
    2899 2895   
    2900  -#: index.c:2658
     2896 +#: index.c:2662
    2901 2897  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    2902 2898  msgstr "El hilo no puede romperse, el mensaje no es parte de un hilo"
    2903 2899   
    2904 2900  #. L10N: CHECK_ACL
    2905  -#: index.c:2668
     2901 +#: index.c:2672
    2906 2902  msgid "Can't link threads"
    2907 2903  msgstr "No se pueden vincular los hilos"
    2908 2904   
    2909  -#: index.c:2677
     2905 +#: index.c:2681
    2910 2906  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    2911 2907  msgstr "Sin identificador de mensaje: encabezado disponible para vincular hilo"
    2912 2908   
    2913  -#: index.c:2679
    2914  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    2915  -msgstr "Primeramente, marcar un mensaje para enviar un enlace aquí"
    2916  - 
    2917  -#: index.c:2692
     2909 +#: index.c:2694
    2918 2910  msgid "Threads linked"
    2919 2911  msgstr "Hilos enlazados"
    2920 2912   
    2921  -#: index.c:2695
     2913 +#: index.c:2697
    2922 2914  msgid "No thread linked"
    2923 2915  msgstr "Ningún hilo enlazado"
    2924 2916   
    2925  -#: index.c:2736 index.c:2761
     2917 +#: index.c:2738 index.c:2763
    2926 2918  msgid "You are on the last message"
    2927 2919  msgstr "Está en el último mensaje"
    2928 2920   
    2929  -#: index.c:2744 index.c:2787
     2921 +#: index.c:2746 index.c:2789
    2930 2922  msgid "No undeleted messages"
    2931 2923  msgstr "No hay mensajes borrados recuperados"
    2932 2924   
    2933  -#: index.c:2779 index.c:2804
     2925 +#: index.c:2781 index.c:2806
    2934 2926  msgid "You are on the first message"
    2935 2927  msgstr "Está en el primer mensaje"
    2936 2928   
    2937  -#: index.c:2945
     2929 +#: index.c:2947
    2938 2930  msgid "No new messages in this limited view"
    2939 2931  msgstr "El mensaje anterior no es visible en la pestaña"
    2940 2932   
    2941  -#: index.c:2947
     2933 +#: index.c:2949
    2942 2934  msgid "No new messages"
    2943 2935  msgstr "No hay mensajes nuevos"
    2944 2936   
    2945  -#: index.c:2952
     2937 +#: index.c:2954
    2946 2938  msgid "No unread messages in this limited view"
    2947 2939  msgstr "No hay ningún mensaje no leído en esta pestaña"
    2948 2940   
    2949  -#: index.c:2954
     2941 +#: index.c:2956
    2950 2942  msgid "No unread messages"
    2951 2943  msgstr "No hay mensajes sin leer"
    2952 2944   
    2953  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     2945 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    2954 2946  msgid "Search wrapped to top"
    2955 2947  msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba"
    2956 2948   
    2957  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     2949 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    2958 2950  msgid "Search wrapped to bottom"
    2959 2951  msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo"
    2960 2952   
    2961 2953  #. L10N: CHECK_ACL
    2962  -#: index.c:2986
     2954 +#: index.c:2988
    2963 2955  msgid "Can't flag message"
    2964 2956  msgstr "No se pudo marcar el mensaje"
    2965 2957   
    2966 2958  #. L10N: CHECK_ACL
    2967  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     2959 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    2968 2960  msgid "Can't toggle new"
    2969 2961  msgstr "No se puede activar nuevo"
    2970 2962   
    2971  -#: index.c:3128
     2963 +#: index.c:3130
    2972 2964  msgid "No more threads"
    2973 2965  msgstr "No hay mas hilos"
    2974 2966   
    2975  -#: index.c:3130
     2967 +#: index.c:3132
    2976 2968  msgid "You are on the first thread"
    2977 2969  msgstr "Ya está en el primer hilo"
    2978 2970   
    2979  -#: index.c:3227
     2971 +#: index.c:3229
    2980 2972  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    2981 2973  msgstr "El hilo contiene mensajes marcados o no leídos"
    2982 2974   
    2983 2975  #. L10N: CHECK_ACL
    2984  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     2976 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    2985 2977  msgid "Can't delete message"
    2986 2978  msgstr "No se puede borrar el mensaje"
    2987 2979   
    2988 2980  #. L10N: CHECK_ACL
    2989  -#: index.c:3413
     2981 +#: index.c:3415
    2990 2982  msgid "Can't edit message"
    2991 2983  msgstr "No se puede editar el mensaje"
    2992 2984   
    2993 2985  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    2994 2986  #. messages is edited.
    2995  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     2987 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    2996 2988  #, c-format
    2997 2989  msgid "%d label changed"
    2998 2990  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    3002 2994  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3003 2995  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3004 2996  #. label is the same as the old label.
    3005  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     2997 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3006 2998  msgid "No labels changed"
    3007 2999  msgstr "No se modificaron etiquetas"
    3008 3000   
    skipped 1 lines
    3010 3002  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3011 3003  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3012 3004  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3013  -#: index.c:3645
     3005 +#: index.c:3647
    3014 3006  msgid "Can't mark messages as read"
    3015 3007  msgstr "Error al marcar los mensajes como leídos"
    3016 3008   
    3017 3009  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3018 3010  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3019 3011  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3020  -#: index.c:3686
     3012 +#: index.c:3688
    3021 3013  msgid "Enter macro stroke: "
    3022 3014  msgstr "Introducir pulsación macro: "
    3023 3015   
    3024 3016  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3025 3017  #. macro created by <mark-message>.
    3026  -#: index.c:3694
     3018 +#: index.c:3696
    3027 3019  msgid "message hotkey"
    3028 3020  msgstr "Tecla para mensaje"
    3029 3021   
    3030 3022  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3031 3023  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3032 3024  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3033  -#: index.c:3699
     3025 +#: index.c:3701
    3034 3026  #, c-format
    3035 3027  msgid "Message bound to %s"
    3036 3028  msgstr "El mensaje se rebotó a %s"
    3037 3029   
    3038 3030  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3039 3031  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3040  -#: index.c:3708
     3032 +#: index.c:3710
    3041 3033  msgid "No message ID to macro"
    3042 3034  msgstr "Sin identificador de mensaje para macro"
    3043 3035   
    3044  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3036 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3045 3037  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3046 3038  msgstr "¿Responder por correo según las preferencias del autor?"
    3047 3039   
    3048  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3040 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3049 3041  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3050 3042  msgstr "Enviar un mensaje a este grupo no está permitido, podría ser moderado. ¿Continuar?"
    3051 3043   
    3052 3044  #. L10N: CHECK_ACL
    3053  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3045 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3054 3046  msgid "Can't undelete message"
    3055 3047  msgstr "No se puede recuperar el mensaje borrado"
    3056 3048   
    skipped 127 lines
    3184 3176  msgid "Scanning %s..."
    3185 3177  msgstr "Escaneando %s..."
    3186 3178   
    3187  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3179 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3188 3180  #, c-format
    3189 3181  msgid "Reading %s..."
    3190 3182  msgstr "Leyendo %s..."
    skipped 7 lines
    3198 3190  msgstr "md_commit_message(): incapaz de establecer el tiempo en el archivo"
    3199 3191   
    3200 3192  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3201  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3193 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3202 3194  #, c-format
    3203 3195  msgid "Writing %s..."
    3204 3196  msgstr "Escribiendo %s..."
    skipped 498 lines
    3703 3695  msgid "Can't save message to news server"
    3704 3696  msgstr "No se pueden guardar mensajes en el servidor de noticias"
    3705 3697   
    3706  -#: mx.c:387
     3698 +#: mx.c:398
    3707 3699  #, c-format
    3708 3700  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3709 3701  msgstr "Búsqueda desde %s interrumpida..."
    3710 3702   
    3711 3703  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3712  -#: mx.c:471
     3704 +#: mx.c:482
    3713 3705  #, c-format
    3714 3706  msgid "Unable to write %s"
    3715 3707  msgstr "Imposible escribir %s"
    3716 3708   
    3717 3709  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3718 3710  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3719  -#: mx.c:527
     3711 +#: mx.c:538
    3720 3712  msgid "message not deleted"
    3721 3713  msgid_plural "messages not deleted"
    3722 3714  msgstr[0] "No se borró el mensaje"
    3723 3715  msgstr[1] "No se borraron los mensajes"
    3724 3716   
    3725  -#: mx.c:573
     3717 +#: mx.c:584
    3726 3718  msgid "Can't open trash folder"
    3727 3719  msgstr "Imposible abrir carpeta de basura"
    3728 3720   
    3729  -#: mx.c:629
     3721 +#: mx.c:640
    3730 3722  msgid "Mark all articles read?"
    3731 3723  msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
    3732 3724   
    3733 3725  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3734 3726  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3735  -#: mx.c:677
     3727 +#: mx.c:688
    3736 3728  #, c-format
    3737 3729  msgid "Move %d read message to %s?"
    3738 3730  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3739 3731  msgstr[0] "¿Mover mensaje leído %d a %s?"
    3740 3732  msgstr[1] "¿Mover mensajes leídos %d a %s?"
    3741 3733   
    3742  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3734 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3743 3735  #, c-format
    3744 3736  msgid "Purge %d deleted message?"
    3745 3737  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3746 3738  msgstr[0] "¿Borrar %d mensaje eliminado?"
    3747 3739  msgstr[1] "¿Borrar %d mensajes eliminados?"
    3748 3740   
    3749  -#: mx.c:714
     3741 +#: mx.c:725
    3750 3742  #, c-format
    3751 3743  msgid "Moving read messages to %s..."
    3752 3744  msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..."
    3753 3745   
    3754  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3746 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3755 3747  msgid "Mailbox is unchanged"
    3756 3748  msgstr "Buzón sin cambios"
    3757 3749   
    3758  -#: mx.c:845
     3750 +#: mx.c:856
    3759 3751  #, c-format
    3760 3752  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3761 3753  msgstr "Quedan %d, %d movidos, %d eliminados"
    3762 3754   
    3763  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3755 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3764 3756  #, c-format
    3765 3757  msgid "%d kept, %d deleted"
    3766 3758  msgstr "Quedan %d, %d eliminados"
    3767 3759   
    3768  -#: mx.c:914
     3760 +#: mx.c:925
    3769 3761  #, c-format
    3770 3762  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3771 3763  msgstr "Pulse '%s' para activar escritura"
    3772 3764   
    3773  -#: mx.c:916
     3765 +#: mx.c:927
    3774 3766  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3775 3767  msgstr "Use 'toggle-write' para activar escritura"
    3776 3768   
    3777  -#: mx.c:918
     3769 +#: mx.c:929
    3778 3770  #, c-format
    3779 3771  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3780 3772  msgstr "Marca de no escritura en el buzón. %s"
    3781 3773   
    3782  -#: mx.c:989
     3774 +#: mx.c:1000
    3783 3775  msgid "Mailbox checkpointed"
    3784 3776  msgstr "El buzón fue salvado"
    3785 3777   
    3786  -#: mx.c:1344
     3778 +#: mx.c:1355
    3787 3779  #, fuzzy, c-format
    3788 3780  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3789 3781  msgstr "No se pudo abrir el archivo del mensaje: %s"
    skipped 3185 lines
    6975 6967  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    6976 6968  #~ msgstr "El certificado no es X.509"
    6977 6969   
     6970 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     6971 +#~ msgstr "Primeramente, marcar un mensaje para enviar un enlace aquí"
     6972 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/et.po
    skipped 6 lines
    7 7  #
    8 8  msgid ""
    9 9  msgstr ""
    10  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     10 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    11 11  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    12  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     12 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    13 13  "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
    14 14  "Last-Translator: Toomas Soome <[email protected]>\n"
    15 15  "Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
    skipped 665 lines
    681 681  msgid "nospam: no matching pattern"
    682 682  msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
    683 683   
    684  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     684 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    685 685  #, fuzzy, c-format
    686 686  msgid "Subscribed to %s"
    687 687  msgstr "Tellin %s..."
    skipped 17 lines
    705 705  msgid "unattachments: invalid disposition"
    706 706  msgstr ""
    707 707   
    708  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     708 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    709 709  #, fuzzy, c-format
    710 710  msgid "Unsubscribed from %s"
    711 711  msgstr "Loobun kaustast %s..."
    skipped 45 lines
    757 757  msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida"
    758 758   
    759 759  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    760  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     760 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    761 761  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    762 762  #, c-format
    763 763  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1274 lines
    2038 2038  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    2039 2039  msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja"
    2040 2040   
    2041  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     2041 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    2042 2042  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    2043 2043  msgid "Threading is not enabled"
    2044 2044  msgstr "Teemad ei ole lubatud"
    skipped 516 lines
    2561 2561  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2562 2562  msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida"
    2563 2563   
    2564  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2564 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2565 2565  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2566 2566  msgstr ""
    2567 2567   
    2568  -#: imap/imap.c:786
    2569  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2570  -msgstr ""
    2571  - 
    2572  -#: imap/imap.c:1263
     2568 +#: imap/imap.c:1254
    2573 2569  #, c-format
    2574 2570  msgid "Subscribing to %s..."
    2575 2571  msgstr "Tellin %s..."
    2576 2572   
    2577  -#: imap/imap.c:1265
     2573 +#: imap/imap.c:1256
    2578 2574  #, fuzzy, c-format
    2579 2575  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2580 2576  msgstr "Loobun kaustast %s..."
    2581 2577   
    2582  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2578 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2583 2579  #, fuzzy, c-format
    2584 2580  msgid "Copying %d message to %s..."
    2585 2581  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2586 2582  msgstr[0] "Kopeerin %d teadet kausta %s..."
    2587 2583  msgstr[1] "Kopeerin %d teadet kausta %s..."
    2588 2584   
    2589  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2585 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2590 2586  #, c-format
    2591 2587  msgid "Create %s?"
    2592 2588  msgstr "Loon %s?"
    2593 2589   
    2594  -#: imap/imap.c:1518
     2590 +#: imap/imap.c:1509
    2595 2591  msgid "Expunge failed"
    2596 2592  msgstr "Kustutamine ebaõnnestus."
    2597 2593   
    2598  -#: imap/imap.c:1536
     2594 +#: imap/imap.c:1527
    2599 2595  #, fuzzy, c-format
    2600 2596  msgid "Marking %d message deleted..."
    2601 2597  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2602 2598  msgstr[0] "märgin %d teadet kustutatuks..."
    2603 2599  msgstr[1] "märgin %d teadet kustutatuks..."
    2604 2600   
    2605  -#: imap/imap.c:1576
     2601 +#: imap/imap.c:1567
    2606 2602  #, fuzzy, c-format
    2607 2603  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2608 2604  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2609 2605  msgstr[0] "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]"
    2610 2606  msgstr[1] "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]"
    2611 2607   
    2612  -#: imap/imap.c:1633
     2608 +#: imap/imap.c:1624
    2613 2609  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2614 2610  msgstr ""
    2615 2611   
    2616  -#: imap/imap.c:1640
     2612 +#: imap/imap.c:1631
    2617 2613  #, fuzzy
    2618 2614  msgid "Error saving flags"
    2619 2615  msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
    2620 2616   
    2621  -#: imap/imap.c:1666
     2617 +#: imap/imap.c:1657
    2622 2618  msgid "Expunging messages from server..."
    2623 2619  msgstr "Kustutan serveril teateid..."
    2624 2620   
    2625  -#: imap/imap.c:1672
     2621 +#: imap/imap.c:1663
    2626 2622  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2627 2623  msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus"
    2628 2624   
    2629  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2625 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2630 2626  #, c-format
    2631 2627  msgid "Selecting %s..."
    2632 2628  msgstr "Valin %s..."
    2633 2629   
    2634  -#: imap/imap.c:2070
     2630 +#: imap/imap.c:2061
    2635 2631  msgid "Error opening mailbox"
    2636 2632  msgstr "Viga postkasti avamisel!"
    2637 2633   
    2638  -#: imap/imap.c:2219
     2634 +#: imap/imap.c:2210
    2639 2635  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2640 2636  msgstr ""
    2641 2637   
    2642  -#: imap/imap.c:2263
     2638 +#: imap/imap.c:2254
    2643 2639  #, fuzzy
    2644 2640  msgid "Invalid IMAP flags"
    2645 2641  msgstr "Vigane "
    skipped 4 lines
    2650 2646  msgstr ""
    2651 2647   
    2652 2648  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2653  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2649 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2654 2650  msgid "Out of memory"
    2655 2651  msgstr "Mälu on otsas"
    2656 2652   
    skipped 14 lines
    2671 2667  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2672 2668  msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida"
    2673 2669   
    2674  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2670 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2675 2671  #, fuzzy
    2676 2672  msgid "Fetching message headers..."
    2677 2673  msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
    skipped 26 lines
    2704 2700  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2705 2701  msgstr ""
    2706 2702   
    2707  -#: imap/util.c:798
     2703 +#: imap/util.c:801
    2708 2704  msgid "Continue?"
    2709 2705  msgstr "Jätkan?"
    2710 2706   
    skipped 22 lines
    2733 2729  msgid "Followup"
    2734 2730  msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
    2735 2731   
    2736  -#: index.c:186 index.c:1391
     2732 +#: index.c:186 index.c:1401
    2737 2733  msgid "No mailbox is open"
    2738 2734  msgstr "Avatud postkaste pole"
    2739 2735   
    skipped 5 lines
    2745 2741  msgid "No visible messages"
    2746 2742  msgstr "Nähtavaid teateid pole"
    2747 2743   
    2748  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2744 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2749 2745  msgid "Mailbox is read-only"
    2750 2746  msgstr "Postkast on ainult lugemiseks"
    2751 2747   
    skipped 19 lines
    2771 2767  msgid "Changes to folder will not be written"
    2772 2768  msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata"
    2773 2769   
    2774  -#: index.c:780
     2770 +#: index.c:790
    2775 2771  msgid "Failed to create query, aborting"
    2776 2772  msgstr ""
    2777 2773   
    2778  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2774 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2779 2775  #, c-format
    2780 2776  msgid "%s is not a mailbox"
    2781 2777  msgstr "%s ei ole postkast"
    2782 2778   
    2783  -#: index.c:1238
     2779 +#: index.c:1248
    2784 2780  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2785 2781  msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed."
    2786 2782   
    2787  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2783 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2788 2784  msgid "New mail in this mailbox"
    2789 2785  msgstr "Selles postkastis on uus kiri"
    2790 2786   
    2791  -#: index.c:1262
     2787 +#: index.c:1272
    2792 2788  msgid "Mailbox was externally modified"
    2793 2789  msgstr "Postkasti on väliselt muudetud"
    2794 2790   
    2795  -#: index.c:1398
     2791 +#: index.c:1408
    2796 2792  msgid "No tagged messages"
    2797 2793  msgstr "Märgitud teateid pole"
    2798 2794   
    2799  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2795 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2800 2796  #, fuzzy
    2801 2797  msgid "Nothing to do"
    2802 2798  msgstr "Ühendus serverisse %s.."
    2803 2799   
    2804  -#: index.c:1492
     2800 +#: index.c:1502
    2805 2801  #, fuzzy
    2806 2802  msgid "Enter Message-Id: "
    2807 2803  msgstr "Sisestage võtme ID: "
    2808 2804   
    2809  -#: index.c:1504
     2805 +#: index.c:1514
    2810 2806  msgid "Article has no parent reference"
    2811 2807  msgstr ""
    2812 2808   
    2813  -#: index.c:1527
     2809 +#: index.c:1537
    2814 2810  #, fuzzy
    2815 2811  msgid "Message is not visible in limited view"
    2816 2812  msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav"
    2817 2813   
    2818  -#: index.c:1531
     2814 +#: index.c:1541
    2819 2815  #, fuzzy, c-format
    2820 2816  msgid "Fetching %s from server..."
    2821 2817  msgstr "Kustutan serveril teateid..."
    2822 2818   
    2823  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2819 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2824 2820  #, c-format
    2825 2821  msgid "Article %s not found on the server"
    2826 2822  msgstr ""
    2827 2823   
    2828  -#: index.c:1567
     2824 +#: index.c:1577
    2829 2825  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2830 2826  msgstr ""
    2831 2827   
    2832  -#: index.c:1646
     2828 +#: index.c:1656
    2833 2829  #, fuzzy
    2834 2830  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2835 2831  msgstr "kustuta kõik teated teemas"
    2836 2832   
    2837  -#: index.c:1667
     2833 +#: index.c:1677
    2838 2834  msgid "Jump to message: "
    2839 2835  msgstr "Hüppa teatele: "
    2840 2836   
    2841  -#: index.c:1673
     2837 +#: index.c:1683
    2842 2838  msgid "Argument must be a message number"
    2843 2839  msgstr "Argument peab olema teate number"
    2844 2840   
    2845  -#: index.c:1675
     2841 +#: index.c:1685
    2846 2842  msgid "Invalid message number"
    2847 2843  msgstr "Vigane teate number"
    2848 2844   
    2849  -#: index.c:1677
     2845 +#: index.c:1687
    2850 2846  msgid "That message is not visible"
    2851 2847  msgstr "See teate ei ole nähtav"
    2852 2848   
    skipped 1 lines
    2854 2850  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2855 2851  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2856 2852  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2857  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2853 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2858 2854  #, fuzzy
    2859 2855  msgid "Can't delete messages"
    2860 2856  msgstr "Kustutamata teateid pole."
    2861 2857   
    2862  -#: index.c:1717
     2858 +#: index.c:1727
    2863 2859  msgid "Delete messages matching: "
    2864 2860  msgstr "Kustuta teated mustriga: "
    2865 2861   
    2866  -#: index.c:1761
     2862 +#: index.c:1771
    2867 2863  msgid "No limit pattern is in effect"
    2868 2864  msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole"
    2869 2865   
    2870 2866  #. L10N: ask for a limit to apply
    2871  -#: index.c:1766
     2867 +#: index.c:1776
    2872 2868  #, c-format
    2873 2869  msgid "Limit: %s"
    2874 2870  msgstr "Piirang: %s"
    2875 2871   
    2876  -#: index.c:1803
     2872 +#: index.c:1813
    2877 2873  msgid "Limit to messages matching: "
    2878 2874  msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
    2879 2875   
    2880  -#: index.c:1834
     2876 +#: index.c:1844
    2881 2877  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2882 2878  msgstr ""
    2883 2879   
    2884  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2880 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2885 2881  msgid "Quit NeoMutt?"
    2886 2882  msgstr "Väljun NeoMuttist?"
    2887 2883   
    2888  -#: index.c:1956
     2884 +#: index.c:1960
    2889 2885  msgid "Tag messages matching: "
    2890 2886  msgstr "Märgi teated mustriga: "
    2891 2887   
    skipped 1 lines
    2893 2889  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2894 2890  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2895 2891  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2896  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2892 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2897 2893  #, fuzzy
    2898 2894  msgid "Can't undelete messages"
    2899 2895  msgstr "Kustutamata teateid pole."
    2900 2896   
    2901  -#: index.c:1971
     2897 +#: index.c:1975
    2902 2898  msgid "Undelete messages matching: "
    2903 2899  msgstr "Taasta teated mustriga: "
    2904 2900   
    2905  -#: index.c:1980
     2901 +#: index.c:1984
    2906 2902  msgid "Untag messages matching: "
    2907 2903  msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
    2908 2904   
    2909  -#: index.c:2021
     2905 +#: index.c:2025
    2910 2906  #, fuzzy
    2911 2907  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2912 2908  msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga.."
    2913 2909   
    2914  -#: index.c:2138
     2910 +#: index.c:2142
    2915 2911  #, fuzzy
    2916 2912  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2917 2913  msgstr "Teema puudub, katkestan"
    2918 2914   
    2919  -#: index.c:2158
     2915 +#: index.c:2162
    2920 2916  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2921 2917  msgstr ""
    2922 2918   
    2923  -#: index.c:2168
     2919 +#: index.c:2172
    2924 2920  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2925 2921  msgstr ""
    2926 2922   
    2927  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2923 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2928 2924  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2929 2925  msgstr ""
    2930 2926   
    2931  -#: index.c:2217
     2927 +#: index.c:2221
    2932 2928  #, fuzzy
    2933 2929  msgid "No tag specified, aborting"
    2934 2930  msgstr "Teema puudub, katkestan"
    2935 2931   
    2936  -#: index.c:2227
     2932 +#: index.c:2231
    2937 2933  msgid "Update tags..."
    2938 2934  msgstr ""
    2939 2935   
    2940  -#: index.c:2267
     2936 +#: index.c:2271
    2941 2937  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2942 2938  msgstr ""
    2943 2939   
    2944  -#: index.c:2315
     2940 +#: index.c:2319
    2945 2941  #, fuzzy
    2946 2942  msgid "No query, aborting"
    2947 2943  msgstr "Teema puudub, katkestan"
    2948 2944   
    2949  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2945 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2950 2946  msgid "Windowed queries disabled"
    2951 2947  msgstr ""
    2952 2948   
    2953  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2949 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2954 2950  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2955 2951  msgstr ""
    2956 2952   
    2957  -#: index.c:2398
     2953 +#: index.c:2403
    2958 2954  #, fuzzy
    2959 2955  msgid "No mailboxes have new mail"
    2960 2956  msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
    2961 2957   
    2962  -#: index.c:2421
     2958 +#: index.c:2425
    2963 2959  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2964 2960  msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
    2965 2961   
    2966  -#: index.c:2426
     2962 +#: index.c:2430
    2967 2963  msgid "Open mailbox"
    2968 2964  msgstr "Avan postkasti"
    2969 2965   
    2970  -#: index.c:2486
     2966 +#: index.c:2490
    2971 2967  #, fuzzy
    2972 2968  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2973 2969  msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
    2974 2970   
    2975  -#: index.c:2491
     2971 +#: index.c:2495
    2976 2972  msgid "Open newsgroup"
    2977 2973  msgstr ""
    2978 2974   
    2979  -#: index.c:2609
     2975 +#: index.c:2613
    2980 2976  #, fuzzy
    2981 2977  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2982 2978  msgstr "Väljun NeoMuttist salvestamata?"
    2983 2979   
    2984 2980  #. L10N: CHECK_ACL
    2985  -#: index.c:2625
     2981 +#: index.c:2629
    2986 2982  #, fuzzy
    2987 2983  msgid "Can't break thread"
    2988 2984  msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
    2989 2985   
    2990  -#: index.c:2645
     2986 +#: index.c:2649
    2991 2987  msgid "Thread broken"
    2992 2988  msgstr ""
    2993 2989   
    2994  -#: index.c:2658
     2990 +#: index.c:2662
    2995 2991  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    2996 2992  msgstr ""
    2997 2993   
    2998 2994  #. L10N: CHECK_ACL
    2999  -#: index.c:2668
     2995 +#: index.c:2672
    3000 2996  msgid "Can't link threads"
    3001 2997  msgstr ""
    3002 2998   
    3003  -#: index.c:2677
     2999 +#: index.c:2681
    3004 3000  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    3005 3001  msgstr ""
    3006 3002   
    3007  -#: index.c:2679
    3008  -#, fuzzy
    3009  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    3010  -msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
    3011  - 
    3012  -#: index.c:2692
     3003 +#: index.c:2694
    3013 3004  msgid "Threads linked"
    3014 3005  msgstr ""
    3015 3006   
    3016  -#: index.c:2695
     3007 +#: index.c:2697
    3017 3008  msgid "No thread linked"
    3018 3009  msgstr ""
    3019 3010   
    3020  -#: index.c:2736 index.c:2761
     3011 +#: index.c:2738 index.c:2763
    3021 3012  msgid "You are on the last message"
    3022 3013  msgstr "Te olete viimasel teatel"
    3023 3014   
    3024  -#: index.c:2744 index.c:2787
     3015 +#: index.c:2746 index.c:2789
    3025 3016  msgid "No undeleted messages"
    3026 3017  msgstr "Kustutamata teateid pole"
    3027 3018   
    3028  -#: index.c:2779 index.c:2804
     3019 +#: index.c:2781 index.c:2806
    3029 3020  msgid "You are on the first message"
    3030 3021  msgstr "Te olete esimesel teatel"
    3031 3022   
    3032  -#: index.c:2945
     3023 +#: index.c:2947
    3033 3024  #, fuzzy
    3034 3025  msgid "No new messages in this limited view"
    3035 3026  msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav"
    3036 3027   
    3037  -#: index.c:2947
     3028 +#: index.c:2949
    3038 3029  #, fuzzy
    3039 3030  msgid "No new messages"
    3040 3031  msgstr "Uusi teateid pole"
    3041 3032   
    3042  -#: index.c:2952
     3033 +#: index.c:2954
    3043 3034  #, fuzzy
    3044 3035  msgid "No unread messages in this limited view"
    3045 3036  msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav"
    3046 3037   
    3047  -#: index.c:2954
     3038 +#: index.c:2956
    3048 3039  #, fuzzy
    3049 3040  msgid "No unread messages"
    3050 3041  msgstr "Lugemata teateid pole"
    3051 3042   
    3052  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     3043 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    3053 3044  msgid "Search wrapped to top"
    3054 3045  msgstr "Otsing pööras algusest tagasi"
    3055 3046   
    3056  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     3047 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    3057 3048  msgid "Search wrapped to bottom"
    3058 3049  msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi"
    3059 3050   
    3060 3051  #. L10N: CHECK_ACL
    3061  -#: index.c:2986
     3052 +#: index.c:2988
    3062 3053  #, fuzzy
    3063 3054  msgid "Can't flag message"
    3064 3055  msgstr "näita teadet"
    3065 3056   
    3066 3057  #. L10N: CHECK_ACL
    3067  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     3058 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    3068 3059  msgid "Can't toggle new"
    3069 3060  msgstr ""
    3070 3061   
    3071  -#: index.c:3128
     3062 +#: index.c:3130
    3072 3063  msgid "No more threads"
    3073 3064  msgstr "Rohkem teemasid pole"
    3074 3065   
    3075  -#: index.c:3130
     3066 +#: index.c:3132
    3076 3067  msgid "You are on the first thread"
    3077 3068  msgstr "Te olete esimesel teemal"
    3078 3069   
    3079  -#: index.c:3227
     3070 +#: index.c:3229
    3080 3071  #, fuzzy
    3081 3072  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    3082 3073  msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid"
    3083 3074   
    3084 3075  #. L10N: CHECK_ACL
    3085  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     3076 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    3086 3077  #, fuzzy
    3087 3078  msgid "Can't delete message"
    3088 3079  msgstr "Kustutamata teateid pole."
    3089 3080   
    3090 3081  #. L10N: CHECK_ACL
    3091  -#: index.c:3413
     3082 +#: index.c:3415
    3092 3083  #, fuzzy
    3093 3084  msgid "Can't edit message"
    3094 3085  msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
    3095 3086   
    3096 3087  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    3097 3088  #. messages is edited.
    3098  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     3089 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    3099 3090  #, fuzzy, c-format
    3100 3091  msgid "%d label changed"
    3101 3092  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    3105 3096  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3106 3097  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3107 3098  #. label is the same as the old label.
    3108  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     3099 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3109 3100  #, fuzzy
    3110 3101  msgid "No labels changed"
    3111 3102  msgstr "Postkasti ei muudetud"
    skipped 2 lines
    3114 3105  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3115 3106  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3116 3107  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3117  -#: index.c:3645
     3108 +#: index.c:3647
    3118 3109  #, fuzzy
    3119 3110  msgid "Can't mark messages as read"
    3120 3111  msgstr "hüppa teema vanemteatele"
    skipped 1 lines
    3122 3113  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3123 3114  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3124 3115  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3125  -#: index.c:3686
     3116 +#: index.c:3688
    3126 3117  #, fuzzy
    3127 3118  msgid "Enter macro stroke: "
    3128 3119  msgstr "Sisestage võtme ID: "
    3129 3120   
    3130 3121  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3131 3122  #. macro created by <mark-message>.
    3132  -#: index.c:3694
     3123 +#: index.c:3696
    3133 3124  #, fuzzy
    3134 3125  msgid "message hotkey"
    3135 3126  msgstr "Teade jäeti postitusootele."
    skipped 1 lines
    3137 3128  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3138 3129  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3139 3130  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3140  -#: index.c:3699
     3131 +#: index.c:3701
    3141 3132  #, fuzzy, c-format
    3142 3133  msgid "Message bound to %s"
    3143 3134  msgstr "Teade on peegeldatud"
    3144 3135   
    3145 3136  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3146 3137  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3147  -#: index.c:3708
     3138 +#: index.c:3710
    3148 3139  #, fuzzy
    3149 3140  msgid "No message ID to macro"
    3150 3141  msgstr "Selles kaustas ei ole teateid"
    3151 3142   
    3152  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3143 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3153 3144  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3154 3145  msgstr ""
    3155 3146   
    3156  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3147 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3157 3148  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3158 3149  msgstr ""
    3159 3150   
    3160 3151  #. L10N: CHECK_ACL
    3161  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3152 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3162 3153  #, fuzzy
    3163 3154  msgid "Can't undelete message"
    3164 3155  msgstr "Kustutamata teateid pole."
    skipped 129 lines
    3294 3285  msgid "Scanning %s..."
    3295 3286  msgstr "Valin %s..."
    3296 3287   
    3297  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3288 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3298 3289  #, c-format
    3299 3290  msgid "Reading %s..."
    3300 3291  msgstr "Loen %s..."
    skipped 9 lines
    3310 3301  msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu"
    3311 3302   
    3312 3303  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3313  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3304 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3314 3305  #, c-format
    3315 3306  msgid "Writing %s..."
    3316 3307  msgstr "Kirjutan %s..."
    skipped 450 lines
    3767 3758  msgid "Can't save message to news server"
    3768 3759  msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada"
    3769 3760   
    3770  -#: mx.c:387
     3761 +#: mx.c:398
    3771 3762  #, fuzzy, c-format
    3772 3763  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3773 3764  msgstr "Otsing katkestati."
    3774 3765   
    3775 3766  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3776  -#: mx.c:471
     3767 +#: mx.c:482
    3777 3768  #, fuzzy, c-format
    3778 3769  msgid "Unable to write %s"
    3779 3770  msgstr "%s ei õnnestu lisada"
    3780 3771   
    3781 3772  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3782 3773  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3783  -#: mx.c:527
     3774 +#: mx.c:538
    3784 3775  #, fuzzy
    3785 3776  msgid "message not deleted"
    3786 3777  msgid_plural "messages not deleted"
    3787 3778  msgstr[0] "märgin %d teadet kustutatuks..."
    3788 3779  msgstr[1] "märgin %d teadet kustutatuks..."
    3789 3780   
    3790  -#: mx.c:573
     3781 +#: mx.c:584
    3791 3782  #, fuzzy
    3792 3783  msgid "Can't open trash folder"
    3793 3784  msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
    3794 3785   
    3795  -#: mx.c:629
     3786 +#: mx.c:640
    3796 3787  msgid "Mark all articles read?"
    3797 3788  msgstr ""
    3798 3789   
    3799 3790  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3800 3791  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3801  -#: mx.c:677
     3792 +#: mx.c:688
    3802 3793  #, fuzzy, c-format
    3803 3794  msgid "Move %d read message to %s?"
    3804 3795  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3805 3796  msgstr[0] "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
    3806 3797  msgstr[1] "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
    3807 3798   
    3808  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3799 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3809 3800  #, fuzzy, c-format
    3810 3801  msgid "Purge %d deleted message?"
    3811 3802  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3812 3803  msgstr[0] "Eemaldan %d kustutatud teate?"
    3813 3804  msgstr[1] "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
    3814 3805   
    3815  -#: mx.c:714
     3806 +#: mx.c:725
    3816 3807  #, c-format
    3817 3808  msgid "Moving read messages to %s..."
    3818 3809  msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..."
    3819 3810   
    3820  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3811 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3821 3812  msgid "Mailbox is unchanged"
    3822 3813  msgstr "Postkasti ei muudetud"
    3823 3814   
    3824  -#: mx.c:845
     3815 +#: mx.c:856
    3825 3816  #, c-format
    3826 3817  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3827 3818  msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud"
    3828 3819   
    3829  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3820 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3830 3821  #, c-format
    3831 3822  msgid "%d kept, %d deleted"
    3832 3823  msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud"
    3833 3824   
    3834  -#: mx.c:914
     3825 +#: mx.c:925
    3835 3826  #, c-format
    3836 3827  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3837 3828  msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'"
    3838 3829   
    3839  -#: mx.c:916
     3830 +#: mx.c:927
    3840 3831  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3841 3832  msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'"
    3842 3833   
    3843  -#: mx.c:918
     3834 +#: mx.c:929
    3844 3835  #, c-format
    3845 3836  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3846 3837  msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s"
    3847 3838   
    3848  -#: mx.c:989
     3839 +#: mx.c:1000
    3849 3840  msgid "Mailbox checkpointed"
    3850 3841  msgstr "Postkast on kontrollitud"
    3851 3842   
    3852  -#: mx.c:1344
     3843 +#: mx.c:1355
    3853 3844  #, fuzzy, c-format
    3854 3845  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3855 3846  msgstr "Teate faili ei saa avada: %s"
    skipped 3313 lines
    7169 7160  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    7170 7161  #~ msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
    7171 7162   
     7163 +#, fuzzy
     7164 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     7165 +#~ msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
     7166 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/eu.po
    skipped 7 lines
    8 8  #
    9 9  msgid ""
    10 10  msgstr ""
    11  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     11 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    12 12  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    13  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     13 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    14 14  "PO-Revision-Date: 2008-05-20 22:39+0200\n"
    15 15  "Last-Translator: Piarres Beobide <[email protected]>\n"
    16 16  "Language-Team: Euskara <[email protected]>\n"
    skipped 657 lines
    674 674  msgid "nospam: no matching pattern"
    675 675  msgstr "ez zabor-posta: ez da patroia aurkitu"
    676 676   
    677  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     677 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    678 678  #, c-format
    679 679  msgid "Subscribed to %s"
    680 680  msgstr "%s-ra harpideturik"
    skipped 16 lines
    697 697  msgid "unattachments: invalid disposition"
    698 698  msgstr "deseranskinak: disposizio okerra"
    699 699   
    700  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     700 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    701 701  #, c-format
    702 702  msgid "Unsubscribed from %s"
    703 703  msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabaturik"
    skipped 45 lines
    749 749  msgstr "PGP sinadura EZIN da egiaztatu"
    750 750   
    751 751  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    752  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     752 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    753 753  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    754 754  #, c-format
    755 755  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1251 lines
    2007 2007  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    2008 2008  msgstr "zati anitzeko mezuak ez du errebote parametrorik"
    2009 2009   
    2010  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     2010 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    2011 2011  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    2012 2012  msgid "Threading is not enabled"
    2013 2013  msgstr "Hari bihurketa ez dago gaiturik"
    skipped 517 lines
    2531 2531  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2532 2532  msgstr "Ezin da TLS konexioa negoziatu"
    2533 2533   
    2534  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2534 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2535 2535  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2536 2536  msgstr "Enkriptaturiko konexioa ez da erabilgarria"
    2537 2537   
    2538  -#: imap/imap.c:786
    2539  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2540  -msgstr ""
    2541  - 
    2542  -#: imap/imap.c:1263
     2538 +#: imap/imap.c:1254
    2543 2539  #, c-format
    2544 2540  msgid "Subscribing to %s..."
    2545 2541  msgstr "%s-ra harpidetzen..."
    2546 2542   
    2547  -#: imap/imap.c:1265
     2543 +#: imap/imap.c:1256
    2548 2544  #, c-format
    2549 2545  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2550 2546  msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatzen..."
    2551 2547   
    2552  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2548 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2553 2549  #, fuzzy, c-format
    2554 2550  msgid "Copying %d message to %s..."
    2555 2551  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2556 2552  msgstr[0] "%d mezuak %s-ra kopiatzen..."
    2557 2553  msgstr[1] "%d mezuak %s-ra kopiatzen..."
    2558 2554   
    2559  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2555 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2560 2556  #, c-format
    2561 2557  msgid "Create %s?"
    2562 2558  msgstr "Sortu %s?"
    2563 2559   
    2564  -#: imap/imap.c:1518
     2560 +#: imap/imap.c:1509
    2565 2561  msgid "Expunge failed"
    2566 2562  msgstr "Ezabatzea huts"
    2567 2563   
    2568  -#: imap/imap.c:1536
     2564 +#: imap/imap.c:1527
    2569 2565  #, fuzzy, c-format
    2570 2566  msgid "Marking %d message deleted..."
    2571 2567  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2572 2568  msgstr[0] "%d mezu ezabatuak markatzen..."
    2573 2569  msgstr[1] "%d mezu ezabatuak markatzen..."
    2574 2570   
    2575  -#: imap/imap.c:1576
     2571 +#: imap/imap.c:1567
    2576 2572  #, fuzzy, c-format
    2577 2573  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2578 2574  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2579 2575  msgstr[0] "Aldaturiko mezuak gordetzen... [%d/%d]"
    2580 2576  msgstr[1] "Aldaturiko mezuak gordetzen... [%d/%d]"
    2581 2577   
    2582  -#: imap/imap.c:1633
     2578 +#: imap/imap.c:1624
    2583 2579  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2584 2580  msgstr "Erroreak banderak gordetzean. Itxi hala ere?"
    2585 2581   
    2586  -#: imap/imap.c:1640
     2582 +#: imap/imap.c:1631
    2587 2583  msgid "Error saving flags"
    2588 2584  msgstr "Errorea banderak gordetzean"
    2589 2585   
    2590  -#: imap/imap.c:1666
     2586 +#: imap/imap.c:1657
    2591 2587  msgid "Expunging messages from server..."
    2592 2588  msgstr "Mezuak zerbitzaritik ezabatzen..."
    2593 2589   
    2594  -#: imap/imap.c:1672
     2590 +#: imap/imap.c:1663
    2595 2591  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2596 2592  msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE huts egin du"
    2597 2593   
    2598  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2594 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2599 2595  #, c-format
    2600 2596  msgid "Selecting %s..."
    2601 2597  msgstr "Aukeratzen %s..."
    2602 2598   
    2603  -#: imap/imap.c:2070
     2599 +#: imap/imap.c:2061
    2604 2600  msgid "Error opening mailbox"
    2605 2601  msgstr "Postakutxa irekitzean errorea"
    2606 2602   
    2607  -#: imap/imap.c:2219
     2603 +#: imap/imap.c:2210
    2608 2604  #, fuzzy
    2609 2605  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2610 2606  msgstr "SMTP zerbitzariak ez du autentifikazioa onartzen"
    2611 2607   
    2612  -#: imap/imap.c:2263
     2608 +#: imap/imap.c:2254
    2613 2609  #, fuzzy
    2614 2610  msgid "Invalid IMAP flags"
    2615 2611  msgstr "Baliogabea "
    skipped 4 lines
    2620 2616  msgstr ""
    2621 2617   
    2622 2618  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2623  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2619 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2624 2620  msgid "Out of memory"
    2625 2621  msgstr "Memoriaz kanpo"
    2626 2622   
    skipped 13 lines
    2640 2636  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2641 2637  msgstr "IMAP zerbitzari bertsio honetatik ezin dira mezuak eskuratu"
    2642 2638   
    2643  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2639 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2644 2640  msgid "Fetching message headers..."
    2645 2641  msgstr "Mezu burukoak eskuratzen..."
    2646 2642   
    skipped 24 lines
    2671 2667  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2672 2668  msgstr ""
    2673 2669   
    2674  -#: imap/util.c:798
     2670 +#: imap/util.c:801
    2675 2671  msgid "Continue?"
    2676 2672  msgstr "Jarraitu?"
    2677 2673   
    skipped 22 lines
    2700 2696  msgid "Followup"
    2701 2697  msgstr "Jarraitu %s%s-ra?"
    2702 2698   
    2703  -#: index.c:186 index.c:1391
     2699 +#: index.c:186 index.c:1401
    2704 2700  msgid "No mailbox is open"
    2705 2701  msgstr "Ez da postakutxarik irekirik"
    2706 2702   
    skipped 5 lines
    2712 2708  msgid "No visible messages"
    2713 2709  msgstr "Ez dago ikus daitekeen mezurik"
    2714 2710   
    2715  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2711 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2716 2712  msgid "Mailbox is read-only"
    2717 2713  msgstr "Irakurketa soileko posta-kutxa"
    2718 2714   
    skipped 19 lines
    2738 2734  msgid "Changes to folder will not be written"
    2739 2735  msgstr "Karpetako aldaketak ezin dira gorde"
    2740 2736   
    2741  -#: index.c:780
     2737 +#: index.c:790
    2742 2738  msgid "Failed to create query, aborting"
    2743 2739  msgstr ""
    2744 2740   
    2745  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2741 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2746 2742  #, c-format
    2747 2743  msgid "%s is not a mailbox"
    2748 2744  msgstr "%s ez da postakutxa bat"
    2749 2745   
    2750  -#: index.c:1238
     2746 +#: index.c:1248
    2751 2747  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2752 2748  msgstr "Posta-kutxa kanpoaldetik aldaturik. Banderak gaizki egon litezke."
    2753 2749   
    2754  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2750 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2755 2751  msgid "New mail in this mailbox"
    2756 2752  msgstr "Eposta berria posta-kutxa honetan"
    2757 2753   
    2758  -#: index.c:1262
     2754 +#: index.c:1272
    2759 2755  msgid "Mailbox was externally modified"
    2760 2756  msgstr "Postakutxa kanpokoaldetik aldatua"
    2761 2757   
    2762  -#: index.c:1398
     2758 +#: index.c:1408
    2763 2759  msgid "No tagged messages"
    2764 2760  msgstr "Ez dago mezu markaturik"
    2765 2761   
    2766  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2762 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2767 2763  msgid "Nothing to do"
    2768 2764  msgstr "Ez dago ezer egiterik"
    2769 2765   
    2770  -#: index.c:1492
     2766 +#: index.c:1502
    2771 2767  #, fuzzy
    2772 2768  msgid "Enter Message-Id: "
    2773 2769  msgstr "IDgakoa sartu: "
    2774 2770   
    2775  -#: index.c:1504
     2771 +#: index.c:1514
    2776 2772  msgid "Article has no parent reference"
    2777 2773  msgstr ""
    2778 2774   
    2779  -#: index.c:1527
     2775 +#: index.c:1537
    2780 2776  #, fuzzy
    2781 2777  msgid "Message is not visible in limited view"
    2782 2778  msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan"
    2783 2779   
    2784  -#: index.c:1531
     2780 +#: index.c:1541
    2785 2781  #, fuzzy, c-format
    2786 2782  msgid "Fetching %s from server..."
    2787 2783  msgstr "Mezuak zerbitzaritik ezabatzen..."
    2788 2784   
    2789  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2785 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2790 2786  #, c-format
    2791 2787  msgid "Article %s not found on the server"
    2792 2788  msgstr ""
    2793 2789   
    2794  -#: index.c:1567
     2790 +#: index.c:1577
    2795 2791  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2796 2792  msgstr ""
    2797 2793   
    2798  -#: index.c:1646
     2794 +#: index.c:1656
    2799 2795  #, fuzzy
    2800 2796  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2801 2797  msgstr "hari honetako mezu guztiak ezabatu"
    2802 2798   
    2803  -#: index.c:1667
     2799 +#: index.c:1677
    2804 2800  msgid "Jump to message: "
    2805 2801  msgstr "Mezura salto egin: "
    2806 2802   
    2807  -#: index.c:1673
     2803 +#: index.c:1683
    2808 2804  msgid "Argument must be a message number"
    2809 2805  msgstr "Argumentua mezu zenbaki bat izan behar da"
    2810 2806   
    2811  -#: index.c:1675
     2807 +#: index.c:1685
    2812 2808  msgid "Invalid message number"
    2813 2809  msgstr "Mezu zenbaki okerra"
    2814 2810   
    2815  -#: index.c:1677
     2811 +#: index.c:1687
    2816 2812  msgid "That message is not visible"
    2817 2813  msgstr "Mezu hau ez da ikusgarria"
    2818 2814   
    skipped 1 lines
    2820 2816  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2821 2817  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2822 2818  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2823  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2819 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2824 2820  #, fuzzy
    2825 2821  msgid "Can't delete messages"
    2826 2822  msgstr "desezabatu mezua"
    2827 2823   
    2828  -#: index.c:1717
     2824 +#: index.c:1727
    2829 2825  msgid "Delete messages matching: "
    2830 2826  msgstr "Horrelako mezuak ezabatu: "
    2831 2827   
    2832  -#: index.c:1761
     2828 +#: index.c:1771
    2833 2829  msgid "No limit pattern is in effect"
    2834 2830  msgstr "Ez da muga patroirik funtzionamenduan"
    2835 2831   
    2836 2832  #. L10N: ask for a limit to apply
    2837  -#: index.c:1766
     2833 +#: index.c:1776
    2838 2834  #, c-format
    2839 2835  msgid "Limit: %s"
    2840 2836  msgstr "Muga: %s"
    2841 2837   
    2842  -#: index.c:1803
     2838 +#: index.c:1813
    2843 2839  msgid "Limit to messages matching: "
    2844 2840  msgstr "Hau duten mezuetara mugatu: "
    2845 2841   
    2846  -#: index.c:1834
     2842 +#: index.c:1844
    2847 2843  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2848 2844  msgstr "Mezu guztiak ikusteko, \"dena\" bezala mugatu"
    2849 2845   
    2850  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2846 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2851 2847  msgid "Quit NeoMutt?"
    2852 2848  msgstr "NeoMutt Itxi?"
    2853 2849   
    2854  -#: index.c:1956
     2850 +#: index.c:1960
    2855 2851  msgid "Tag messages matching: "
    2856 2852  msgstr "Horrelako mezuak markatu: "
    2857 2853   
    skipped 1 lines
    2859 2855  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2860 2856  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2861 2857  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2862  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2858 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2863 2859  #, fuzzy
    2864 2860  msgid "Can't undelete messages"
    2865 2861  msgstr "desezabatu mezua"
    2866 2862   
    2867  -#: index.c:1971
     2863 +#: index.c:1975
    2868 2864  msgid "Undelete messages matching: "
    2869 2865  msgstr "Hau betetzen duten mezua desezabatu: "
    2870 2866   
    2871  -#: index.c:1980
     2867 +#: index.c:1984
    2872 2868  msgid "Untag messages matching: "
    2873 2869  msgstr "Horrelako mezuen marka ezabatzen: "
    2874 2870   
    2875  -#: index.c:2021
     2871 +#: index.c:2025
    2876 2872  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2877 2873  msgstr ""
    2878 2874   
    2879  -#: index.c:2138
     2875 +#: index.c:2142
    2880 2876  #, fuzzy
    2881 2877  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2882 2878  msgstr "Ez du gairik, ezeztatzen"
    2883 2879   
    2884  -#: index.c:2158
     2880 +#: index.c:2162
    2885 2881  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2886 2882  msgstr ""
    2887 2883   
    2888  -#: index.c:2168
     2884 +#: index.c:2172
    2889 2885  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2890 2886  msgstr ""
    2891 2887   
    2892  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2888 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2893 2889  #, fuzzy
    2894 2890  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2895 2891  msgstr "SMTP zerbitzariak ez du autentifikazioa onartzen"
    2896 2892   
    2897  -#: index.c:2217
     2893 +#: index.c:2221
    2898 2894  #, fuzzy
    2899 2895  msgid "No tag specified, aborting"
    2900 2896  msgstr "Ez du gairik, ezeztatzen"
    2901 2897   
    2902  -#: index.c:2227
     2898 +#: index.c:2231
    2903 2899  msgid "Update tags..."
    2904 2900  msgstr ""
    2905 2901   
    2906  -#: index.c:2267
     2902 +#: index.c:2271
    2907 2903  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2908 2904  msgstr ""
    2909 2905   
    2910  -#: index.c:2315
     2906 +#: index.c:2319
    2911 2907  #, fuzzy
    2912 2908  msgid "No query, aborting"
    2913 2909  msgstr "Ez du gairik, ezeztatzen"
    2914 2910   
    2915  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2911 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2916 2912  msgid "Windowed queries disabled"
    2917 2913  msgstr ""
    2918 2914   
    2919  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2915 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2920 2916  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2921 2917  msgstr ""
    2922 2918   
    2923  -#: index.c:2398
     2919 +#: index.c:2403
    2924 2920  msgid "No mailboxes have new mail"
    2925 2921  msgstr "Ez dago posta berririk duen postakutxarik"
    2926 2922   
    2927  -#: index.c:2421
     2923 +#: index.c:2425
    2928 2924  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2929 2925  msgstr "Postakutxa irakurtzeko bakarrik ireki"
    2930 2926   
    2931  -#: index.c:2426
     2927 +#: index.c:2430
    2932 2928  msgid "Open mailbox"
    2933 2929  msgstr "Postakutxa ireki"
    2934 2930   
    2935  -#: index.c:2486
     2931 +#: index.c:2490
    2936 2932  #, fuzzy
    2937 2933  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2938 2934  msgstr "Postakutxa irakurtzeko bakarrik ireki"
    2939 2935   
    2940  -#: index.c:2491
     2936 +#: index.c:2495
    2941 2937  msgid "Open newsgroup"
    2942 2938  msgstr ""
    2943 2939   
    2944  -#: index.c:2609
     2940 +#: index.c:2613
    2945 2941  #, fuzzy
    2946 2942  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2947 2943  msgstr "NeoMutt gorde gabe itxi?"
    2948 2944   
    2949 2945  #. L10N: CHECK_ACL
    2950  -#: index.c:2625
     2946 +#: index.c:2629
    2951 2947  #, fuzzy
    2952 2948  msgid "Can't break thread"
    2953 2949  msgstr "hariak lotu"
    2954 2950   
    2955  -#: index.c:2645
     2951 +#: index.c:2649
    2956 2952  msgid "Thread broken"
    2957 2953  msgstr "Haria apurturik"
    2958 2954   
    2959  -#: index.c:2658
     2955 +#: index.c:2662
    2960 2956  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    2961 2957  msgstr ""
    2962 2958   
    2963 2959  #. L10N: CHECK_ACL
    2964  -#: index.c:2668
     2960 +#: index.c:2672
    2965 2961  #, fuzzy
    2966 2962  msgid "Can't link threads"
    2967 2963  msgstr "hariak lotu"
    2968 2964   
    2969  -#: index.c:2677
     2965 +#: index.c:2681
    2970 2966  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    2971 2967  msgstr "Ez da Mezu-ID burua jaso harira lotzeko"
    2972 2968   
    2973  -#: index.c:2679
    2974  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    2975  -msgstr "Lehenengo, markatu mezu bat hemen lotzeko"
    2976  - 
    2977  -#: index.c:2692
     2969 +#: index.c:2694
    2978 2970  msgid "Threads linked"
    2979 2971  msgstr "Hariak loturik"
    2980 2972   
    2981  -#: index.c:2695
     2973 +#: index.c:2697
    2982 2974  msgid "No thread linked"
    2983 2975  msgstr "Hariak ez dira lotu"
    2984 2976   
    2985  -#: index.c:2736 index.c:2761
     2977 +#: index.c:2738 index.c:2763
    2986 2978  msgid "You are on the last message"
    2987 2979  msgstr "Azkenengo mezuan zaude"
    2988 2980   
    2989  -#: index.c:2744 index.c:2787
     2981 +#: index.c:2746 index.c:2789
    2990 2982  msgid "No undeleted messages"
    2991 2983  msgstr "Ez dago desezabatutako mezurik"
    2992 2984   
    2993  -#: index.c:2779 index.c:2804
     2985 +#: index.c:2781 index.c:2806
    2994 2986  msgid "You are on the first message"
    2995 2987  msgstr "Lehenengo mezuan zaude"
    2996 2988   
    2997  -#: index.c:2945
     2989 +#: index.c:2947
    2998 2990  #, fuzzy
    2999 2991  msgid "No new messages in this limited view"
    3000 2992  msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan"
    3001 2993   
    3002  -#: index.c:2947
     2994 +#: index.c:2949
    3003 2995  #, fuzzy
    3004 2996  msgid "No new messages"
    3005 2997  msgstr "Ez dago mezu berririk"
    3006 2998   
    3007  -#: index.c:2952
     2999 +#: index.c:2954
    3008 3000  #, fuzzy
    3009 3001  msgid "No unread messages in this limited view"
    3010 3002  msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan"
    3011 3003   
    3012  -#: index.c:2954
     3004 +#: index.c:2956
    3013 3005  #, fuzzy
    3014 3006  msgid "No unread messages"
    3015 3007  msgstr "Ez dago irakurgabeko mezurik"
    3016 3008   
    3017  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     3009 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    3018 3010  msgid "Search wrapped to top"
    3019 3011  msgstr "Bilaketa berriz hasieratik hasi da"
    3020 3012   
    3021  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     3013 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    3022 3014  msgid "Search wrapped to bottom"
    3023 3015  msgstr "Bilaketa berriz amaieratik hasi da"
    3024 3016   
    3025 3017  #. L10N: CHECK_ACL
    3026  -#: index.c:2986
     3018 +#: index.c:2988
    3027 3019  #, fuzzy
    3028 3020  msgid "Can't flag message"
    3029 3021  msgstr "markatu mezua"
    3030 3022   
    3031 3023  #. L10N: CHECK_ACL
    3032  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     3024 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    3033 3025  #, fuzzy
    3034 3026  msgid "Can't toggle new"
    3035 3027  msgstr "txandakatu berria"
    3036 3028   
    3037  -#: index.c:3128
     3029 +#: index.c:3130
    3038 3030  msgid "No more threads"
    3039 3031  msgstr "Ez dago hari gehiagorik"
    3040 3032   
    3041  -#: index.c:3130
     3033 +#: index.c:3132
    3042 3034  msgid "You are on the first thread"
    3043 3035  msgstr "Lehenengo harian zaude"
    3044 3036   
    3045  -#: index.c:3227
     3037 +#: index.c:3229
    3046 3038  #, fuzzy
    3047 3039  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    3048 3040  msgstr "Irakurgabeko mezuak dituen haria"
    3049 3041   
    3050 3042  #. L10N: CHECK_ACL
    3051  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     3043 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    3052 3044  #, fuzzy
    3053 3045  msgid "Can't delete message"
    3054 3046  msgstr "desezabatu mezua"
    3055 3047   
    3056 3048  #. L10N: CHECK_ACL
    3057  -#: index.c:3413
     3049 +#: index.c:3415
    3058 3050  #, fuzzy
    3059 3051  msgid "Can't edit message"
    3060 3052  msgstr "Ezin da mezua idatzi"
    3061 3053   
    3062 3054  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    3063 3055  #. messages is edited.
    3064  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     3056 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    3065 3057  #, fuzzy, c-format
    3066 3058  msgid "%d label changed"
    3067 3059  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    3071 3063  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3072 3064  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3073 3065  #. label is the same as the old label.
    3074  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     3066 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3075 3067  #, fuzzy
    3076 3068  msgid "No labels changed"
    3077 3069  msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik"
    skipped 2 lines
    3080 3072  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3081 3073  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3082 3074  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3083  -#: index.c:3645
     3075 +#: index.c:3647
    3084 3076  #, fuzzy
    3085 3077  msgid "Can't mark messages as read"
    3086 3078  msgstr "markatu mezua(k) irakurri gisa"
    skipped 1 lines
    3088 3080  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3089 3081  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3090 3082  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3091  -#: index.c:3686
     3083 +#: index.c:3688
    3092 3084  #, fuzzy
    3093 3085  msgid "Enter macro stroke: "
    3094 3086  msgstr "IDgakoa sartu: "
    3095 3087   
    3096 3088  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3097 3089  #. macro created by <mark-message>.
    3098  -#: index.c:3694
     3090 +#: index.c:3696
    3099 3091  #, fuzzy
    3100 3092  msgid "message hotkey"
    3101 3093  msgstr "Mezua atzeraturik."
    skipped 1 lines
    3103 3095  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3104 3096  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3105 3097  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3106  -#: index.c:3699
     3098 +#: index.c:3701
    3107 3099  #, fuzzy, c-format
    3108 3100  msgid "Message bound to %s"
    3109 3101  msgstr "Mezua errebotaturik"
    3110 3102   
    3111 3103  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3112 3104  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3113  -#: index.c:3708
     3105 +#: index.c:3710
    3114 3106  #, fuzzy
    3115 3107  msgid "No message ID to macro"
    3116 3108  msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan"
    3117 3109   
    3118  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3110 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3119 3111  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3120 3112  msgstr ""
    3121 3113   
    3122  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3114 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3123 3115  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3124 3116  msgstr ""
    3125 3117   
    3126 3118  #. L10N: CHECK_ACL
    3127  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3119 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3128 3120  #, fuzzy
    3129 3121  msgid "Can't undelete message"
    3130 3122  msgstr "desezabatu mezua"
    skipped 129 lines
    3260 3252  msgid "Scanning %s..."
    3261 3253  msgstr "Arakatzen %s..."
    3262 3254   
    3263  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3255 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3264 3256  #, c-format
    3265 3257  msgid "Reading %s..."
    3266 3258  msgstr "%s irakurtzen..."
    skipped 9 lines
    3276 3268  msgstr "maildir_commit_message(): fitxategian ezin da data ezarri"
    3277 3269   
    3278 3270  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3279  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3271 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3280 3272  #, c-format
    3281 3273  msgid "Writing %s..."
    3282 3274  msgstr "%s idazten..."
    skipped 449 lines
    3732 3724  msgid "Can't save message to news server"
    3733 3725  msgstr "Ezin dira mezuak zerbitzarian utzi"
    3734 3726   
    3735  -#: mx.c:387
     3727 +#: mx.c:398
    3736 3728  #, fuzzy, c-format
    3737 3729  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3738 3730  msgstr "Bilaketa geldiarazirik."
    3739 3731   
    3740 3732  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3741  -#: mx.c:471
     3733 +#: mx.c:482
    3742 3734  #, fuzzy, c-format
    3743 3735  msgid "Unable to write %s"
    3744 3736  msgstr "Ezin da %s gehitu"
    3745 3737   
    3746 3738  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3747 3739  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3748  -#: mx.c:527
     3740 +#: mx.c:538
    3749 3741  #, fuzzy
    3750 3742  msgid "message not deleted"
    3751 3743  msgid_plural "messages not deleted"
    3752 3744  msgstr[0] "Mezu ezabatuak markatzen..."
    3753 3745  msgstr[1] "Mezu ezabatuak markatzen..."
    3754 3746   
    3755  -#: mx.c:573
     3747 +#: mx.c:584
    3756 3748  #, fuzzy
    3757 3749  msgid "Can't open trash folder"
    3758 3750  msgstr "Ezin karpetan gehitu: %s"
    3759 3751   
    3760  -#: mx.c:629
     3752 +#: mx.c:640
    3761 3753  msgid "Mark all articles read?"
    3762 3754  msgstr ""
    3763 3755   
    3764 3756  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3765 3757  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3766  -#: mx.c:677
     3758 +#: mx.c:688
    3767 3759  #, fuzzy, c-format
    3768 3760  msgid "Move %d read message to %s?"
    3769 3761  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3770 3762  msgstr[0] "Irakurritako mezuak %s-ra mugitu?"
    3771 3763  msgstr[1] "Irakurritako mezuak %s-ra mugitu?"
    3772 3764   
    3773  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3765 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3774 3766  #, fuzzy, c-format
    3775 3767  msgid "Purge %d deleted message?"
    3776 3768  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3777 3769  msgstr[0] "Ezabatutako %d mezua betirako ezabatu?"
    3778 3770  msgstr[1] "Ezabatutako %d mezuak betirako ezabatu?"
    3779 3771   
    3780  -#: mx.c:714
     3772 +#: mx.c:725
    3781 3773  #, c-format
    3782 3774  msgid "Moving read messages to %s..."
    3783 3775  msgstr "Irakurritako mezuak %s-ra mugitzen..."
    3784 3776   
    3785  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3777 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3786 3778  msgid "Mailbox is unchanged"
    3787 3779  msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik"
    3788 3780   
    3789  -#: mx.c:845
     3781 +#: mx.c:856
    3790 3782  #, c-format
    3791 3783  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3792 3784  msgstr "%d utzi, %d mugiturik, %d ezabaturik"
    3793 3785   
    3794  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3786 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3795 3787  #, c-format
    3796 3788  msgid "%d kept, %d deleted"
    3797 3789  msgstr "%d utzi, %d ezabaturik"
    3798 3790   
    3799  -#: mx.c:914
     3791 +#: mx.c:925
    3800 3792  #, c-format
    3801 3793  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3802 3794  msgstr " %s sakatu idatzitarikoa aldatzeko"
    3803 3795   
    3804  -#: mx.c:916
     3796 +#: mx.c:927
    3805 3797  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3806 3798  msgstr "'toogle-write' erabili idazketa berriz gaitzeko"
    3807 3799   
    3808  -#: mx.c:918
     3800 +#: mx.c:929
    3809 3801  #, c-format
    3810 3802  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3811 3803  msgstr "Postakutxa idaztezin bezala markatuta. %s"
    3812 3804   
    3813  -#: mx.c:989
     3805 +#: mx.c:1000
    3814 3806  msgid "Mailbox checkpointed"
    3815 3807  msgstr "Postakutxa markaturik"
    3816 3808   
    3817  -#: mx.c:1344
     3809 +#: mx.c:1355
    3818 3810  #, fuzzy, c-format
    3819 3811  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3820 3812  msgstr "Ezin da mezu fitxategia ireki: %s"
    skipped 3288 lines
    7109 7101  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    7110 7102  #~ msgstr "Ziurtagiria ez da X.509"
    7111 7103   
     7104 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     7105 +#~ msgstr "Lehenengo, markatu mezu bat hemen lotzeko"
     7106 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/fi.po
    skipped 14 lines
    15 15  #
    16 16  msgid ""
    17 17  msgstr ""
    18  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     18 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    19 19  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    20  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     20 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    21 21  "PO-Revision-Date: 2018-09-19 03:36+0200\n"
    22 22  "Last-Translator: Flammie A Pirinen <[email protected]>\n"
    23 23  "Language-Team: Finnish\n"
    skipped 649 lines
    673 673  msgid "nospam: no matching pattern"
    674 674  msgstr "nospam: ei täsmää"
    675 675   
    676  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     676 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    677 677  #, c-format
    678 678  msgid "Subscribed to %s"
    679 679  msgstr "%s tilattu"
    skipped 15 lines
    695 695  msgid "unattachments: invalid disposition"
    696 696  msgstr "epäliitteet: viallinen dispositio"
    697 697   
    698  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     698 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    699 699  #, c-format
    700 700  msgid "Unsubscribed from %s"
    701 701  msgstr "Kansion %s tilaus poistettu"
    skipped 45 lines
    747 747  msgstr "PGP-allekirjoitusta ei voitu vahvistaa"
    748 748   
    749 749  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    750  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     750 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    751 751  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    752 752  #, c-format
    753 753  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1204 lines
    1958 1958  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    1959 1959  msgstr "multipart-viestillä ei ole rajoitinmerkkiparametriä"
    1960 1960   
    1961  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     1961 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    1962 1962  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    1963 1963  msgid "Threading is not enabled"
    1964 1964  msgstr "Ketjutus ei ole päällä"
    skipped 505 lines
    2470 2470  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2471 2471  msgstr "Ei voitu neuvotella TLS-yhteyttä"
    2472 2472   
    2473  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2473 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2474 2474  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2475 2475  msgstr "Salattu yhteys ei käytettävissä"
    2476 2476   
    2477  -#: imap/imap.c:786
    2478  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2479  -msgstr ""
    2480  - 
    2481  -#: imap/imap.c:1263
     2477 +#: imap/imap.c:1254
    2482 2478  #, c-format
    2483 2479  msgid "Subscribing to %s..."
    2484 2480  msgstr "Tilataan hakemistoa %s..."
    2485 2481   
    2486  -#: imap/imap.c:1265
     2482 +#: imap/imap.c:1256
    2487 2483  #, c-format
    2488 2484  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2489 2485  msgstr "Poistetaan hakemiston %s tilaus..."
    2490 2486   
    2491  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2487 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2492 2488  #, c-format
    2493 2489  msgid "Copying %d message to %s..."
    2494 2490  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2495 2491  msgstr[0] "Kopioidaan %d viestiä kansioon %s..."
    2496 2492  msgstr[1] "Kopioidaan %d viestejä kansioon %s..."
    2497 2493   
    2498  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2494 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2499 2495  #, c-format
    2500 2496  msgid "Create %s?"
    2501 2497  msgstr "Luodaanko %s?"
    2502 2498   
    2503  -#: imap/imap.c:1518
     2499 +#: imap/imap.c:1509
    2504 2500  msgid "Expunge failed"
    2505 2501  msgstr "Poisto epäonnistui"
    2506 2502   
    2507  -#: imap/imap.c:1536
     2503 +#: imap/imap.c:1527
    2508 2504  #, c-format
    2509 2505  msgid "Marking %d message deleted..."
    2510 2506  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2511 2507  msgstr[0] "Merkataan %d viesti poistetuksi..."
    2512 2508  msgstr[1] "Merkataan %d viestiä poistetuksi..."
    2513 2509   
    2514  -#: imap/imap.c:1576
     2510 +#: imap/imap.c:1567
    2515 2511  #, c-format
    2516 2512  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2517 2513  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2518 2514  msgstr[0] "Tallennetaan muutettua viestiä... [%d/%d]"
    2519 2515  msgstr[1] "Tallennetaan muutettuja viestejä... [%d/%d]"
    2520 2516   
    2521  -#: imap/imap.c:1633
     2517 +#: imap/imap.c:1624
    2522 2518  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2523 2519  msgstr "Virhe tallennettaessa lippuja, suljetaanko joka tapauksessa?"
    2524 2520   
    2525  -#: imap/imap.c:1640
     2521 +#: imap/imap.c:1631
    2526 2522  msgid "Error saving flags"
    2527 2523  msgstr "Virhe tallennettaessa lippuja."
    2528 2524   
    2529  -#: imap/imap.c:1666
     2525 +#: imap/imap.c:1657
    2530 2526  msgid "Expunging messages from server..."
    2531 2527  msgstr "Poistetaan viestejä palvelimelta..."
    2532 2528   
    2533  -#: imap/imap.c:1672
     2529 +#: imap/imap.c:1663
    2534 2530  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2535 2531  msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE epäonnistui"
    2536 2532   
    2537  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2533 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2538 2534  #, c-format
    2539 2535  msgid "Selecting %s..."
    2540 2536  msgstr "Valitaan %s..."
    2541 2537   
    2542  -#: imap/imap.c:2070
     2538 +#: imap/imap.c:2061
    2543 2539  msgid "Error opening mailbox"
    2544 2540  msgstr "Virhe avattaessa postilaatikkoa"
    2545 2541   
    2546  -#: imap/imap.c:2219
     2542 +#: imap/imap.c:2210
    2547 2543  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2548 2544  msgstr "IMAP-palvelin ei tue omia merkintöjä"
    2549 2545   
    2550  -#: imap/imap.c:2263
     2546 +#: imap/imap.c:2254
    2551 2547  msgid "Invalid IMAP flags"
    2552 2548  msgstr "Vialliset IMAP-merkinnät "
    2553 2549   
    skipped 3 lines
    2557 2553  msgstr "Perutaanko lataus ja suljetaan postilaatikko?"
    2558 2554   
    2559 2555  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2560  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2556 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2561 2557  msgid "Out of memory"
    2562 2558  msgstr "muisti loppui"
    2563 2559   
    skipped 11 lines
    2575 2571  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2576 2572  msgstr "Ei voida hakea otsakkeita tämän IMAP-version palvelimelta"
    2577 2573   
    2578  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2574 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2579 2575  msgid "Fetching message headers..."
    2580 2576  msgstr "Haetaan viestien otsakkeita..."
    2581 2577   
    skipped 24 lines
    2606 2602  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2607 2603  msgstr "Palvelimen muokattua hakua ei tueta: %s"
    2608 2604   
    2609  -#: imap/util.c:798
     2605 +#: imap/util.c:801
    2610 2606  msgid "Continue?"
    2611 2607  msgstr "Jatketaanko?"
    2612 2608   
    skipped 21 lines
    2634 2630  msgid "Followup"
    2635 2631  msgstr "Vastine"
    2636 2632   
    2637  -#: index.c:186 index.c:1391
     2633 +#: index.c:186 index.c:1401
    2638 2634  msgid "No mailbox is open"
    2639 2635  msgstr "Ei postilaatikoita auki"
    2640 2636   
    skipped 5 lines
    2646 2642  msgid "No visible messages"
    2647 2643  msgstr "Ei näkyviä viestejä"
    2648 2644   
    2649  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2645 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2650 2646  msgid "Mailbox is read-only"
    2651 2647  msgstr "Kirjoitussuojattu postilaatikko"
    2652 2648   
    skipped 19 lines
    2672 2668  msgid "Changes to folder will not be written"
    2673 2669  msgstr "Muutoksia kansioon ei tallenneta"
    2674 2670   
    2675  -#: index.c:780
     2671 +#: index.c:790
    2676 2672  msgid "Failed to create query, aborting"
    2677 2673  msgstr "Haun luonti epäonnistui joten peruutetaan"
    2678 2674   
    2679  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2675 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2680 2676  #, c-format
    2681 2677  msgid "%s is not a mailbox"
    2682 2678  msgstr "%s ei ole postilaatikko"
    2683 2679   
    2684  -#: index.c:1238
     2680 +#: index.c:1248
    2685 2681  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2686 2682  msgstr "Postilaatikkoa on muokattu muualla, joten liput voivat olla pielessä."
    2687 2683   
    2688  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2684 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2689 2685  msgid "New mail in this mailbox"
    2690 2686  msgstr "Uusi viesti postilaatikossa"
    2691 2687   
    2692  -#: index.c:1262
     2688 +#: index.c:1272
    2693 2689  msgid "Mailbox was externally modified"
    2694 2690  msgstr "Postilaatikkoa on muokattu muualla"
    2695 2691   
    2696  -#: index.c:1398
     2692 +#: index.c:1408
    2697 2693  msgid "No tagged messages"
    2698 2694  msgstr "Ei merkittyjä viestejä"
    2699 2695   
    2700  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2696 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2701 2697  msgid "Nothing to do"
    2702 2698  msgstr "Ei mitään tehtävissä"
    2703 2699   
    2704  -#: index.c:1492
     2700 +#: index.c:1502
    2705 2701  msgid "Enter Message-Id: "
    2706 2702  msgstr "Anna viesti-ID: "
    2707 2703   
    2708  -#: index.c:1504
     2704 +#: index.c:1514
    2709 2705  msgid "Article has no parent reference"
    2710 2706  msgstr "Artikkelilla ei ole viitettä vanhempaan"
    2711 2707   
    2712  -#: index.c:1527
     2708 +#: index.c:1537
    2713 2709  msgid "Message is not visible in limited view"
    2714 2710  msgstr "Juuriviesti ei ole näkyvissä tässä rajatussa näkymässä"
    2715 2711   
    2716  -#: index.c:1531
     2712 +#: index.c:1541
    2717 2713  #, c-format
    2718 2714  msgid "Fetching %s from server..."
    2719 2715  msgstr "Haetaan %s palvelimelta..."
    2720 2716   
    2721  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2717 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2722 2718  #, c-format
    2723 2719  msgid "Article %s not found on the server"
    2724 2720  msgstr "Artikkelia %s ei ole palvelimella"
    2725 2721   
    2726  -#: index.c:1567
     2722 +#: index.c:1577
    2727 2723  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2728 2724  msgstr "Ei Viesti-Id:tä, joten ei voida suorittaa."
    2729 2725   
    2730  -#: index.c:1646
     2726 +#: index.c:1656
    2731 2727  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2732 2728  msgstr "Tässä ketjussa ei ole poistettuja viestejä"
    2733 2729   
    2734  -#: index.c:1667
     2730 +#: index.c:1677
    2735 2731  msgid "Jump to message: "
    2736 2732  msgstr "Siirry viestiin: "
    2737 2733   
    2738  -#: index.c:1673
     2734 +#: index.c:1683
    2739 2735  msgid "Argument must be a message number"
    2740 2736  msgstr "Argumentin pitää olla viestinnumero"
    2741 2737   
    2742  -#: index.c:1675
     2738 +#: index.c:1685
    2743 2739  msgid "Invalid message number"
    2744 2740  msgstr "Viestinnumero ei kelpaa"
    2745 2741   
    2746  -#: index.c:1677
     2742 +#: index.c:1687
    2747 2743  msgid "That message is not visible"
    2748 2744  msgstr "Se viesti ei ole näkyvissä"
    2749 2745   
    skipped 1 lines
    2751 2747  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2752 2748  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2753 2749  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2754  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2750 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2755 2751  msgid "Can't delete messages"
    2756 2752  msgstr "Ei voitu poistaa viestejä"
    2757 2753   
    2758  -#: index.c:1717
     2754 +#: index.c:1727
    2759 2755  msgid "Delete messages matching: "
    2760 2756  msgstr "Poista täsmäävät viestit: "
    2761 2757   
    2762  -#: index.c:1761
     2758 +#: index.c:1771
    2763 2759  msgid "No limit pattern is in effect"
    2764 2760  msgstr "Ei rajoittavaa kuviota"
    2765 2761   
    2766 2762  #. L10N: ask for a limit to apply
    2767  -#: index.c:1766
     2763 +#: index.c:1776
    2768 2764  #, c-format
    2769 2765  msgid "Limit: %s"
    2770 2766  msgstr "Rajoite: %s"
    2771 2767   
    2772  -#: index.c:1803
     2768 +#: index.c:1813
    2773 2769  msgid "Limit to messages matching: "
    2774 2770  msgstr "Rajoita viestit täsmäämään: "
    2775 2771   
    2776  -#: index.c:1834
     2772 +#: index.c:1844
    2777 2773  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2778 2774  msgstr "Kaikkiin viesteihin täsmää rajoite \"all\""
    2779 2775   
    2780  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2776 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2781 2777  msgid "Quit NeoMutt?"
    2782 2778  msgstr "Lopetetaanko neomutt?"
    2783 2779   
    2784  -#: index.c:1956
     2780 +#: index.c:1960
    2785 2781  msgid "Tag messages matching: "
    2786 2782  msgstr "Merkitse täsmäävät viestit: "
    2787 2783   
    skipped 1 lines
    2789 2785  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2790 2786  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2791 2787  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2792  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2788 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2793 2789  msgid "Can't undelete messages"
    2794 2790  msgstr "Ei voitu perua viestien poistoa"
    2795 2791   
    2796  -#: index.c:1971
     2792 +#: index.c:1975
    2797 2793  msgid "Undelete messages matching: "
    2798 2794  msgstr "Peru täsmäävien viestien poisto: "
    2799 2795   
    2800  -#: index.c:1980
     2796 +#: index.c:1984
    2801 2797  msgid "Untag messages matching: "
    2802 2798  msgstr "Peru täsmäävien viestien merkintä: "
    2803 2799   
    2804  -#: index.c:2021
     2800 +#: index.c:2025
    2805 2801  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2806 2802  msgstr "Kirjauduttiin ulos IMAP-palvelimelta"
    2807 2803   
    2808  -#: index.c:2138
     2804 +#: index.c:2142
    2809 2805  #, fuzzy
    2810 2806  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2811 2807  msgstr "Ei virtuaalikansiota, joten peruttiin"
    2812 2808   
    2813  -#: index.c:2158
     2809 +#: index.c:2162
    2814 2810  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2815 2811  msgstr ""
    2816 2812   
    2817  -#: index.c:2168
     2813 +#: index.c:2172
    2818 2814  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2819 2815  msgstr "Ei voitu lukea ketjua joten peruttiin"
    2820 2816   
    2821  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2817 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2822 2818  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2823 2819  msgstr "Kansiosta puuttuu merkintätuki, joten peruutetaan"
    2824 2820   
    2825  -#: index.c:2217
     2821 +#: index.c:2221
    2826 2822  msgid "No tag specified, aborting"
    2827 2823  msgstr "Ei merkintää, joten peruttiin"
    2828 2824   
    2829  -#: index.c:2227
     2825 +#: index.c:2231
    2830 2826  msgid "Update tags..."
    2831 2827  msgstr "Päivitetään merkinnät..."
    2832 2828   
    2833  -#: index.c:2267
     2829 +#: index.c:2271
    2834 2830  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2835 2831  msgstr "Merkintöjen muokkaaminen epäonnistui joten peruutetaan"
    2836 2832   
    2837  -#: index.c:2315
     2833 +#: index.c:2319
    2838 2834  msgid "No query, aborting"
    2839 2835  msgstr "Ei hakua, joten peruttiin"
    2840 2836   
    2841  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2837 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2842 2838  msgid "Windowed queries disabled"
    2843 2839  msgstr "Ikkunoidut haut poissa köytöstä"
    2844 2840   
    2845  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2841 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2846 2842  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2847 2843  msgstr "Notmuch-vkansiota ei ole ladattuna"
    2848 2844   
    2849  -#: index.c:2398
     2845 +#: index.c:2403
    2850 2846  msgid "No mailboxes have new mail"
    2851 2847  msgstr "Ei uusia viestejä postilaatikoissa"
    2852 2848   
    2853  -#: index.c:2421
     2849 +#: index.c:2425
    2854 2850  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2855 2851  msgstr "Avaa postilaatikko kirjoitussuojattuna"
    2856 2852   
    2857  -#: index.c:2426
     2853 +#: index.c:2430
    2858 2854  msgid "Open mailbox"
    2859 2855  msgstr "Avaa postilaatikko"
    2860 2856   
    2861  -#: index.c:2486
     2857 +#: index.c:2490
    2862 2858  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2863 2859  msgstr "Avaa uutosryhmä kirjoitussuojattuna"
    2864 2860   
    2865  -#: index.c:2491
     2861 +#: index.c:2495
    2866 2862  msgid "Open newsgroup"
    2867 2863  msgstr "Avoin uutisryhmä"
    2868 2864   
    2869  -#: index.c:2609
     2865 +#: index.c:2613
    2870 2866  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2871 2867  msgstr "Poistutaanko neomuttista tallentamatta?"
    2872 2868   
    2873 2869  #. L10N: CHECK_ACL
    2874  -#: index.c:2625
     2870 +#: index.c:2629
    2875 2871  msgid "Can't break thread"
    2876 2872  msgstr "Ei voitu katkaista ketjuja"
    2877 2873   
    2878  -#: index.c:2645
     2874 +#: index.c:2649
    2879 2875  msgid "Thread broken"
    2880 2876  msgstr "Ketju rikki"
    2881 2877   
    2882  -#: index.c:2658
     2878 +#: index.c:2662
    2883 2879  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    2884 2880  msgstr "Ketjua ei voi rikkoa, kun viesti ei ole osa ketjua"
    2885 2881   
    2886 2882  #. L10N: CHECK_ACL
    2887  -#: index.c:2668
     2883 +#: index.c:2672
    2888 2884  msgid "Can't link threads"
    2889 2885  msgstr "Ei voitu yhdistää ketjuja"
    2890 2886   
    2891  -#: index.c:2677
     2887 +#: index.c:2681
    2892 2888  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    2893 2889  msgstr "Ei Viesti-ID-otsaketta ketjun yhdistämiseksi"
    2894 2890   
    2895  -#: index.c:2679
    2896  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    2897  -msgstr "Ensin pitää merkitä viesti linkitettäväksi"
    2898  - 
    2899  -#: index.c:2692
     2891 +#: index.c:2694
    2900 2892  msgid "Threads linked"
    2901 2893  msgstr "Ketjut linkitetty"
    2902 2894   
    2903  -#: index.c:2695
     2895 +#: index.c:2697
    2904 2896  msgid "No thread linked"
    2905 2897  msgstr "Ei ketjuja linkitetty"
    2906 2898   
    2907  -#: index.c:2736 index.c:2761
     2899 +#: index.c:2738 index.c:2763
    2908 2900  msgid "You are on the last message"
    2909 2901  msgstr "Viimeisessä viestissä"
    2910 2902   
    2911  -#: index.c:2744 index.c:2787
     2903 +#: index.c:2746 index.c:2789
    2912 2904  msgid "No undeleted messages"
    2913 2905  msgstr "Ei poistetusta palautettuja viestejä"
    2914 2906   
    2915  -#: index.c:2779 index.c:2804
     2907 +#: index.c:2781 index.c:2806
    2916 2908  msgid "You are on the first message"
    2917 2909  msgstr "Ensimmäisessä viestissä"
    2918 2910   
    2919  -#: index.c:2945
     2911 +#: index.c:2947
    2920 2912  msgid "No new messages in this limited view"
    2921 2913  msgstr "Ei uusia viestejä tässä rajallisessa näkymässä"
    2922 2914   
    2923  -#: index.c:2947
     2915 +#: index.c:2949
    2924 2916  msgid "No new messages"
    2925 2917  msgstr "Ei uusia viestejä"
    2926 2918   
    2927  -#: index.c:2952
     2919 +#: index.c:2954
    2928 2920  msgid "No unread messages in this limited view"
    2929 2921  msgstr "Ei lukemattomia viestejä tässä rajallisessa näkymässä"
    2930 2922   
    2931  -#: index.c:2954
     2923 +#: index.c:2956
    2932 2924  msgid "No unread messages"
    2933 2925  msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
    2934 2926   
    2935  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     2927 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    2936 2928  msgid "Search wrapped to top"
    2937 2929  msgstr "Haku jatkoi ylhäältä"
    2938 2930   
    2939  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     2931 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    2940 2932  msgid "Search wrapped to bottom"
    2941 2933  msgstr "Haku jatkoi alhaalta"
    2942 2934   
    2943 2935  #. L10N: CHECK_ACL
    2944  -#: index.c:2986
     2936 +#: index.c:2988
    2945 2937  msgid "Can't flag message"
    2946 2938  msgstr "Ei voitu merkitä viestejä"
    2947 2939   
    2948 2940  #. L10N: CHECK_ACL
    2949  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     2941 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    2950 2942  msgid "Can't toggle new"
    2951 2943  msgstr "Ei voitu vaihtaa uudeksi"
    2952 2944   
    2953  -#: index.c:3128
     2945 +#: index.c:3130
    2954 2946  msgid "No more threads"
    2955 2947  msgstr "Ei enää ketjuja"
    2956 2948   
    2957  -#: index.c:3130
     2949 +#: index.c:3132
    2958 2950  msgid "You are on the first thread"
    2959 2951  msgstr "Ensimmäisessä ketjussa"
    2960 2952   
    2961  -#: index.c:3227
     2953 +#: index.c:3229
    2962 2954  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    2963 2955  msgstr "Ketjussa on lukemattomia viestejä"
    2964 2956   
    2965 2957  #. L10N: CHECK_ACL
    2966  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     2958 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    2967 2959  msgid "Can't delete message"
    2968 2960  msgstr "Ei voitu poistaa viestejä"
    2969 2961   
    2970 2962  #. L10N: CHECK_ACL
    2971  -#: index.c:3413
     2963 +#: index.c:3415
    2972 2964  msgid "Can't edit message"
    2973 2965  msgstr "Ei voitu muokata viestiä"
    2974 2966   
    2975 2967  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    2976 2968  #. messages is edited.
    2977  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     2969 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    2978 2970  #, c-format
    2979 2971  msgid "%d label changed"
    2980 2972  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    2984 2976  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    2985 2977  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    2986 2978  #. label is the same as the old label.
    2987  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     2979 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    2988 2980  msgid "No labels changed"
    2989 2981  msgstr "Ei muuttuneita merkintöjä"
    2990 2982   
    skipped 1 lines
    2992 2984  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2993 2985  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    2994 2986  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2995  -#: index.c:3645
     2987 +#: index.c:3647
    2996 2988  msgid "Can't mark messages as read"
    2997 2989  msgstr "Ei voitu merkitä viestejä lukemattomiksi"
    2998 2990   
    2999 2991  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3000 2992  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3001 2993  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3002  -#: index.c:3686
     2994 +#: index.c:3688
    3003 2995  msgid "Enter macro stroke: "
    3004 2996  msgstr "Makronäppäimet: "
    3005 2997   
    3006 2998  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3007 2999  #. macro created by <mark-message>.
    3008  -#: index.c:3694
     3000 +#: index.c:3696
    3009 3001  msgid "message hotkey"
    3010 3002  msgstr "viestin pikanäppäin"
    3011 3003   
    3012 3004  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3013 3005  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3014 3006  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3015  -#: index.c:3699
     3007 +#: index.c:3701
    3016 3008  #, c-format
    3017 3009  msgid "Message bound to %s"
    3018 3010  msgstr "Viesti yhdistetty makroon %s."
    3019 3011   
    3020 3012  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3021 3013  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3022  -#: index.c:3708
     3014 +#: index.c:3710
    3023 3015  msgid "No message ID to macro"
    3024 3016  msgstr "Ei viesti-ID:tä makrolle"
    3025 3017   
    3026  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3018 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3027 3019  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3028 3020  msgstr "Vastataanko postitse kuten lähettäjä pyytää?"
    3029 3021   
    3030  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3022 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3031 3023  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3032 3024  msgstr "Vastaaminen ryhmään ei ole sallittu, ehkä se on moderoitu, jatketaanko?"
    3033 3025   
    3034 3026  #. L10N: CHECK_ACL
    3035  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3027 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3036 3028  msgid "Can't undelete message"
    3037 3029  msgstr "Ei voitu perua viestin poistoa"
    3038 3030   
    skipped 127 lines
    3166 3158  msgid "Scanning %s..."
    3167 3159  msgstr "Skannataan kohdetta %s..."
    3168 3160   
    3169  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3161 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3170 3162  #, c-format
    3171 3163  msgid "Reading %s..."
    3172 3164  msgstr "Luetaan kohdetta %s..."
    skipped 8 lines
    3181 3173  msgstr "md_commit_message(): tiedoston ajan asetus ei onnistunut"
    3182 3174   
    3183 3175  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3184  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3176 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3185 3177  #, c-format
    3186 3178  msgid "Writing %s..."
    3187 3179  msgstr "Kirjoitetaan kohdetta %s..."
    skipped 502 lines
    3690 3682  msgid "Can't save message to news server"
    3691 3683  msgstr "Ei voitu tallentaa viestiä uutispalvelimelle"
    3692 3684   
    3693  -#: mx.c:387
     3685 +#: mx.c:398
    3694 3686  #, c-format
    3695 3687  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3696 3688  msgstr "Lukeminen kohteesta %s on keskeytetty..."
    3697 3689   
    3698 3690  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3699  -#: mx.c:471
     3691 +#: mx.c:482
    3700 3692  #, c-format
    3701 3693  msgid "Unable to write %s"
    3702 3694  msgstr "Ei voida kirjoittaa kohteeseen %s"
    3703 3695   
    3704 3696  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3705 3697  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3706  -#: mx.c:527
     3698 +#: mx.c:538
    3707 3699  msgid "message not deleted"
    3708 3700  msgid_plural "messages not deleted"
    3709 3701  msgstr[0] "viestiä ei poistettu"
    3710 3702  msgstr[1] "viestejä ei poistettu"
    3711 3703   
    3712  -#: mx.c:573
     3704 +#: mx.c:584
    3713 3705  msgid "Can't open trash folder"
    3714 3706  msgstr "Ei voitu avata roskahakemistoa"
    3715 3707   
    3716  -#: mx.c:629
     3708 +#: mx.c:640
    3717 3709  msgid "Mark all articles read?"
    3718 3710  msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuiksi?"
    3719 3711   
    3720 3712  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3721 3713  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3722  -#: mx.c:677
     3714 +#: mx.c:688
    3723 3715  #, c-format
    3724 3716  msgid "Move %d read message to %s?"
    3725 3717  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3726 3718  msgstr[0] "Siirretäänkö %d luettu viesti kohteeseen %s?"
    3727 3719  msgstr[1] "Siirretäänkö %d luettua viestiä kohteeseen %s?"
    3728 3720   
    3729  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3721 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3730 3722  #, c-format
    3731 3723  msgid "Purge %d deleted message?"
    3732 3724  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3733 3725  msgstr[0] "Poistetaanko %d poistettu viesti lopullisesti?"
    3734 3726  msgstr[1] "Poistetaanko %d poistettua viesti lopullisesti?"
    3735 3727   
    3736  -#: mx.c:714
     3728 +#: mx.c:725
    3737 3729  #, c-format
    3738 3730  msgid "Moving read messages to %s..."
    3739 3731  msgstr "Siirretään luettuja viestejä kohteeseen %s..."
    3740 3732   
    3741  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3733 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3742 3734  msgid "Mailbox is unchanged"
    3743 3735  msgstr "Postilaatikko ei muuttunut"
    3744 3736   
    3745  -#: mx.c:845
     3737 +#: mx.c:856
    3746 3738  #, c-format
    3747 3739  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3748 3740  msgstr "%d tallella, %d siirretty, %d poistettu"
    3749 3741   
    3750  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3742 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3751 3743  #, c-format
    3752 3744  msgid "%d kept, %d deleted"
    3753 3745  msgstr "%d tallella, %d poistettu"
    3754 3746   
    3755  -#: mx.c:914
     3747 +#: mx.c:925
    3756 3748  #, c-format
    3757 3749  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3758 3750  msgstr " %s vaihtaa kirjoitussuojausta"
    3759 3751   
    3760  -#: mx.c:916
     3752 +#: mx.c:927
    3761 3753  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3762 3754  msgstr "Komento toggle-write palauttaa kirjoitussuojaamattoman tilan"
    3763 3755   
    3764  -#: mx.c:918
     3756 +#: mx.c:929
    3765 3757  #, c-format
    3766 3758  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3767 3759  msgstr "Postilaatikko on merkitty kirjoitussuojatuksi. %s"
    3768 3760   
    3769  -#: mx.c:989
     3761 +#: mx.c:1000
    3770 3762  msgid "Mailbox checkpointed"
    3771 3763  msgstr "Postilaatikon tila on tallennettu"
    3772 3764   
    3773  -#: mx.c:1344
     3765 +#: mx.c:1355
    3774 3766  #, fuzzy, c-format
    3775 3767  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3776 3768  msgstr "Ei voitu avata viestitiedostoa: %s"
    skipped 3175 lines
    6952 6944  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    6953 6945  #~ msgstr "Sertifikaatti ei ole X.509"
    6954 6946   
     6947 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     6948 +#~ msgstr "Ensin pitää merkitä viesti linkitettäväksi"
     6949 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/fr.po
    skipped 21 lines
    22 22  #
    23 23  msgid ""
    24 24  msgstr ""
    25  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     25 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    26 26  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    27  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     27 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    28 28  "PO-Revision-Date: 2017-02-10 12:46+0100\n"
    29 29  "Last-Translator: Vincent Lefevre <[email protected]>\n"
    30 30  "Language-Team: Vincent Lefevre <[email protected]>\n"
    skipped 679 lines
    710 710  msgstr "nospam : pas de motif correspondant"
    711 711   
    712 712  # , c-format
    713  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     713 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    714 714  #, c-format
    715 715  msgid "Subscribed to %s"
    716 716  msgstr "Abonné à %s"
    skipped 18 lines
    735 735  msgstr "unattachments : disposition invalide"
    736 736   
    737 737  # , c-format
    738  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     738 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    739 739  #, c-format
    740 740  msgid "Unsubscribed from %s"
    741 741  msgstr "Désabonné de %s"
    skipped 46 lines
    788 788  msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée"
    789 789   
    790 790  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    791  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     791 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    792 792  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    793 793  #, c-format
    794 794  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1277 lines
    2072 2072  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    2073 2073  msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary "
    2074 2074   
    2075  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     2075 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    2076 2076  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    2077 2077  msgid "Threading is not enabled"
    2078 2078  msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé"
    skipped 535 lines
    2614 2614  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2615 2615  msgstr "Impossible de négocier la connexion TLS"
    2616 2616   
    2617  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2617 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2618 2618  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2619 2619  msgstr "Connexion chiffrée non disponible"
    2620 2620   
    2621  -#: imap/imap.c:786
    2622  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2623  -msgstr ""
    2624  - 
    2625 2621  # , c-format
    2626  -#: imap/imap.c:1263
     2622 +#: imap/imap.c:1254
    2627 2623  #, c-format
    2628 2624  msgid "Subscribing to %s..."
    2629 2625  msgstr "Abonnement à %s..."
    2630 2626   
    2631 2627  # , c-format
    2632  -#: imap/imap.c:1265
     2628 +#: imap/imap.c:1256
    2633 2629  #, c-format
    2634 2630  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2635 2631  msgstr "Désabonnement de %s..."
    2636 2632   
    2637 2633  # , c-format
    2638  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2634 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2639 2635  #, fuzzy, c-format
    2640 2636  msgid "Copying %d message to %s..."
    2641 2637  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    skipped 1 lines
    2643 2639  msgstr[1] "Copie de %d messages dans %s..."
    2644 2640   
    2645 2641  # , c-format
    2646  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2642 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2647 2643  #, c-format
    2648 2644  msgid "Create %s?"
    2649 2645  msgstr "Créer %s?"
    2650 2646   
    2651  -#: imap/imap.c:1518
     2647 +#: imap/imap.c:1509
    2652 2648  msgid "Expunge failed"
    2653 2649  msgstr "Expunge a échoué"
    2654 2650   
    2655 2651  # , c-format
    2656  -#: imap/imap.c:1536
     2652 +#: imap/imap.c:1527
    2657 2653  #, fuzzy, c-format
    2658 2654  msgid "Marking %d message deleted..."
    2659 2655  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    skipped 1 lines
    2661 2657  msgstr[1] "Marquage de %d messages à effacer..."
    2662 2658   
    2663 2659  # , c-format
    2664  -#: imap/imap.c:1576
     2660 +#: imap/imap.c:1567
    2665 2661  #, fuzzy, c-format
    2666 2662  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2667 2663  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2668 2664  msgstr[0] "La sauvegarde a changé un message... [%d/%d]"
    2669 2665  msgstr[1] "La sauvegarde a changé des messages... [%d/%d]"
    2670 2666   
    2671  -#: imap/imap.c:1633
     2667 +#: imap/imap.c:1624
    2672 2668  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2673 2669  msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs. Fermer tout de même?"
    2674 2670   
    2675  -#: imap/imap.c:1640
     2671 +#: imap/imap.c:1631
    2676 2672  msgid "Error saving flags"
    2677 2673  msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs"
    2678 2674   
    2679  -#: imap/imap.c:1666
     2675 +#: imap/imap.c:1657
    2680 2676  msgid "Expunging messages from server..."
    2681 2677  msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
    2682 2678   
    2683  -#: imap/imap.c:1672
     2679 +#: imap/imap.c:1663
    2684 2680  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2685 2681  msgstr "imap_sync_mailbox : EXPUNGE a échoué"
    2686 2682   
    2687 2683  # , c-format
    2688  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2684 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2689 2685  #, c-format
    2690 2686  msgid "Selecting %s..."
    2691 2687  msgstr "Sélection de %s..."
    2692 2688   
    2693  -#: imap/imap.c:2070
     2689 +#: imap/imap.c:2061
    2694 2690  msgid "Error opening mailbox"
    2695 2691  msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres"
    2696 2692   
    2697  -#: imap/imap.c:2219
     2693 +#: imap/imap.c:2210
    2698 2694  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2699 2695  msgstr "Le serveur IMAP ne supporte pas les drapeaux personalisés"
    2700 2696   
    2701 2697  # , c-format
    2702  -#: imap/imap.c:2263
     2698 +#: imap/imap.c:2254
    2703 2699  msgid "Invalid IMAP flags"
    2704 2700  msgstr "Drapeaux IMAP invalides"
    2705 2701   
    skipped 3 lines
    2709 2705  msgstr "Arrêter le téléchargement et fermer la boîte au lettre ?"
    2710 2706   
    2711 2707  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2712  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2708 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2713 2709  msgid "Out of memory"
    2714 2710  msgstr "Plus de mémoire "
    2715 2711   
    skipped 16 lines
    2732 2728  msgstr "Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur IMAP"
    2733 2729   
    2734 2730  # , c-format
    2735  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2731 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2736 2732  msgid "Fetching message headers..."
    2737 2733  msgstr "Récupération des en-têtes des messages..."
    2738 2734   
    skipped 25 lines
    2764 2760  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2765 2761  msgstr "Recherche personalisée non supportée côté serveur : %s"
    2766 2762   
    2767  -#: imap/util.c:798
     2763 +#: imap/util.c:801
    2768 2764  msgid "Continue?"
    2769 2765  msgstr "Continuer ?"
    2770 2766   
    skipped 23 lines
    2794 2790  msgid "Followup"
    2795 2791  msgstr "Suivi de la discussion à %s%s?"
    2796 2792   
    2797  -#: index.c:186 index.c:1391
     2793 +#: index.c:186 index.c:1401
    2798 2794  msgid "No mailbox is open"
    2799 2795  msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte"
    2800 2796   
    skipped 5 lines
    2806 2802  msgid "No visible messages"
    2807 2803  msgstr "Pas de messages visibles"
    2808 2804   
    2809  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2805 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2810 2806  msgid "Mailbox is read-only"
    2811 2807  msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule"
    2812 2808   
    skipped 20 lines
    2833 2829  msgid "Changes to folder will not be written"
    2834 2830  msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées"
    2835 2831   
    2836  -#: index.c:780
     2832 +#: index.c:790
    2837 2833  msgid "Failed to create query, aborting"
    2838 2834  msgstr ""
    2839 2835   
    2840 2836  # , c-format
    2841  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2837 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2842 2838  #, c-format
    2843 2839  msgid "%s is not a mailbox"
    2844 2840  msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres "
    2845 2841   
    2846  -#: index.c:1238
     2842 +#: index.c:1248
    2847 2843  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2848 2844  msgstr "Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux."
    2849 2845   
    2850  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2846 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2851 2847  msgid "New mail in this mailbox"
    2852 2848  msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres"
    2853 2849   
    2854  -#: index.c:1262
     2850 +#: index.c:1272
    2855 2851  msgid "Mailbox was externally modified"
    2856 2852  msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement"
    2857 2853   
    2858  -#: index.c:1398
     2854 +#: index.c:1408
    2859 2855  msgid "No tagged messages"
    2860 2856  msgstr "Pas de messages marqués"
    2861 2857   
    2862 2858  # , c-format
    2863  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2859 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2864 2860  msgid "Nothing to do"
    2865 2861  msgstr "Rien à faire"
    2866 2862   
    2867 2863  # , c-format
    2868  -#: index.c:1492
     2864 +#: index.c:1502
    2869 2865  #, fuzzy
    2870 2866  msgid "Enter Message-Id: "
    2871 2867  msgstr "Entrez keyID : "
    2872 2868   
    2873  -#: index.c:1504
     2869 +#: index.c:1514
    2874 2870  msgid "Article has no parent reference"
    2875 2871  msgstr "L'article n'a pas de référence à un parent"
    2876 2872   
    2877  -#: index.c:1527
     2873 +#: index.c:1537
    2878 2874  #, fuzzy
    2879 2875  msgid "Message is not visible in limited view"
    2880 2876  msgstr "Le message racine n'est pas visible dans cette vue limitée"
    2881 2877   
    2882  -#: index.c:1531
     2878 +#: index.c:1541
    2883 2879  #, fuzzy, c-format
    2884 2880  msgid "Fetching %s from server..."
    2885 2881  msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
    2886 2882   
    2887  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2883 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2888 2884  #, c-format
    2889 2885  msgid "Article %s not found on the server"
    2890 2886  msgstr "Article %s non trouvé sur le serveur"
    2891 2887   
    2892  -#: index.c:1567
     2888 +#: index.c:1577
    2893 2889  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2894 2890  msgstr "Pas de Message-Id. Impossible de réaliser l'opération."
    2895 2891   
    2896  -#: index.c:1646
     2892 +#: index.c:1656
    2897 2893  #, fuzzy
    2898 2894  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2899 2895  msgstr "effacer tous les messages dans la discussion"
    2900 2896   
    2901  -#: index.c:1667
     2897 +#: index.c:1677
    2902 2898  msgid "Jump to message: "
    2903 2899  msgstr "Aller au message : "
    2904 2900   
    2905  -#: index.c:1673
     2901 +#: index.c:1683
    2906 2902  msgid "Argument must be a message number"
    2907 2903  msgstr "L'argument doit être un numéro de message"
    2908 2904   
    2909  -#: index.c:1675
     2905 +#: index.c:1685
    2910 2906  msgid "Invalid message number"
    2911 2907  msgstr "Numéro de message invalide"
    2912 2908   
    2913  -#: index.c:1677
     2909 +#: index.c:1687
    2914 2910  msgid "That message is not visible"
    2915 2911  msgstr "Ce message n'est pas visible"
    2916 2912   
    skipped 1 lines
    2918 2914  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2919 2915  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2920 2916  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2921  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2917 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2922 2918  #, fuzzy
    2923 2919  msgid "Can't delete messages"
    2924 2920  msgstr "Impossible d'effacer le message"
    2925 2921   
    2926  -#: index.c:1717
     2922 +#: index.c:1727
    2927 2923  msgid "Delete messages matching: "
    2928 2924  msgstr "Effacer les messages correspondant à : "
    2929 2925   
    2930  -#: index.c:1761
     2926 +#: index.c:1771
    2931 2927  msgid "No limit pattern is in effect"
    2932 2928  msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur"
    2933 2929   
    2934 2930  # , c-format
    2935 2931  #. L10N: ask for a limit to apply
    2936  -#: index.c:1766
     2932 +#: index.c:1776
    2937 2933  #, c-format
    2938 2934  msgid "Limit: %s"
    2939 2935  msgstr "Limite : %s"
    2940 2936   
    2941  -#: index.c:1803
     2937 +#: index.c:1813
    2942 2938  msgid "Limit to messages matching: "
    2943 2939  msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
    2944 2940   
    2945  -#: index.c:1834
     2941 +#: index.c:1844
    2946 2942  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2947 2943  msgstr "Pour voir tous les messages, limiter à \"all\""
    2948 2944   
    2949  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2945 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2950 2946  msgid "Quit NeoMutt?"
    2951 2947  msgstr "Quitter NeoMutt?"
    2952 2948   
    2953  -#: index.c:1956
     2949 +#: index.c:1960
    2954 2950  msgid "Tag messages matching: "
    2955 2951  msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
    2956 2952   
    skipped 1 lines
    2958 2954  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2959 2955  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2960 2956  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2961  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2957 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2962 2958  msgid "Can't undelete messages"
    2963 2959  msgstr "Impossible de supprimer les messages"
    2964 2960   
    2965  -#: index.c:1971
     2961 +#: index.c:1975
    2966 2962  msgid "Undelete messages matching: "
    2967 2963  msgstr "Récupérer les messages correspondant à : "
    2968 2964   
    2969  -#: index.c:1980
     2965 +#: index.c:1984
    2970 2966  msgid "Untag messages matching: "
    2971 2967  msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
    2972 2968   
    2973  -#: index.c:2021
     2969 +#: index.c:2025
    2974 2970  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2975 2971  msgstr "Déconnecté des serveurs IMAP"
    2976 2972   
    2977  -#: index.c:2138
     2973 +#: index.c:2142
    2978 2974  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2979 2975  msgstr "Pas de dossier virtuel et pas de Message-Id, abandon"
    2980 2976   
    2981  -#: index.c:2158
     2977 +#: index.c:2162
    2982 2978  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2983 2979  msgstr ""
    2984 2980   
    2985  -#: index.c:2168
     2981 +#: index.c:2172
    2986 2982  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2987 2983  msgstr "Échec de la lecture du fil, abandon"
    2988 2984   
    2989  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2985 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2990 2986  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2991 2987  msgstr "Le répertoire ne supporte pas le marquage, abandon"
    2992 2988   
    2993  -#: index.c:2217
     2989 +#: index.c:2221
    2994 2990  msgid "No tag specified, aborting"
    2995 2991  msgstr "Pas d'étiquette spécifiée, abandon"
    2996 2992   
    2997  -#: index.c:2227
     2993 +#: index.c:2231
    2998 2994  msgid "Update tags..."
    2999 2995  msgstr "Mise à jour des objets..."
    3000 2996   
    3001  -#: index.c:2267
     2997 +#: index.c:2271
    3002 2998  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    3003 2999  msgstr "Échec de la modification des objets, abandon"
    3004 3000   
    3005  -#: index.c:2315
     3001 +#: index.c:2319
    3006 3002  msgid "No query, aborting"
    3007 3003  msgstr "Pas de requête, abandon"
    3008 3004   
    3009  -#: index.c:2344 index.c:2364
     3005 +#: index.c:2348 index.c:2368
    3010 3006  msgid "Windowed queries disabled"
    3011 3007  msgstr "Requête fenêtrées désactivées"
    3012 3008   
    3013  -#: index.c:2349 index.c:2369
     3009 +#: index.c:2353 index.c:2373
    3014 3010  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    3015 3011  msgstr ""
    3016 3012   
    3017  -#: index.c:2398
     3013 +#: index.c:2403
    3018 3014  msgid "No mailboxes have new mail"
    3019 3015  msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages"
    3020 3016   
    3021  -#: index.c:2421
     3017 +#: index.c:2425
    3022 3018  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    3023 3019  msgstr "Ouvrir la boîte aux lettres en lecture seule"
    3024 3020   
    3025  -#: index.c:2426
     3021 +#: index.c:2430
    3026 3022  msgid "Open mailbox"
    3027 3023  msgstr "Ouvrir la boîte aux lettres"
    3028 3024   
    3029  -#: index.c:2486
     3025 +#: index.c:2490
    3030 3026  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    3031 3027  msgstr "Ouvrir le newsgroup en lecture seule"
    3032 3028   
    3033  -#: index.c:2491
     3029 +#: index.c:2495
    3034 3030  msgid "Open newsgroup"
    3035 3031  msgstr "Ouvrir le newsgroup"
    3036 3032   
    3037  -#: index.c:2609
     3033 +#: index.c:2613
    3038 3034  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    3039 3035  msgstr "Quitter NeoMutt sans sauvegarder ?"
    3040 3036   
    3041 3037  #. L10N: CHECK_ACL
    3042  -#: index.c:2625
     3038 +#: index.c:2629
    3043 3039  #, fuzzy
    3044 3040  msgid "Can't break thread"
    3045 3041  msgstr "Impossible de lier les discussions"
    3046 3042   
    3047  -#: index.c:2645
     3043 +#: index.c:2649
    3048 3044  msgid "Thread broken"
    3049 3045  msgstr "Discussion cassée"
    3050 3046   
    3051  -#: index.c:2658
     3047 +#: index.c:2662
    3052 3048  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    3053 3049  msgstr "La discussion ne peut pas être cassée, le message n'est pas dans une discussion"
    3054 3050   
    3055 3051  #. L10N: CHECK_ACL
    3056  -#: index.c:2668
     3052 +#: index.c:2672
    3057 3053  msgid "Can't link threads"
    3058 3054  msgstr "Impossible de lier les discussions"
    3059 3055   
    3060  -#: index.c:2677
     3056 +#: index.c:2681
    3061 3057  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    3062 3058  msgstr "Pas d'en-tête Message-ID: disponible pour lier la discussion"
    3063 3059   
    3064  -#: index.c:2679
    3065  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    3066  -msgstr "D'abord, veuillez marquer un message à lier ici"
    3067  - 
    3068  -#: index.c:2692
     3060 +#: index.c:2694
    3069 3061  msgid "Threads linked"
    3070 3062  msgstr "Discussions liées"
    3071 3063   
    3072  -#: index.c:2695
     3064 +#: index.c:2697
    3073 3065  msgid "No thread linked"
    3074 3066  msgstr "Pas de discussion liée"
    3075 3067   
    3076  -#: index.c:2736 index.c:2761
     3068 +#: index.c:2738 index.c:2763
    3077 3069  msgid "You are on the last message"
    3078 3070  msgstr "Vous êtes sur le dernier message"
    3079 3071   
    3080  -#: index.c:2744 index.c:2787
     3072 +#: index.c:2746 index.c:2789
    3081 3073  msgid "No undeleted messages"
    3082 3074  msgstr "Pas de message non effacé"
    3083 3075   
    3084  -#: index.c:2779 index.c:2804
     3076 +#: index.c:2781 index.c:2806
    3085 3077  msgid "You are on the first message"
    3086 3078  msgstr "Vous êtes sur le premier message"
    3087 3079   
    3088  -#: index.c:2945
     3080 +#: index.c:2947
    3089 3081  msgid "No new messages in this limited view"
    3090 3082  msgstr "Pas de nouveaux messages dans cette vue limitée"
    3091 3083   
    3092  -#: index.c:2947
     3084 +#: index.c:2949
    3093 3085  msgid "No new messages"
    3094 3086  msgstr "Pas de nouveaux messages"
    3095 3087   
    3096  -#: index.c:2952
     3088 +#: index.c:2954
    3097 3089  msgid "No unread messages in this limited view"
    3098 3090  msgstr "Pas de messages non lus dans cette vue limitée"
    3099 3091   
    3100  -#: index.c:2954
     3092 +#: index.c:2956
    3101 3093  msgid "No unread messages"
    3102 3094  msgstr "Pas de messages non lus"
    3103 3095   
    3104  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     3096 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    3105 3097  msgid "Search wrapped to top"
    3106 3098  msgstr "La recherche est repartie du début"
    3107 3099   
    3108  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     3100 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    3109 3101  msgid "Search wrapped to bottom"
    3110 3102  msgstr "La recherche est repartie de la fin"
    3111 3103   
    3112 3104  #. L10N: CHECK_ACL
    3113  -#: index.c:2986
     3105 +#: index.c:2988
    3114 3106  msgid "Can't flag message"
    3115 3107  msgstr "Impossible de marquer le message"
    3116 3108   
    3117 3109  #. L10N: CHECK_ACL
    3118  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     3110 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    3119 3111  msgid "Can't toggle new"
    3120 3112  msgstr "Impossible d'inverser l'indic. 'nouveau'"
    3121 3113   
    3122  -#: index.c:3128
     3114 +#: index.c:3130
    3123 3115  msgid "No more threads"
    3124 3116  msgstr "Pas d'autres discussions"
    3125 3117   
    3126  -#: index.c:3130
     3118 +#: index.c:3132
    3127 3119  msgid "You are on the first thread"
    3128 3120  msgstr "Vous êtes sur la première discussion"
    3129 3121   
    3130  -#: index.c:3227
     3122 +#: index.c:3229
    3131 3123  #, fuzzy
    3132 3124  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    3133 3125  msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus"
    3134 3126   
    3135 3127  #. L10N: CHECK_ACL
    3136  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     3128 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    3137 3129  msgid "Can't delete message"
    3138 3130  msgstr "Impossible d'effacer le message"
    3139 3131   
    3140 3132  #. L10N: CHECK_ACL
    3141  -#: index.c:3413
     3133 +#: index.c:3415
    3142 3134  msgid "Can't edit message"
    3143 3135  msgstr "Impossible d'éditer le message"
    3144 3136   
    3145 3137  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    3146 3138  #. messages is edited.
    3147  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     3139 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    3148 3140  #, c-format
    3149 3141  msgid "%d label changed"
    3150 3142  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    3154 3146  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3155 3147  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3156 3148  #. label is the same as the old label.
    3157  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     3149 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3158 3150  msgid "No labels changed"
    3159 3151  msgstr "Aucun label n'a changé"
    3160 3152   
    skipped 1 lines
    3162 3154  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3163 3155  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3164 3156  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3165  -#: index.c:3645
     3157 +#: index.c:3647
    3166 3158  msgid "Can't mark messages as read"
    3167 3159  msgstr "Impossible de marquer le(s) message(s) comme lu(s)"
    3168 3160   
    skipped 1 lines
    3170 3162  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3171 3163  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3172 3164  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3173  -#: index.c:3686
     3165 +#: index.c:3688
    3174 3166  msgid "Enter macro stroke: "
    3175 3167  msgstr "Entrez les touches de la macro : "
    3176 3168   
    3177 3169  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3178 3170  #. macro created by <mark-message>.
    3179  -#: index.c:3694
     3171 +#: index.c:3696
    3180 3172  msgid "message hotkey"
    3181 3173  msgstr "hotkey (marque-page)"
    3182 3174   
    3183 3175  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3184 3176  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3185 3177  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3186  -#: index.c:3699
     3178 +#: index.c:3701
    3187 3179  #, c-format
    3188 3180  msgid "Message bound to %s"
    3189 3181  msgstr "Message lié à %s"
    3190 3182   
    3191 3183  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3192 3184  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3193  -#: index.c:3708
     3185 +#: index.c:3710
    3194 3186  msgid "No message ID to macro"
    3195 3187  msgstr "Pas de Message-ID pour la macro"
    3196 3188   
    3197  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3189 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3198 3190  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3199 3191  msgstr "Répondre par mail selon la préférence de l'expéditeur ?"
    3200 3192   
    3201  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3193 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3202 3194  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3203 3195  msgstr "Poster à ce groupe n'est pas autorisé, modération possible. Continuer ?"
    3204 3196   
    3205 3197  #. L10N: CHECK_ACL
    3206  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3198 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3207 3199  msgid "Can't undelete message"
    3208 3200  msgstr "Impossible de récupérer le message"
    3209 3201   
    skipped 139 lines
    3349 3341  msgstr "Lecture de %s..."
    3350 3342   
    3351 3343  # , c-format
    3352  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3344 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3353 3345  #, c-format
    3354 3346  msgid "Reading %s..."
    3355 3347  msgstr "Lecture de %s..."
    skipped 9 lines
    3365 3357   
    3366 3358  # , c-format
    3367 3359  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3368  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3360 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3369 3361  #, c-format
    3370 3362  msgid "Writing %s..."
    3371 3363  msgstr "Écriture de %s..."
    skipped 465 lines
    3837 3829  msgid "Can't save message to news server"
    3838 3830  msgstr "Impossible de laisser les messages sur le serveur"
    3839 3831   
    3840  -#: mx.c:387
     3832 +#: mx.c:398
    3841 3833  #, fuzzy, c-format
    3842 3834  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3843 3835  msgstr "Recherche interrompue."
    3844 3836   
    3845 3837  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3846  -#: mx.c:471
     3838 +#: mx.c:482
    3847 3839  #, fuzzy, c-format
    3848 3840  msgid "Unable to write %s"
    3849 3841  msgstr "Impossible d'attacher %s "
    skipped 1 lines
    3851 3843  # , c-format
    3852 3844  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3853 3845  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3854  -#: mx.c:527
     3846 +#: mx.c:538
    3855 3847  #, fuzzy
    3856 3848  msgid "message not deleted"
    3857 3849  msgid_plural "messages not deleted"
    skipped 1 lines
    3859 3851  msgstr[1] "message(s) non effacé(s)"
    3860 3852   
    3861 3853  # , c-format
    3862  -#: mx.c:573
     3854 +#: mx.c:584
    3863 3855  msgid "Can't open trash folder"
    3864 3856  msgstr "Impossible d'ouvrir la corbeille"
    3865 3857   
    3866  -#: mx.c:629
     3858 +#: mx.c:640
    3867 3859  msgid "Mark all articles read?"
    3868 3860  msgstr "Marqué tous les articles comme lus ?"
    3869 3861   
    3870 3862  # , c-format
    3871 3863  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3872 3864  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3873  -#: mx.c:677
     3865 +#: mx.c:688
    3874 3866  #, fuzzy, c-format
    3875 3867  msgid "Move %d read message to %s?"
    3876 3868  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    skipped 1 lines
    3878 3870  msgstr[1] "Déplacer %d messages lus dans %s ?"
    3879 3871   
    3880 3872  # , c-format
    3881  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3873 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3882 3874  #, fuzzy, c-format
    3883 3875  msgid "Purge %d deleted message?"
    3884 3876  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    skipped 1 lines
    3886 3878  msgstr[1] "Effacer %d messages marqués à effacer ?"
    3887 3879   
    3888 3880  # , c-format
    3889  -#: mx.c:714
     3881 +#: mx.c:725
    3890 3882  #, c-format
    3891 3883  msgid "Moving read messages to %s..."
    3892 3884  msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..."
    3893 3885   
    3894  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3886 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3895 3887  msgid "Mailbox is unchanged"
    3896 3888  msgstr "La boîte aux lettres est inchangée"
    3897 3889   
    3898 3890  # , c-format
    3899  -#: mx.c:845
     3891 +#: mx.c:856
    3900 3892  #, c-format
    3901 3893  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3902 3894  msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)"
    3903 3895   
    3904 3896  # , c-format
    3905  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3897 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3906 3898  #, c-format
    3907 3899  msgid "%d kept, %d deleted"
    3908 3900  msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)"
    3909 3901   
    3910 3902  # , c-format
    3911  -#: mx.c:914
     3903 +#: mx.c:925
    3912 3904  #, c-format
    3913 3905  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3914 3906  msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée"
    3915 3907   
    3916  -#: mx.c:916
     3908 +#: mx.c:927
    3917 3909  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3918 3910  msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture "
    3919 3911   
    3920 3912  # , c-format
    3921  -#: mx.c:918
     3913 +#: mx.c:929
    3922 3914  #, c-format
    3923 3915  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3924 3916  msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s"
    3925 3917   
    3926  -#: mx.c:989
     3918 +#: mx.c:1000
    3927 3919  msgid "Mailbox checkpointed"
    3928 3920  msgstr "Boîte aux lettres vérifiée"
    3929 3921   
    3930 3922  # , c-format
    3931  -#: mx.c:1344
     3923 +#: mx.c:1355
    3932 3924  #, fuzzy, c-format
    3933 3925  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3934 3926  msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
    skipped 3283 lines
    7218 7210  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    7219 7211  #~ msgstr "Le certificat n'est pas de type X.509"
    7220 7212   
     7213 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     7214 +#~ msgstr "D'abord, veuillez marquer un message à lier ici"
     7215 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/ga.po
    skipped 6 lines
    7 7  #
    8 8  msgid ""
    9 9  msgstr ""
    10  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     10 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    11 11  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    12  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     12 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    13 13  "PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n"
    14 14  "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <[email protected]>\n"
    15 15  "Language-Team: Irish <[email protected]>\n"
    skipped 662 lines
    678 678  msgid "nospam: no matching pattern"
    679 679  msgstr "nospam: níl aon phatrún comhoiriúnach ann"
    680 680   
    681  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     681 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    682 682  #, c-format
    683 683  msgid "Subscribed to %s"
    684 684  msgstr "Liostáilte le %s"
    skipped 16 lines
    701 701  msgid "unattachments: invalid disposition"
    702 702  msgstr "dí-iatáin: cóiriú neamhbhailí"
    703 703   
    704  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     704 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    705 705  #, c-format
    706 706  msgid "Unsubscribed from %s"
    707 707  msgstr "Díliostáilte ó %s"
    skipped 45 lines
    753 753  msgstr "Níorbh fhéidir an síniú PGP a fhíorú"
    754 754   
    755 755  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    756  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     756 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    757 757  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    758 758  #, c-format
    759 759  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1275 lines
    2035 2035  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    2036 2036  msgstr "teachtaireacht ilchodach gan paraiméadar teoranta"
    2037 2037   
    2038  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     2038 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    2039 2039  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    2040 2040  msgid "Threading is not enabled"
    2041 2041  msgstr "Snáithe gan cumasú"
    skipped 530 lines
    2572 2572  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2573 2573  msgstr "Níorbh fhéidir nasc TLS a shocrú"
    2574 2574   
    2575  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2575 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2576 2576  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2577 2577  msgstr "Níl nasc criptithe ar fáil"
    2578 2578   
    2579  -#: imap/imap.c:786
    2580  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2581  -msgstr ""
    2582  - 
    2583  -#: imap/imap.c:1263
     2579 +#: imap/imap.c:1254
    2584 2580  #, c-format
    2585 2581  msgid "Subscribing to %s..."
    2586 2582  msgstr "Ag liostáil le %s..."
    2587 2583   
    2588  -#: imap/imap.c:1265
     2584 +#: imap/imap.c:1256
    2589 2585  #, c-format
    2590 2586  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2591 2587  msgstr "Ag díliostáil ó %s..."
    2592 2588   
    2593  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2589 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2594 2590  #, fuzzy, c-format
    2595 2591  msgid "Copying %d message to %s..."
    2596 2592  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    skipped 3 lines
    2600 2596  msgstr[3] "%d teachtaireacht á gcóipeáil go %s..."
    2601 2597  msgstr[4] "%d teachtaireacht á gcóipeáil go %s..."
    2602 2598   
    2603  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2599 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2604 2600  #, c-format
    2605 2601  msgid "Create %s?"
    2606 2602  msgstr "Cruthaigh %s?"
    2607 2603   
    2608  -#: imap/imap.c:1518
     2604 +#: imap/imap.c:1509
    2609 2605  msgid "Expunge failed"
    2610 2606  msgstr "Theip ar scriosadh"
    2611 2607   
    2612  -#: imap/imap.c:1536
     2608 +#: imap/imap.c:1527
    2613 2609  #, fuzzy, c-format
    2614 2610  msgid "Marking %d message deleted..."
    2615 2611  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    skipped 3 lines
    2619 2615  msgstr[3] "Ag marcáil %d teachtaireacht mar scriosta..."
    2620 2616  msgstr[4] "Ag marcáil %d teachtaireacht mar scriosta..."
    2621 2617   
    2622  -#: imap/imap.c:1576
     2618 +#: imap/imap.c:1567
    2623 2619  #, fuzzy, c-format
    2624 2620  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2625 2621  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    skipped 3 lines
    2629 2625  msgstr[3] "Teachtaireachtaí athraithe á sábháil... [%d/%d]"
    2630 2626  msgstr[4] "Teachtaireachtaí athraithe á sábháil... [%d/%d]"
    2631 2627   
    2632  -#: imap/imap.c:1633
     2628 +#: imap/imap.c:1624
    2633 2629  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2634 2630  msgstr "Earráid agus bratacha á sábháil. Dún mar sin féin?"
    2635 2631   
    2636  -#: imap/imap.c:1640
     2632 +#: imap/imap.c:1631
    2637 2633  msgid "Error saving flags"
    2638 2634  msgstr "Earráid agus bratacha á sábháil"
    2639 2635   
    2640  -#: imap/imap.c:1666
     2636 +#: imap/imap.c:1657
    2641 2637  msgid "Expunging messages from server..."
    2642 2638  msgstr "Teachtaireachtaí á scriosadh ón fhreastalaí..."
    2643 2639   
    2644  -#: imap/imap.c:1672
     2640 +#: imap/imap.c:1663
    2645 2641  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2646 2642  msgstr "imap_sync_mailbox: Theip ar scriosadh"
    2647 2643   
    2648  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2644 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2649 2645  #, c-format
    2650 2646  msgid "Selecting %s..."
    2651 2647  msgstr "%s á roghnú..."
    2652 2648   
    2653  -#: imap/imap.c:2070
     2649 +#: imap/imap.c:2061
    2654 2650  msgid "Error opening mailbox"
    2655 2651  msgstr "Earráid ag oscailt an bhosca poist"
    2656 2652   
    2657  -#: imap/imap.c:2219
     2653 +#: imap/imap.c:2210
    2658 2654  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2659 2655  msgstr ""
    2660 2656   
    2661  -#: imap/imap.c:2263
     2657 +#: imap/imap.c:2254
    2662 2658  #, fuzzy
    2663 2659  msgid "Invalid IMAP flags"
    2664 2660  msgstr "Neamhbhailí "
    skipped 4 lines
    2669 2665  msgstr ""
    2670 2666   
    2671 2667  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2672  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2668 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2673 2669  msgid "Out of memory"
    2674 2670  msgstr "Cuimhne ídithe"
    2675 2671   
    skipped 14 lines
    2690 2686  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2691 2687  msgstr "Ní féidir na ceanntásca a fháil ó fhreastalaí IMAP den leagan seo"
    2692 2688   
    2693  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2689 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2694 2690  #, fuzzy
    2695 2691  msgid "Fetching message headers..."
    2696 2692  msgstr "Ceanntásca na dteachtaireachtaí á bhfáil... [%d/%d]"
    skipped 25 lines
    2722 2718  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2723 2719  msgstr ""
    2724 2720   
    2725  -#: imap/util.c:798
     2721 +#: imap/util.c:801
    2726 2722  msgid "Continue?"
    2727 2723  msgstr "Lean ar aghaidh?"
    2728 2724   
    skipped 22 lines
    2751 2747  msgid "Followup"
    2752 2748  msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
    2753 2749   
    2754  -#: index.c:186 index.c:1391
     2750 +#: index.c:186 index.c:1401
    2755 2751  msgid "No mailbox is open"
    2756 2752  msgstr "Níl aon bhosca poist oscailte"
    2757 2753   
    skipped 5 lines
    2763 2759  msgid "No visible messages"
    2764 2760  msgstr "Níl aon teachtaireacht le feiceáil"
    2765 2761   
    2766  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2762 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2767 2763  msgid "Mailbox is read-only"
    2768 2764  msgstr "Tá an bosca poist inléite amháin"
    2769 2765   
    skipped 19 lines
    2789 2785  msgid "Changes to folder will not be written"
    2790 2786  msgstr "Ní scríobhfar na hathruithe"
    2791 2787   
    2792  -#: index.c:780
     2788 +#: index.c:790
    2793 2789  msgid "Failed to create query, aborting"
    2794 2790  msgstr ""
    2795 2791   
    2796  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2792 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2797 2793  #, c-format
    2798 2794  msgid "%s is not a mailbox"
    2799 2795  msgstr "Ní bosca poist %s"
    2800 2796   
    2801  -#: index.c:1238
     2797 +#: index.c:1248
    2802 2798  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2803 2799  msgstr "Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach. Is féidir go bhfuil bratacha míchearta ann."
    2804 2800   
    2805  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2801 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2806 2802  msgid "New mail in this mailbox"
    2807 2803  msgstr "Post nua sa bhosca seo"
    2808 2804   
    2809  -#: index.c:1262
     2805 +#: index.c:1272
    2810 2806  msgid "Mailbox was externally modified"
    2811 2807  msgstr "Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach"
    2812 2808   
    2813  -#: index.c:1398
     2809 +#: index.c:1408
    2814 2810  msgid "No tagged messages"
    2815 2811  msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte"
    2816 2812   
    2817  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2813 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2818 2814  msgid "Nothing to do"
    2819 2815  msgstr "Níl faic le déanamh"
    2820 2816   
    2821  -#: index.c:1492
     2817 +#: index.c:1502
    2822 2818  #, fuzzy
    2823 2819  msgid "Enter Message-Id: "
    2824 2820  msgstr "Iontráil aitheantas na heochrach: "
    2825 2821   
    2826  -#: index.c:1504
     2822 +#: index.c:1514
    2827 2823  msgid "Article has no parent reference"
    2828 2824  msgstr ""
    2829 2825   
    2830  -#: index.c:1527
     2826 +#: index.c:1537
    2831 2827  #, fuzzy
    2832 2828  msgid "Message is not visible in limited view"
    2833 2829  msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo"
    2834 2830   
    2835  -#: index.c:1531
     2831 +#: index.c:1541
    2836 2832  #, fuzzy, c-format
    2837 2833  msgid "Fetching %s from server..."
    2838 2834  msgstr "Teachtaireachtaí á scriosadh ón fhreastalaí..."
    2839 2835   
    2840  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2836 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2841 2837  #, c-format
    2842 2838  msgid "Article %s not found on the server"
    2843 2839  msgstr ""
    2844 2840   
    2845  -#: index.c:1567
     2841 +#: index.c:1577
    2846 2842  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2847 2843  msgstr ""
    2848 2844   
    2849  -#: index.c:1646
     2845 +#: index.c:1656
    2850 2846  #, fuzzy
    2851 2847  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2852 2848  msgstr "scrios gach teachtaireacht sa snáithe"
    2853 2849   
    2854  -#: index.c:1667
     2850 +#: index.c:1677
    2855 2851  msgid "Jump to message: "
    2856 2852  msgstr "Léim go teachtaireacht: "
    2857 2853   
    2858  -#: index.c:1673
     2854 +#: index.c:1683
    2859 2855  msgid "Argument must be a message number"
    2860 2856  msgstr "Caithfidh an argóint a bheith ina huimhir theachtaireachta"
    2861 2857   
    2862  -#: index.c:1675
     2858 +#: index.c:1685
    2863 2859  msgid "Invalid message number"
    2864 2860  msgstr "Uimhir neamhbhailí theachtaireachta"
    2865 2861   
    2866  -#: index.c:1677
     2862 +#: index.c:1687
    2867 2863  msgid "That message is not visible"
    2868 2864  msgstr "Níl an teachtaireacht sin infheicthe"
    2869 2865   
    skipped 1 lines
    2871 2867  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2872 2868  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2873 2869  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2874  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2870 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2875 2871  #, fuzzy
    2876 2872  msgid "Can't delete messages"
    2877 2873  msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
    2878 2874   
    2879  -#: index.c:1717
     2875 +#: index.c:1727
    2880 2876  msgid "Delete messages matching: "
    2881 2877  msgstr "Scrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
    2882 2878   
    2883  -#: index.c:1761
     2879 +#: index.c:1771
    2884 2880  msgid "No limit pattern is in effect"
    2885 2881  msgstr "Níl aon phatrún teorannaithe i bhfeidhm"
    2886 2882   
    2887 2883  #. L10N: ask for a limit to apply
    2888  -#: index.c:1766
     2884 +#: index.c:1776
    2889 2885  #, c-format
    2890 2886  msgid "Limit: %s"
    2891 2887  msgstr "Teorainn: %s"
    2892 2888   
    2893  -#: index.c:1803
     2889 +#: index.c:1813
    2894 2890  msgid "Limit to messages matching: "
    2895 2891  msgstr "Teorannaigh go teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
    2896 2892   
    2897  -#: index.c:1834
     2893 +#: index.c:1844
    2898 2894  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2899 2895  msgstr "Chun gach teachtaireacht a fheiceáil, socraigh teorainn mar \"all\""
    2900 2896   
    2901  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2897 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2902 2898  msgid "Quit NeoMutt?"
    2903 2899  msgstr "Scoir NeoMutt?"
    2904 2900   
    2905  -#: index.c:1956
     2901 +#: index.c:1960
    2906 2902  msgid "Tag messages matching: "
    2907 2903  msgstr "Clibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
    2908 2904   
    skipped 1 lines
    2910 2906  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2911 2907  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2912 2908  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2913  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2909 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2914 2910  #, fuzzy
    2915 2911  msgid "Can't undelete messages"
    2916 2912  msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
    2917 2913   
    2918  -#: index.c:1971
     2914 +#: index.c:1975
    2919 2915  msgid "Undelete messages matching: "
    2920 2916  msgstr "Díscrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
    2921 2917   
    2922  -#: index.c:1980
     2918 +#: index.c:1984
    2923 2919  msgid "Untag messages matching: "
    2924 2920  msgstr "Díchlibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
    2925 2921   
    2926  -#: index.c:2021
     2922 +#: index.c:2025
    2927 2923  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2928 2924  msgstr ""
    2929 2925   
    2930  -#: index.c:2138
     2926 +#: index.c:2142
    2931 2927  #, fuzzy
    2932 2928  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2933 2929  msgstr "Gan ábhar, á thobscor"
    2934 2930   
    2935  -#: index.c:2158
     2931 +#: index.c:2162
    2936 2932  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2937 2933  msgstr ""
    2938 2934   
    2939  -#: index.c:2168
     2935 +#: index.c:2172
    2940 2936  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2941 2937  msgstr ""
    2942 2938   
    2943  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2939 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2944 2940  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2945 2941  msgstr ""
    2946 2942   
    2947  -#: index.c:2217
     2943 +#: index.c:2221
    2948 2944  #, fuzzy
    2949 2945  msgid "No tag specified, aborting"
    2950 2946  msgstr "Gan ábhar, á thobscor"
    2951 2947   
    2952  -#: index.c:2227
     2948 +#: index.c:2231
    2953 2949  msgid "Update tags..."
    2954 2950  msgstr ""
    2955 2951   
    2956  -#: index.c:2267
     2952 +#: index.c:2271
    2957 2953  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2958 2954  msgstr ""
    2959 2955   
    2960  -#: index.c:2315
     2956 +#: index.c:2319
    2961 2957  #, fuzzy
    2962 2958  msgid "No query, aborting"
    2963 2959  msgstr "Gan ábhar, á thobscor"
    2964 2960   
    2965  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2961 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2966 2962  msgid "Windowed queries disabled"
    2967 2963  msgstr ""
    2968 2964   
    2969  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2965 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2970 2966  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2971 2967  msgstr ""
    2972 2968   
    2973  -#: index.c:2398
     2969 +#: index.c:2403
    2974 2970  #, fuzzy
    2975 2971  msgid "No mailboxes have new mail"
    2976 2972  msgstr "Níl aon bhosca le ríomhphost nua."
    2977 2973   
    2978  -#: index.c:2421
     2974 +#: index.c:2425
    2979 2975  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2980 2976  msgstr "Oscail bosca poist i mód inléite amháin"
    2981 2977   
    2982  -#: index.c:2426
     2978 +#: index.c:2430
    2983 2979  msgid "Open mailbox"
    2984 2980  msgstr "Oscail bosca poist"
    2985 2981   
    2986  -#: index.c:2486
     2982 +#: index.c:2490
    2987 2983  #, fuzzy
    2988 2984  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2989 2985  msgstr "Oscail bosca poist i mód inléite amháin"
    2990 2986   
    2991  -#: index.c:2491
     2987 +#: index.c:2495
    2992 2988  msgid "Open newsgroup"
    2993 2989  msgstr ""
    2994 2990   
    2995  -#: index.c:2609
     2991 +#: index.c:2613
    2996 2992  #, fuzzy
    2997 2993  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2998 2994  msgstr "Éirigh as NeoMutt gan sábháil?"
    2999 2995   
    3000 2996  #. L10N: CHECK_ACL
    3001  -#: index.c:2625
     2997 +#: index.c:2629
    3002 2998  #, fuzzy
    3003 2999  msgid "Can't break thread"
    3004 3000  msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú"
    3005 3001   
    3006  -#: index.c:2645
     3002 +#: index.c:2649
    3007 3003  msgid "Thread broken"
    3008 3004  msgstr "Snáithe briste"
    3009 3005   
    3010  -#: index.c:2658
     3006 +#: index.c:2662
    3011 3007  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    3012 3008  msgstr ""
    3013 3009   
    3014 3010  #. L10N: CHECK_ACL
    3015  -#: index.c:2668
     3011 +#: index.c:2672
    3016 3012  msgid "Can't link threads"
    3017 3013  msgstr ""
    3018 3014   
    3019  -#: index.c:2677
     3015 +#: index.c:2681
    3020 3016  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    3021 3017  msgstr "Gan cheanntásc 'Message-ID:'; ní féidir an snáithe a nasc"
    3022 3018   
    3023  -#: index.c:2679
    3024  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    3025  -msgstr "Ar dtús, clibeáil teachtaireacht le nascadh anseo"
    3026  - 
    3027  -#: index.c:2692
     3019 +#: index.c:2694
    3028 3020  msgid "Threads linked"
    3029 3021  msgstr "Snáitheanna nasctha"
    3030 3022   
    3031  -#: index.c:2695
     3023 +#: index.c:2697
    3032 3024  msgid "No thread linked"
    3033 3025  msgstr "Níor nascadh snáithe"
    3034 3026   
    3035  -#: index.c:2736 index.c:2761
     3027 +#: index.c:2738 index.c:2763
    3036 3028  msgid "You are on the last message"
    3037 3029  msgstr "An teachtaireacht deiridh"
    3038 3030   
    3039  -#: index.c:2744 index.c:2787
     3031 +#: index.c:2746 index.c:2789
    3040 3032  msgid "No undeleted messages"
    3041 3033  msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta"
    3042 3034   
    3043  -#: index.c:2779 index.c:2804
     3035 +#: index.c:2781 index.c:2806
    3044 3036  msgid "You are on the first message"
    3045 3037  msgstr "An chéad teachtaireacht"
    3046 3038   
    3047  -#: index.c:2945
     3039 +#: index.c:2947
    3048 3040  #, fuzzy
    3049 3041  msgid "No new messages in this limited view"
    3050 3042  msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo"
    3051 3043   
    3052  -#: index.c:2947
     3044 +#: index.c:2949
    3053 3045  #, fuzzy
    3054 3046  msgid "No new messages"
    3055 3047  msgstr "Níl aon teachtaireacht nua"
    3056 3048   
    3057  -#: index.c:2952
     3049 +#: index.c:2954
    3058 3050  #, fuzzy
    3059 3051  msgid "No unread messages in this limited view"
    3060 3052  msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo"
    3061 3053   
    3062  -#: index.c:2954
     3054 +#: index.c:2956
    3063 3055  #, fuzzy
    3064 3056  msgid "No unread messages"
    3065 3057  msgstr "Níl aon teachtaireacht gan léamh"
    3066 3058   
    3067  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     3059 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    3068 3060  msgid "Search wrapped to top"
    3069 3061  msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an barr"
    3070 3062   
    3071  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     3063 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    3072 3064  msgid "Search wrapped to bottom"
    3073 3065  msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an bun"
    3074 3066   
    3075 3067  #. L10N: CHECK_ACL
    3076  -#: index.c:2986
     3068 +#: index.c:2988
    3077 3069  #, fuzzy
    3078 3070  msgid "Can't flag message"
    3079 3071  msgstr "taispeáin teachtaireacht"
    3080 3072   
    3081 3073  #. L10N: CHECK_ACL
    3082  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     3074 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    3083 3075  msgid "Can't toggle new"
    3084 3076  msgstr ""
    3085 3077   
    3086  -#: index.c:3128
     3078 +#: index.c:3130
    3087 3079  msgid "No more threads"
    3088 3080  msgstr "Níl aon snáithe eile"
    3089 3081   
    3090  -#: index.c:3130
     3082 +#: index.c:3132
    3091 3083  msgid "You are on the first thread"
    3092 3084  msgstr "Is é seo an chéad snáithe"
    3093 3085   
    3094  -#: index.c:3227
     3086 +#: index.c:3229
    3095 3087  #, fuzzy
    3096 3088  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    3097 3089  msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo"
    3098 3090   
    3099 3091  #. L10N: CHECK_ACL
    3100  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     3092 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    3101 3093  #, fuzzy
    3102 3094  msgid "Can't delete message"
    3103 3095  msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
    3104 3096   
    3105 3097  #. L10N: CHECK_ACL
    3106  -#: index.c:3413
     3098 +#: index.c:3415
    3107 3099  #, fuzzy
    3108 3100  msgid "Can't edit message"
    3109 3101  msgstr "Ní féidir teachtaireacht a scríobh "
    3110 3102   
    3111 3103  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    3112 3104  #. messages is edited.
    3113  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     3105 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    3114 3106  #, fuzzy, c-format
    3115 3107  msgid "%d label changed"
    3116 3108  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 6 lines
    3123 3115  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3124 3116  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3125 3117  #. label is the same as the old label.
    3126  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     3118 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3127 3119  #, fuzzy
    3128 3120  msgid "No labels changed"
    3129 3121  msgstr "Bosca poist gan athrú"
    skipped 2 lines
    3132 3124  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3133 3125  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3134 3126  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3135  -#: index.c:3645
     3127 +#: index.c:3647
    3136 3128  #, fuzzy
    3137 3129  msgid "Can't mark messages as read"
    3138 3130  msgstr "léim go máthair-theachtaireacht sa snáithe"
    skipped 1 lines
    3140 3132  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3141 3133  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3142 3134  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3143  -#: index.c:3686
     3135 +#: index.c:3688
    3144 3136  #, fuzzy
    3145 3137  msgid "Enter macro stroke: "
    3146 3138  msgstr "Iontráil aitheantas na heochrach: "
    3147 3139   
    3148 3140  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3149 3141  #. macro created by <mark-message>.
    3150  -#: index.c:3694
     3142 +#: index.c:3696
    3151 3143  #, fuzzy
    3152 3144  msgid "message hotkey"
    3153 3145  msgstr "Cuireadh an teachtaireacht ar athlá."
    skipped 1 lines
    3155 3147  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3156 3148  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3157 3149  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3158  -#: index.c:3699
     3150 +#: index.c:3701
    3159 3151  #, fuzzy, c-format
    3160 3152  msgid "Message bound to %s"
    3161 3153  msgstr "Scinneadh an teachtaireacht"
    3162 3154   
    3163 3155  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3164 3156  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3165  -#: index.c:3708
     3157 +#: index.c:3710
    3166 3158  #, fuzzy
    3167 3159  msgid "No message ID to macro"
    3168 3160  msgstr "Níl aon teachtaireacht san fhillteán sin"
    3169 3161   
    3170  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3162 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3171 3163  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3172 3164  msgstr ""
    3173 3165   
    3174  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3166 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3175 3167  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3176 3168  msgstr ""
    3177 3169   
    3178 3170  #. L10N: CHECK_ACL
    3179  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3171 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3180 3172  #, fuzzy
    3181 3173  msgid "Can't undelete message"
    3182 3174  msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
    skipped 129 lines
    3312 3304  msgid "Scanning %s..."
    3313 3305  msgstr "%s á roghnú..."
    3314 3306   
    3315  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3307 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3316 3308  #, c-format
    3317 3309  msgid "Reading %s..."
    3318 3310  msgstr "%s á léamh..."
    skipped 9 lines
    3328 3320  msgstr "maildir_commit_message(): ní féidir an t-am a shocrú ar chomhad"
    3329 3321   
    3330 3322  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3331  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3323 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3332 3324  #, c-format
    3333 3325  msgid "Writing %s..."
    3334 3326  msgstr "%s á scríobh..."
    skipped 448 lines
    3783 3775  msgid "Can't save message to news server"
    3784 3776  msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur in eagar ar fhreastalaí POP"
    3785 3777   
    3786  -#: mx.c:387
     3778 +#: mx.c:398
    3787 3779  #, fuzzy, c-format
    3788 3780  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3789 3781  msgstr "Idirbhriseadh an cuardach."
    3790 3782   
    3791 3783  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3792  -#: mx.c:471
     3784 +#: mx.c:482
    3793 3785  #, fuzzy, c-format
    3794 3786  msgid "Unable to write %s"
    3795 3787  msgstr "Ní féidir %s a cheangal"
    3796 3788   
    3797 3789  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3798 3790  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3799  -#: mx.c:527
     3791 +#: mx.c:538
    3800 3792  #, fuzzy
    3801 3793  msgid "message not deleted"
    3802 3794  msgid_plural "messages not deleted"
    skipped 3 lines
    3806 3798  msgstr[3] "Ag marcáil %d teachtaireacht mar scriosta..."
    3807 3799  msgstr[4] "Ag marcáil %d teachtaireacht mar scriosta..."
    3808 3800   
    3809  -#: mx.c:573
     3801 +#: mx.c:584
    3810 3802  #, fuzzy
    3811 3803  msgid "Can't open trash folder"
    3812 3804  msgstr "Ní féidir aon rud a iarcheangal leis an fhillteán: %s"
    3813 3805   
    3814  -#: mx.c:629
     3806 +#: mx.c:640
    3815 3807  msgid "Mark all articles read?"
    3816 3808  msgstr ""
    3817 3809   
    3818 3810  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3819 3811  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3820  -#: mx.c:677
     3812 +#: mx.c:688
    3821 3813  #, fuzzy, c-format
    3822 3814  msgid "Move %d read message to %s?"
    3823 3815  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    skipped 3 lines
    3827 3819  msgstr[3] "Bog na teachtaireachtaí léite go %s?"
    3828 3820  msgstr[4] "Bog na teachtaireachtaí léite go %s?"
    3829 3821   
    3830  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3822 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3831 3823  #, fuzzy, c-format
    3832 3824  msgid "Purge %d deleted message?"
    3833 3825  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    skipped 3 lines
    3837 3829  msgstr[3] "Glan %d teachtaireacht scriosta?"
    3838 3830  msgstr[4] "Glan %d teachtaireacht scriosta?"
    3839 3831   
    3840  -#: mx.c:714
     3832 +#: mx.c:725
    3841 3833  #, c-format
    3842 3834  msgid "Moving read messages to %s..."
    3843 3835  msgstr "Teachtaireachtaí léite á mbogadh go %s..."
    3844 3836   
    3845  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3837 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3846 3838  msgid "Mailbox is unchanged"
    3847 3839  msgstr "Bosca poist gan athrú"
    3848 3840   
    3849  -#: mx.c:845
     3841 +#: mx.c:856
    3850 3842  #, c-format
    3851 3843  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3852 3844  msgstr "%d coinnithe, %d aistrithe, %d scriosta"
    3853 3845   
    3854  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3846 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3855 3847  #, c-format
    3856 3848  msgid "%d kept, %d deleted"
    3857 3849  msgstr "%d coinnithe, %d scriosta"
    3858 3850   
    3859  -#: mx.c:914
     3851 +#: mx.c:925
    3860 3852  #, c-format
    3861 3853  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3862 3854  msgstr " Brúigh '%s' chun mód scríofa a scoránú"
    3863 3855   
    3864  -#: mx.c:916
     3856 +#: mx.c:927
    3865 3857  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3866 3858  msgstr "Bain úsáid as 'toggle-write' chun an mód scríofa a athchumasú"
    3867 3859   
    3868  -#: mx.c:918
     3860 +#: mx.c:929
    3869 3861  #, c-format
    3870 3862  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3871 3863  msgstr "Tá an bosca poist marcáilte \"neamh-inscríofa\". %s"
    3872 3864   
    3873  -#: mx.c:989
     3865 +#: mx.c:1000
    3874 3866  msgid "Mailbox checkpointed"
    3875 3867  msgstr "Seicphointeáladh an bosca poist"
    3876 3868   
    3877  -#: mx.c:1344
     3869 +#: mx.c:1355
    3878 3870  #, fuzzy, c-format
    3879 3871  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3880 3872  msgstr "Níorbh fhéidir an comhad teachtaireachta a oscailt: %s"
    skipped 3332 lines
    7213 7205  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    7214 7206  #~ msgstr "Ní X.509 é an teastas"
    7215 7207   
     7208 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     7209 +#~ msgstr "Ar dtús, clibeáil teachtaireacht le nascadh anseo"
     7210 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/gl.po
    skipped 6 lines
    7 7  #
    8 8  msgid ""
    9 9  msgstr ""
    10  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     10 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    11 11  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    12  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     12 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    13 13  "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
    14 14  "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <[email protected]>\n"
    15 15  "Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
    skipped 665 lines
    681 681  msgid "nospam: no matching pattern"
    682 682  msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
    683 683   
    684  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     684 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    685 685  #, fuzzy, c-format
    686 686  msgid "Subscribed to %s"
    687 687  msgstr "Subscribindo a %s..."
    skipped 17 lines
    705 705  msgid "unattachments: invalid disposition"
    706 706  msgstr ""
    707 707   
    708  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     708 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    709 709  #, fuzzy, c-format
    710 710  msgid "Unsubscribed from %s"
    711 711  msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
    skipped 47 lines
    759 759  msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP"
    760 760   
    761 761  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    762  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     762 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    763 763  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    764 764  #, c-format
    765 765  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1278 lines
    2044 2044  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    2045 2045  msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\""
    2046 2046   
    2047  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     2047 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    2048 2048  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    2049 2049  msgid "Threading is not enabled"
    2050 2050  msgstr "Enfiamento non habilitado"
    skipped 518 lines
    2569 2569  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2570 2570  msgstr ""
    2571 2571   
    2572  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2572 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2573 2573  #, fuzzy
    2574 2574  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2575 2575  msgstr "Chave da sesión encriptada"
    2576 2576   
    2577  -#: imap/imap.c:786
    2578  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2579  -msgstr ""
    2580  - 
    2581  -#: imap/imap.c:1263
     2577 +#: imap/imap.c:1254
    2582 2578  #, c-format
    2583 2579  msgid "Subscribing to %s..."
    2584 2580  msgstr "Subscribindo a %s..."
    2585 2581   
    2586  -#: imap/imap.c:1265
     2582 +#: imap/imap.c:1256
    2587 2583  #, fuzzy, c-format
    2588 2584  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2589 2585  msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
    2590 2586   
    2591  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2587 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2592 2588  #, fuzzy, c-format
    2593 2589  msgid "Copying %d message to %s..."
    2594 2590  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2595 2591  msgstr[0] "Copiando %d mensaxes a %s..."
    2596 2592  msgstr[1] "Copiando %d mensaxes a %s..."
    2597 2593   
    2598  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2594 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2599 2595  #, c-format
    2600 2596  msgid "Create %s?"
    2601 2597  msgstr "¿Crear %s?"
    2602 2598   
    2603  -#: imap/imap.c:1518
     2599 +#: imap/imap.c:1509
    2604 2600  #, fuzzy
    2605 2601  msgid "Expunge failed"
    2606 2602  msgstr "O login fallou."
    2607 2603   
    2608  -#: imap/imap.c:1536
     2604 +#: imap/imap.c:1527
    2609 2605  #, fuzzy, c-format
    2610 2606  msgid "Marking %d message deleted..."
    2611 2607  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2612 2608  msgstr[0] "Marcando %d mensaxes borradas ..."
    2613 2609  msgstr[1] "Marcando %d mensaxes borradas ..."
    2614 2610   
    2615  -#: imap/imap.c:1576
     2611 +#: imap/imap.c:1567
    2616 2612  #, fuzzy, c-format
    2617 2613  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2618 2614  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2619 2615  msgstr[0] "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]"
    2620 2616  msgstr[1] "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]"
    2621 2617   
    2622  -#: imap/imap.c:1633
     2618 +#: imap/imap.c:1624
    2623 2619  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2624 2620  msgstr ""
    2625 2621   
    2626  -#: imap/imap.c:1640
     2622 +#: imap/imap.c:1631
    2627 2623  #, fuzzy
    2628 2624  msgid "Error saving flags"
    2629 2625  msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
    2630 2626   
    2631  -#: imap/imap.c:1666
     2627 +#: imap/imap.c:1657
    2632 2628  msgid "Expunging messages from server..."
    2633 2629  msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
    2634 2630   
    2635  -#: imap/imap.c:1672
     2631 +#: imap/imap.c:1663
    2636 2632  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2637 2633  msgstr ""
    2638 2634   
    2639  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2635 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2640 2636  #, c-format
    2641 2637  msgid "Selecting %s..."
    2642 2638  msgstr "Seleccionando %s..."
    2643 2639   
    2644  -#: imap/imap.c:2070
     2640 +#: imap/imap.c:2061
    2645 2641  #, fuzzy
    2646 2642  msgid "Error opening mailbox"
    2647 2643  msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
    2648 2644   
    2649  -#: imap/imap.c:2219
     2645 +#: imap/imap.c:2210
    2650 2646  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2651 2647  msgstr ""
    2652 2648   
    2653  -#: imap/imap.c:2263
     2649 +#: imap/imap.c:2254
    2654 2650  #, fuzzy
    2655 2651  msgid "Invalid IMAP flags"
    2656 2652  msgstr "Mes inválido: %s"
    skipped 4 lines
    2661 2657  msgstr ""
    2662 2658   
    2663 2659  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2664  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2660 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2665 2661  msgid "Out of memory"
    2666 2662  msgstr "¡Memoria agotada"
    2667 2663   
    skipped 14 lines
    2682 2678  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2683 2679  msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor"
    2684 2680   
    2685  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2681 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2686 2682  #, fuzzy
    2687 2683  msgid "Fetching message headers..."
    2688 2684  msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
    skipped 26 lines
    2715 2711  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2716 2712  msgstr ""
    2717 2713   
    2718  -#: imap/util.c:798
     2714 +#: imap/util.c:801
    2719 2715  msgid "Continue?"
    2720 2716  msgstr "¿Seguir?"
    2721 2717   
    skipped 22 lines
    2744 2740  msgid "Followup"
    2745 2741  msgstr "¿Responder a %s%s?"
    2746 2742   
    2747  -#: index.c:186 index.c:1391
     2743 +#: index.c:186 index.c:1401
    2748 2744  msgid "No mailbox is open"
    2749 2745  msgstr "Non hai buzóns abertos"
    2750 2746   
    skipped 7 lines
    2758 2754  msgid "No visible messages"
    2759 2755  msgstr "Non hai novas mensaxes"
    2760 2756   
    2761  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2757 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2762 2758  msgid "Mailbox is read-only"
    2763 2759  msgstr "O buzón é de só lectura"
    2764 2760   
    skipped 20 lines
    2785 2781  msgid "Changes to folder will not be written"
    2786 2782  msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados"
    2787 2783   
    2788  -#: index.c:780
     2784 +#: index.c:790
    2789 2785  msgid "Failed to create query, aborting"
    2790 2786  msgstr ""
    2791 2787   
    2792  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2788 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2793 2789  #, c-format
    2794 2790  msgid "%s is not a mailbox"
    2795 2791  msgstr "¡%s non é un buzón"
    2796 2792   
    2797  -#: index.c:1238
     2793 +#: index.c:1248
    2798 2794  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2799 2795  msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
    2800 2796   
    2801  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2797 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2802 2798  msgid "New mail in this mailbox"
    2803 2799  msgstr "Novo correo neste buzón"
    2804 2800   
    2805  -#: index.c:1262
     2801 +#: index.c:1272
    2806 2802  #, fuzzy
    2807 2803  msgid "Mailbox was externally modified"
    2808 2804  msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
    2809 2805   
    2810  -#: index.c:1398
     2806 +#: index.c:1408
    2811 2807  msgid "No tagged messages"
    2812 2808  msgstr "Non hai mensaxes marcadas"
    2813 2809   
    2814  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2810 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2815 2811  #, fuzzy
    2816 2812  msgid "Nothing to do"
    2817 2813  msgstr "Conectando con %s.."
    2818 2814   
    2819  -#: index.c:1492
     2815 +#: index.c:1502
    2820 2816  #, fuzzy
    2821 2817  msgid "Enter Message-Id: "
    2822 2818  msgstr "Introduza keyID para %s: "
    2823 2819   
    2824  -#: index.c:1504
     2820 +#: index.c:1514
    2825 2821  msgid "Article has no parent reference"
    2826 2822  msgstr ""
    2827 2823   
    2828  -#: index.c:1527
     2824 +#: index.c:1537
    2829 2825  #, fuzzy
    2830 2826  msgid "Message is not visible in limited view"
    2831 2827  msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada"
    2832 2828   
    2833  -#: index.c:1531
     2829 +#: index.c:1541
    2834 2830  #, fuzzy, c-format
    2835 2831  msgid "Fetching %s from server..."
    2836 2832  msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
    2837 2833   
    2838  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2834 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2839 2835  #, c-format
    2840 2836  msgid "Article %s not found on the server"
    2841 2837  msgstr ""
    2842 2838   
    2843  -#: index.c:1567
     2839 +#: index.c:1577
    2844 2840  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2845 2841  msgstr ""
    2846 2842   
    2847  -#: index.c:1646
     2843 +#: index.c:1656
    2848 2844  #, fuzzy
    2849 2845  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2850 2846  msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío"
    2851 2847   
    2852  -#: index.c:1667
     2848 +#: index.c:1677
    2853 2849  msgid "Jump to message: "
    2854 2850  msgstr "Saltar á mensaxe: "
    2855 2851   
    2856  -#: index.c:1673
     2852 +#: index.c:1683
    2857 2853  msgid "Argument must be a message number"
    2858 2854  msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe"
    2859 2855   
    2860  -#: index.c:1675
     2856 +#: index.c:1685
    2861 2857  msgid "Invalid message number"
    2862 2858  msgstr "Número de mensaxe inválido"
    2863 2859   
    2864  -#: index.c:1677
     2860 +#: index.c:1687
    2865 2861  msgid "That message is not visible"
    2866 2862  msgstr "Esa mensaxe non é visible"
    2867 2863   
    skipped 1 lines
    2869 2865  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2870 2866  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2871 2867  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2872  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2868 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2873 2869  #, fuzzy
    2874 2870  msgid "Can't delete messages"
    2875 2871  msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
    2876 2872   
    2877  -#: index.c:1717
     2873 +#: index.c:1727
    2878 2874  msgid "Delete messages matching: "
    2879 2875  msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: "
    2880 2876   
    2881  -#: index.c:1761
     2877 +#: index.c:1771
    2882 2878  msgid "No limit pattern is in effect"
    2883 2879  msgstr "Non hai patrón limitante efectivo"
    2884 2880   
    2885 2881  #. L10N: ask for a limit to apply
    2886  -#: index.c:1766
     2882 +#: index.c:1776
    2887 2883  #, c-format
    2888 2884  msgid "Limit: %s"
    2889 2885  msgstr "Límite: %s"
    2890 2886   
    2891  -#: index.c:1803
     2887 +#: index.c:1813
    2892 2888  msgid "Limit to messages matching: "
    2893 2889  msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: "
    2894 2890   
    2895  -#: index.c:1834
     2891 +#: index.c:1844
    2896 2892  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2897 2893  msgstr ""
    2898 2894   
    2899  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2895 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2900 2896  msgid "Quit NeoMutt?"
    2901 2897  msgstr "¿Saír de NeoMutt?"
    2902 2898   
    2903  -#: index.c:1956
     2899 +#: index.c:1960
    2904 2900  msgid "Tag messages matching: "
    2905 2901  msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
    2906 2902   
    skipped 1 lines
    2908 2904  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2909 2905  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2910 2906  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2911  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2907 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2912 2908  #, fuzzy
    2913 2909  msgid "Can't undelete messages"
    2914 2910  msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
    2915 2911   
    2916  -#: index.c:1971
     2912 +#: index.c:1975
    2917 2913  msgid "Undelete messages matching: "
    2918 2914  msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
    2919 2915   
    2920  -#: index.c:1980
     2916 +#: index.c:1984
    2921 2917  msgid "Untag messages matching: "
    2922 2918  msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
    2923 2919   
    2924  -#: index.c:2021
     2920 +#: index.c:2025
    2925 2921  #, fuzzy
    2926 2922  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2927 2923  msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP.."
    2928 2924   
    2929  -#: index.c:2138
     2925 +#: index.c:2142
    2930 2926  #, fuzzy
    2931 2927  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2932 2928  msgstr "Non hai tema, cancelando"
    2933 2929   
    2934  -#: index.c:2158
     2930 +#: index.c:2162
    2935 2931  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2936 2932  msgstr ""
    2937 2933   
    2938  -#: index.c:2168
     2934 +#: index.c:2172
    2939 2935  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2940 2936  msgstr ""
    2941 2937   
    2942  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2938 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2943 2939  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2944 2940  msgstr ""
    2945 2941   
    2946  -#: index.c:2217
     2942 +#: index.c:2221
    2947 2943  #, fuzzy
    2948 2944  msgid "No tag specified, aborting"
    2949 2945  msgstr "Non hai tema, cancelando"
    2950 2946   
    2951  -#: index.c:2227
     2947 +#: index.c:2231
    2952 2948  msgid "Update tags..."
    2953 2949  msgstr ""
    2954 2950   
    2955  -#: index.c:2267
     2951 +#: index.c:2271
    2956 2952  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2957 2953  msgstr ""
    2958 2954   
    2959  -#: index.c:2315
     2955 +#: index.c:2319
    2960 2956  #, fuzzy
    2961 2957  msgid "No query, aborting"
    2962 2958  msgstr "Non hai tema, cancelando"
    2963 2959   
    2964  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2960 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2965 2961  msgid "Windowed queries disabled"
    2966 2962  msgstr ""
    2967 2963   
    2968  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2964 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2969 2965  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2970 2966  msgstr ""
    2971 2967   
    2972  -#: index.c:2398
     2968 +#: index.c:2403
    2973 2969  #, fuzzy
    2974 2970  msgid "No mailboxes have new mail"
    2975 2971  msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
    2976 2972   
    2977  -#: index.c:2421
     2973 +#: index.c:2425
    2978 2974  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2979 2975  msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
    2980 2976   
    2981  -#: index.c:2426
     2977 +#: index.c:2430
    2982 2978  msgid "Open mailbox"
    2983 2979  msgstr "Abrir buzón"
    2984 2980   
    2985  -#: index.c:2486
     2981 +#: index.c:2490
    2986 2982  #, fuzzy
    2987 2983  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2988 2984  msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
    2989 2985   
    2990  -#: index.c:2491
     2986 +#: index.c:2495
    2991 2987  msgid "Open newsgroup"
    2992 2988  msgstr ""
    2993 2989   
    2994  -#: index.c:2609
     2990 +#: index.c:2613
    2995 2991  #, fuzzy
    2996 2992  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2997 2993  msgstr "¿Saír de NeoMutt sen gardar?"
    2998 2994   
    2999 2995  #. L10N: CHECK_ACL
    3000  -#: index.c:2625
     2996 +#: index.c:2629
    3001 2997  #, fuzzy
    3002 2998  msgid "Can't break thread"
    3003 2999  msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
    3004 3000   
    3005  -#: index.c:2645
     3001 +#: index.c:2649
    3006 3002  msgid "Thread broken"
    3007 3003  msgstr ""
    3008 3004   
    3009  -#: index.c:2658
     3005 +#: index.c:2662
    3010 3006  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    3011 3007  msgstr ""
    3012 3008   
    3013 3009  #. L10N: CHECK_ACL
    3014  -#: index.c:2668
     3010 +#: index.c:2672
    3015 3011  msgid "Can't link threads"
    3016 3012  msgstr ""
    3017 3013   
    3018  -#: index.c:2677
     3014 +#: index.c:2681
    3019 3015  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    3020 3016  msgstr ""
    3021 3017   
    3022  -#: index.c:2679
    3023  -#, fuzzy
    3024  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    3025  -msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
    3026  - 
    3027  -#: index.c:2692
     3018 +#: index.c:2694
    3028 3019  msgid "Threads linked"
    3029 3020  msgstr ""
    3030 3021   
    3031  -#: index.c:2695
     3022 +#: index.c:2697
    3032 3023  msgid "No thread linked"
    3033 3024  msgstr ""
    3034 3025   
    3035  -#: index.c:2736 index.c:2761
     3026 +#: index.c:2738 index.c:2763
    3036 3027  msgid "You are on the last message"
    3037 3028  msgstr "Está na última mensaxe"
    3038 3029   
    3039  -#: index.c:2744 index.c:2787
     3030 +#: index.c:2746 index.c:2789
    3040 3031  msgid "No undeleted messages"
    3041 3032  msgstr "Non hai mensaxes recuperadas"
    3042 3033   
    3043  -#: index.c:2779 index.c:2804
     3034 +#: index.c:2781 index.c:2806
    3044 3035  msgid "You are on the first message"
    3045 3036  msgstr "Está na primeira mensaxe"
    3046 3037   
    3047  -#: index.c:2945
     3038 +#: index.c:2947
    3048 3039  #, fuzzy
    3049 3040  msgid "No new messages in this limited view"
    3050 3041  msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada"
    3051 3042   
    3052  -#: index.c:2947
     3043 +#: index.c:2949
    3053 3044  #, fuzzy
    3054 3045  msgid "No new messages"
    3055 3046  msgstr "Non hai novas mensaxes"
    3056 3047   
    3057  -#: index.c:2952
     3048 +#: index.c:2954
    3058 3049  #, fuzzy
    3059 3050  msgid "No unread messages in this limited view"
    3060 3051  msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada"
    3061 3052   
    3062  -#: index.c:2954
     3053 +#: index.c:2956
    3063 3054  #, fuzzy
    3064 3055  msgid "No unread messages"
    3065 3056  msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
    3066 3057   
    3067  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     3058 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    3068 3059  msgid "Search wrapped to top"
    3069 3060  msgstr "A búsqueda volveu ó principio"
    3070 3061   
    3071  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     3062 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    3072 3063  msgid "Search wrapped to bottom"
    3073 3064  msgstr "A búsqueda volveu ó final"
    3074 3065   
    3075 3066  #. L10N: CHECK_ACL
    3076  -#: index.c:2986
     3067 +#: index.c:2988
    3077 3068  #, fuzzy
    3078 3069  msgid "Can't flag message"
    3079 3070  msgstr "amosar unha mensaxe"
    3080 3071   
    3081 3072  #. L10N: CHECK_ACL
    3082  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     3073 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    3083 3074  msgid "Can't toggle new"
    3084 3075  msgstr ""
    3085 3076   
    3086  -#: index.c:3128
     3077 +#: index.c:3130
    3087 3078  msgid "No more threads"
    3088 3079  msgstr "Non hai máis fíos"
    3089 3080   
    3090  -#: index.c:3130
     3081 +#: index.c:3132
    3091 3082  msgid "You are on the first thread"
    3092 3083  msgstr "Está no primeiro fío"
    3093 3084   
    3094  -#: index.c:3227
     3085 +#: index.c:3229
    3095 3086  #, fuzzy
    3096 3087  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    3097 3088  msgstr "O fío contén mensaxes sen ler"
    3098 3089   
    3099 3090  #. L10N: CHECK_ACL
    3100  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     3091 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    3101 3092  #, fuzzy
    3102 3093  msgid "Can't delete message"
    3103 3094  msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
    3104 3095   
    3105 3096  #. L10N: CHECK_ACL
    3106  -#: index.c:3413
     3097 +#: index.c:3415
    3107 3098  #, fuzzy
    3108 3099  msgid "Can't edit message"
    3109 3100  msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
    3110 3101   
    3111 3102  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    3112 3103  #. messages is edited.
    3113  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     3104 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    3114 3105  #, fuzzy, c-format
    3115 3106  msgid "%d label changed"
    3116 3107  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    3120 3111  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3121 3112  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3122 3113  #. label is the same as the old label.
    3123  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     3114 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3124 3115  #, fuzzy
    3125 3116  msgid "No labels changed"
    3126 3117  msgstr "O buzón non cambiou"
    skipped 2 lines
    3129 3120  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3130 3121  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3131 3122  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3132  -#: index.c:3645
     3123 +#: index.c:3647
    3133 3124  #, fuzzy
    3134 3125  msgid "Can't mark messages as read"
    3135 3126  msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
    skipped 1 lines
    3137 3128  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3138 3129  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3139 3130  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3140  -#: index.c:3686
     3131 +#: index.c:3688
    3141 3132  #, fuzzy
    3142 3133  msgid "Enter macro stroke: "
    3143 3134  msgstr "Introduza keyID para %s: "
    3144 3135   
    3145 3136  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3146 3137  #. macro created by <mark-message>.
    3147  -#: index.c:3694
     3138 +#: index.c:3696
    3148 3139  #, fuzzy
    3149 3140  msgid "message hotkey"
    3150 3141  msgstr "Mensaxe posposta."
    skipped 1 lines
    3152 3143  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3153 3144  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3154 3145  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3155  -#: index.c:3699
     3146 +#: index.c:3701
    3156 3147  #, fuzzy, c-format
    3157 3148  msgid "Message bound to %s"
    3158 3149  msgstr "Mensaxe rebotada"
    3159 3150   
    3160 3151  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3161 3152  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3162  -#: index.c:3708
     3153 +#: index.c:3710
    3163 3154  #, fuzzy
    3164 3155  msgid "No message ID to macro"
    3165 3156  msgstr "Non hai mensaxes nese buzón"
    3166 3157   
    3167  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3158 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3168 3159  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3169 3160  msgstr ""
    3170 3161   
    3171  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3162 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3172 3163  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3173 3164  msgstr ""
    3174 3165   
    3175 3166  #. L10N: CHECK_ACL
    3176  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3167 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3177 3168  #, fuzzy
    3178 3169  msgid "Can't undelete message"
    3179 3170  msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
    skipped 131 lines
    3311 3302  msgid "Scanning %s..."
    3312 3303  msgstr "Seleccionando %s..."
    3313 3304   
    3314  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3305 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3315 3306  #, c-format
    3316 3307  msgid "Reading %s..."
    3317 3308  msgstr "Lendo %s..."
    skipped 8 lines
    3326 3317  msgstr ""
    3327 3318   
    3328 3319  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3329  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3320 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3330 3321  #, c-format
    3331 3322  msgid "Writing %s..."
    3332 3323  msgstr "Escribindo %s..."
    skipped 455 lines
    3788 3779  msgid "Can't save message to news server"
    3789 3780  msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP"
    3790 3781   
    3791  -#: mx.c:387
     3782 +#: mx.c:398
    3792 3783  #, fuzzy, c-format
    3793 3784  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3794 3785  msgstr "Búsqueda interrompida."
    3795 3786   
    3796 3787  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3797  -#: mx.c:471
     3788 +#: mx.c:482
    3798 3789  #, fuzzy, c-format
    3799 3790  msgid "Unable to write %s"
    3800 3791  msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s"
    3801 3792   
    3802 3793  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3803 3794  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3804  -#: mx.c:527
     3795 +#: mx.c:538
    3805 3796  #, fuzzy
    3806 3797  msgid "message not deleted"
    3807 3798  msgid_plural "messages not deleted"
    3808 3799  msgstr[0] "Marcando %d mensaxes borradas ..."
    3809 3800  msgstr[1] "Marcando %d mensaxes borradas ..."
    3810 3801   
    3811  -#: mx.c:573
     3802 +#: mx.c:584
    3812 3803  #, fuzzy
    3813 3804  msgid "Can't open trash folder"
    3814 3805  msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s"
    3815 3806   
    3816  -#: mx.c:629
     3807 +#: mx.c:640
    3817 3808  msgid "Mark all articles read?"
    3818 3809  msgstr ""
    3819 3810   
    3820 3811  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3821 3812  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3822  -#: mx.c:677
     3813 +#: mx.c:688
    3823 3814  #, fuzzy, c-format
    3824 3815  msgid "Move %d read message to %s?"
    3825 3816  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3826 3817  msgstr[0] "¿Mover mensaxes lidas a %s?"
    3827 3818  msgstr[1] "¿Mover mensaxes lidas a %s?"
    3828 3819   
    3829  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3820 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3830 3821  #, fuzzy, c-format
    3831 3822  msgid "Purge %d deleted message?"
    3832 3823  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3833 3824  msgstr[0] "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?"
    3834 3825  msgstr[1] "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?"
    3835 3826   
    3836  -#: mx.c:714
     3827 +#: mx.c:725
    3837 3828  #, c-format
    3838 3829  msgid "Moving read messages to %s..."
    3839 3830  msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
    3840 3831   
    3841  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3832 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3842 3833  msgid "Mailbox is unchanged"
    3843 3834  msgstr "O buzón non cambiou"
    3844 3835   
    3845  -#: mx.c:845
     3836 +#: mx.c:856
    3846 3837  #, c-format
    3847 3838  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3848 3839  msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados"
    3849 3840   
    3850  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3841 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3851 3842  #, c-format
    3852 3843  msgid "%d kept, %d deleted"
    3853 3844  msgstr "%d conservados, %d borrados"
    3854 3845   
    3855  -#: mx.c:914
     3846 +#: mx.c:925
    3856 3847  #, c-format
    3857 3848  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3858 3849  msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura"
    3859 3850   
    3860  -#: mx.c:916
     3851 +#: mx.c:927
    3861 3852  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3862 3853  msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura"
    3863 3854   
    3864  -#: mx.c:918
     3855 +#: mx.c:929
    3865 3856  #, c-format
    3866 3857  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3867 3858  msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s"
    3868 3859   
    3869  -#: mx.c:989
     3860 +#: mx.c:1000
    3870 3861  msgid "Mailbox checkpointed"
    3871 3862  msgstr "Buzón marcado para comprobación"
    3872 3863   
    3873  -#: mx.c:1344
     3864 +#: mx.c:1355
    3874 3865  #, fuzzy, c-format
    3875 3866  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3876 3867  msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro da mensaxe: %s"
    skipped 3356 lines
    7233 7224  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    7234 7225  #~ msgstr "Certificado gardado"
    7235 7226   
     7227 +#, fuzzy
     7228 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     7229 +#~ msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
     7230 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/hu.po
    skipped 7 lines
    8 8  #
    9 9  msgid ""
    10 10  msgstr ""
    11  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     11 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    12 12  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    13  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     13 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    14 14  "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
    15 15  "Last-Translator: Szabolcs Horváth <[email protected]>\n"
    16 16  "Language-Team: LME Magyaritasok Lista <[email protected]>\n"
    skipped 665 lines
    682 682  msgid "nospam: no matching pattern"
    683 683  msgstr "kijelölés megszüntetése mintára illesztéssel"
    684 684   
    685  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     685 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    686 686  #, fuzzy, c-format
    687 687  msgid "Subscribed to %s"
    688 688  msgstr "%s felírása..."
    skipped 17 lines
    706 706  msgid "unattachments: invalid disposition"
    707 707  msgstr ""
    708 708   
    709  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     709 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    710 710  #, fuzzy, c-format
    711 711  msgid "Unsubscribed from %s"
    712 712  msgstr "%s leírása..."
    skipped 45 lines
    758 758  msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenőrizni"
    759 759   
    760 760  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    761  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     761 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    762 762  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    763 763  #, c-format
    764 764  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1274 lines
    2039 2039  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    2040 2040  msgstr "a többrészes üzenetnek nincs határoló paramétere"
    2041 2041   
    2042  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     2042 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    2043 2043  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    2044 2044  msgid "Threading is not enabled"
    2045 2045  msgstr "A témázás le van tiltva"
    skipped 517 lines
    2563 2563  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2564 2564  msgstr "Nem lehetett megtárgyalni a TLS kapcsolatot"
    2565 2565   
    2566  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2566 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2567 2567  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2568 2568  msgstr ""
    2569 2569   
    2570  -#: imap/imap.c:786
    2571  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2572  -msgstr ""
    2573  - 
    2574  -#: imap/imap.c:1263
     2570 +#: imap/imap.c:1254
    2575 2571  #, c-format
    2576 2572  msgid "Subscribing to %s..."
    2577 2573  msgstr "%s felírása..."
    2578 2574   
    2579  -#: imap/imap.c:1265
     2575 +#: imap/imap.c:1256
    2580 2576  #, fuzzy, c-format
    2581 2577  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2582 2578  msgstr "%s leírása..."
    2583 2579   
    2584  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2580 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2585 2581  #, fuzzy, c-format
    2586 2582  msgid "Copying %d message to %s..."
    2587 2583  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2588 2584  msgstr[0] "%d levél másolása a %s postafiókba..."
    2589 2585  msgstr[1] "%d levél másolása a %s postafiókba..."
    2590 2586   
    2591  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2587 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2592 2588  #, c-format
    2593 2589  msgid "Create %s?"
    2594 2590  msgstr "%s létrehozása?"
    2595 2591   
    2596  -#: imap/imap.c:1518
     2592 +#: imap/imap.c:1509
    2597 2593  msgid "Expunge failed"
    2598 2594  msgstr "Sikertelen törlés"
    2599 2595   
    2600  -#: imap/imap.c:1536
     2596 +#: imap/imap.c:1527
    2601 2597  #, fuzzy, c-format
    2602 2598  msgid "Marking %d message deleted..."
    2603 2599  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2604 2600  msgstr[0] "%d levél megjelölése töröltnek..."
    2605 2601  msgstr[1] "%d levél megjelölése töröltnek..."
    2606 2602   
    2607  -#: imap/imap.c:1576
     2603 +#: imap/imap.c:1567
    2608 2604  #, fuzzy, c-format
    2609 2605  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2610 2606  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2611 2607  msgstr[0] "Állapotjelzők mentése... [%d/%d]"
    2612 2608  msgstr[1] "Állapotjelzők mentése... [%d/%d]"
    2613 2609   
    2614  -#: imap/imap.c:1633
     2610 +#: imap/imap.c:1624
    2615 2611  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2616 2612  msgstr ""
    2617 2613   
    2618  -#: imap/imap.c:1640
     2614 +#: imap/imap.c:1631
    2619 2615  #, fuzzy
    2620 2616  msgid "Error saving flags"
    2621 2617  msgstr "Hibás cím!"
    2622 2618   
    2623  -#: imap/imap.c:1666
     2619 +#: imap/imap.c:1657
    2624 2620  msgid "Expunging messages from server..."
    2625 2621  msgstr "Levelek törlése a szerverről..."
    2626 2622   
    2627  -#: imap/imap.c:1672
     2623 +#: imap/imap.c:1663
    2628 2624  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2629 2625  msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen"
    2630 2626   
    2631  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2627 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2632 2628  #, c-format
    2633 2629  msgid "Selecting %s..."
    2634 2630  msgstr "%s választása..."
    2635 2631   
    2636  -#: imap/imap.c:2070
     2632 +#: imap/imap.c:2061
    2637 2633  msgid "Error opening mailbox"
    2638 2634  msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor"
    2639 2635   
    2640  -#: imap/imap.c:2219
     2636 +#: imap/imap.c:2210
    2641 2637  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2642 2638  msgstr ""
    2643 2639   
    2644  -#: imap/imap.c:2263
     2640 +#: imap/imap.c:2254
    2645 2641  #, fuzzy
    2646 2642  msgid "Invalid IMAP flags"
    2647 2643  msgstr "Érvénytelen "
    skipped 4 lines
    2652 2648  msgstr ""
    2653 2649   
    2654 2650  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2655  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2651 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2656 2652  msgid "Out of memory"
    2657 2653  msgstr "Elfogyott a memória"
    2658 2654   
    skipped 14 lines
    2673 2669  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2674 2670  msgstr "Nem lehet a fejléceket letölteni ezen verziójú IMAP szerverről"
    2675 2671   
    2676  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2672 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2677 2673  #, fuzzy
    2678 2674  msgid "Fetching message headers..."
    2679 2675  msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
    skipped 26 lines
    2706 2702  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2707 2703  msgstr ""
    2708 2704   
    2709  -#: imap/util.c:798
     2705 +#: imap/util.c:801
    2710 2706  msgid "Continue?"
    2711 2707  msgstr "Folytatod?"
    2712 2708   
    skipped 22 lines
    2735 2731  msgid "Followup"
    2736 2732  msgstr "Válasz a %s%s címre?"
    2737 2733   
    2738  -#: index.c:186 index.c:1391
     2734 +#: index.c:186 index.c:1401
    2739 2735  msgid "No mailbox is open"
    2740 2736  msgstr "Nincs megnyitott postafiók"
    2741 2737   
    skipped 5 lines
    2747 2743  msgid "No visible messages"
    2748 2744  msgstr "Nincs látható levél"
    2749 2745   
    2750  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2746 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2751 2747  msgid "Mailbox is read-only"
    2752 2748  msgstr "A postafiók csak olvasható"
    2753 2749   
    skipped 19 lines
    2773 2769  msgid "Changes to folder will not be written"
    2774 2770  msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve"
    2775 2771   
    2776  -#: index.c:780
     2772 +#: index.c:790
    2777 2773  msgid "Failed to create query, aborting"
    2778 2774  msgstr ""
    2779 2775   
    2780  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2776 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2781 2777  #, c-format
    2782 2778  msgid "%s is not a mailbox"
    2783 2779  msgstr "A %s nem postafiók"
    2784 2780   
    2785  -#: index.c:1238
     2781 +#: index.c:1248
    2786 2782  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2787 2783  msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzők hibásak lehetnek."
    2788 2784   
    2789  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2785 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2790 2786  msgid "New mail in this mailbox"
    2791 2787  msgstr "Új levél érkezett a postafiókba"
    2792 2788   
    2793  -#: index.c:1262
     2789 +#: index.c:1272
    2794 2790  msgid "Mailbox was externally modified"
    2795 2791  msgstr "A postafiókot más program módosította"
    2796 2792   
    2797  -#: index.c:1398
     2793 +#: index.c:1408
    2798 2794  msgid "No tagged messages"
    2799 2795  msgstr "Nincs kijelölt levél"
    2800 2796   
    2801  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2797 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2802 2798  #, fuzzy
    2803 2799  msgid "Nothing to do"
    2804 2800  msgstr "Kapcsolódás %s-hez.."
    2805 2801   
    2806  -#: index.c:1492
     2802 +#: index.c:1502
    2807 2803  #, fuzzy
    2808 2804  msgid "Enter Message-Id: "
    2809 2805  msgstr "Add meg a kulcsID-t: "
    2810 2806   
    2811  -#: index.c:1504
     2807 +#: index.c:1514
    2812 2808  msgid "Article has no parent reference"
    2813 2809  msgstr ""
    2814 2810   
    2815  -#: index.c:1527
     2811 +#: index.c:1537
    2816 2812  #, fuzzy
    2817 2813  msgid "Message is not visible in limited view"
    2818 2814  msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben"
    2819 2815   
    2820  -#: index.c:1531
     2816 +#: index.c:1541
    2821 2817  #, fuzzy, c-format
    2822 2818  msgid "Fetching %s from server..."
    2823 2819  msgstr "Levelek törlése a szerverről..."
    2824 2820   
    2825  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2821 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2826 2822  #, c-format
    2827 2823  msgid "Article %s not found on the server"
    2828 2824  msgstr ""
    2829 2825   
    2830  -#: index.c:1567
     2826 +#: index.c:1577
    2831 2827  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2832 2828  msgstr ""
    2833 2829   
    2834  -#: index.c:1646
     2830 +#: index.c:1656
    2835 2831  #, fuzzy
    2836 2832  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2837 2833  msgstr "téma összes üzenetének törlése"
    2838 2834   
    2839  -#: index.c:1667
     2835 +#: index.c:1677
    2840 2836  msgid "Jump to message: "
    2841 2837  msgstr "Levélre ugrás: "
    2842 2838   
    2843  -#: index.c:1673
     2839 +#: index.c:1683
    2844 2840  msgid "Argument must be a message number"
    2845 2841  msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie"
    2846 2842   
    2847  -#: index.c:1675
     2843 +#: index.c:1685
    2848 2844  msgid "Invalid message number"
    2849 2845  msgstr "Érvénytelen levélszám"
    2850 2846   
    2851  -#: index.c:1677
     2847 +#: index.c:1687
    2852 2848  msgid "That message is not visible"
    2853 2849  msgstr "Ez a levél nem látható"
    2854 2850   
    skipped 1 lines
    2856 2852  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2857 2853  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2858 2854  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2859  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2855 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2860 2856  #, fuzzy
    2861 2857  msgid "Can't delete messages"
    2862 2858  msgstr "Nincs visszaállított levél."
    2863 2859   
    2864  -#: index.c:1717
     2860 +#: index.c:1727
    2865 2861  msgid "Delete messages matching: "
    2866 2862  msgstr "A mintára illeszkedő levelek törlése: "
    2867 2863   
    2868  -#: index.c:1761
     2864 +#: index.c:1771
    2869 2865  msgid "No limit pattern is in effect"
    2870 2866  msgstr "A szűrő mintának nincs hatása"
    2871 2867   
    2872 2868  #. L10N: ask for a limit to apply
    2873  -#: index.c:1766
     2869 +#: index.c:1776
    2874 2870  #, c-format
    2875 2871  msgid "Limit: %s"
    2876 2872  msgstr "Szűkítés: %s"
    2877 2873   
    2878  -#: index.c:1803
     2874 +#: index.c:1813
    2879 2875  msgid "Limit to messages matching: "
    2880 2876  msgstr "Minta a levelek szűkítéséhez: "
    2881 2877   
    2882  -#: index.c:1834
     2878 +#: index.c:1844
    2883 2879  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2884 2880  msgstr ""
    2885 2881   
    2886  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2882 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2887 2883  msgid "Quit NeoMutt?"
    2888 2884  msgstr "Kilépsz a NeoMuttból?"
    2889 2885   
    2890  -#: index.c:1956
     2886 +#: index.c:1960
    2891 2887  msgid "Tag messages matching: "
    2892 2888  msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
    2893 2889   
    skipped 1 lines
    2895 2891  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2896 2892  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2897 2893  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2898  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2894 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2899 2895  #, fuzzy
    2900 2896  msgid "Can't undelete messages"
    2901 2897  msgstr "Nincs visszaállított levél."
    2902 2898   
    2903  -#: index.c:1971
     2899 +#: index.c:1975
    2904 2900  msgid "Undelete messages matching: "
    2905 2901  msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
    2906 2902   
    2907  -#: index.c:1980
     2903 +#: index.c:1984
    2908 2904  msgid "Untag messages matching: "
    2909 2905  msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
    2910 2906   
    2911  -#: index.c:2021
     2907 +#: index.c:2025
    2912 2908  #, fuzzy
    2913 2909  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2914 2910  msgstr "IMAP kapcsolat lezárása.."
    2915 2911   
    2916  -#: index.c:2138
     2912 +#: index.c:2142
    2917 2913  #, fuzzy
    2918 2914  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2919 2915  msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom"
    2920 2916   
    2921  -#: index.c:2158
     2917 +#: index.c:2162
    2922 2918  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2923 2919  msgstr ""
    2924 2920   
    2925  -#: index.c:2168
     2921 +#: index.c:2172
    2926 2922  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2927 2923  msgstr ""
    2928 2924   
    2929  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2925 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2930 2926  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2931 2927  msgstr ""
    2932 2928   
    2933  -#: index.c:2217
     2929 +#: index.c:2221
    2934 2930  #, fuzzy
    2935 2931  msgid "No tag specified, aborting"
    2936 2932  msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom"
    2937 2933   
    2938  -#: index.c:2227
     2934 +#: index.c:2231
    2939 2935  msgid "Update tags..."
    2940 2936  msgstr ""
    2941 2937   
    2942  -#: index.c:2267
     2938 +#: index.c:2271
    2943 2939  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2944 2940  msgstr ""
    2945 2941   
    2946  -#: index.c:2315
     2942 +#: index.c:2319
    2947 2943  #, fuzzy
    2948 2944  msgid "No query, aborting"
    2949 2945  msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom"
    2950 2946   
    2951  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2947 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2952 2948  msgid "Windowed queries disabled"
    2953 2949  msgstr ""
    2954 2950   
    2955  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2951 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2956 2952  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2957 2953  msgstr ""
    2958 2954   
    2959  -#: index.c:2398
     2955 +#: index.c:2403
    2960 2956  #, fuzzy
    2961 2957  msgid "No mailboxes have new mail"
    2962 2958  msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
    2963 2959   
    2964  -#: index.c:2421
     2960 +#: index.c:2425
    2965 2961  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2966 2962  msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
    2967 2963   
    2968  -#: index.c:2426
     2964 +#: index.c:2430
    2969 2965  msgid "Open mailbox"
    2970 2966  msgstr "Postafiók megnyitása"
    2971 2967   
    2972  -#: index.c:2486
     2968 +#: index.c:2490
    2973 2969  #, fuzzy
    2974 2970  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2975 2971  msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
    2976 2972   
    2977  -#: index.c:2491
     2973 +#: index.c:2495
    2978 2974  msgid "Open newsgroup"
    2979 2975  msgstr ""
    2980 2976   
    2981  -#: index.c:2609
     2977 +#: index.c:2613
    2982 2978  #, fuzzy
    2983 2979  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2984 2980  msgstr "Kilépsz a NeoMuttból mentés nélül?"
    2985 2981   
    2986 2982  #. L10N: CHECK_ACL
    2987  -#: index.c:2625
     2983 +#: index.c:2629
    2988 2984  #, fuzzy
    2989 2985  msgid "Can't break thread"
    2990 2986  msgstr "Nem lehet szűrőt létrehozni."
    2991 2987   
    2992  -#: index.c:2645
     2988 +#: index.c:2649
    2993 2989  msgid "Thread broken"
    2994 2990  msgstr ""
    2995 2991   
    2996  -#: index.c:2658
     2992 +#: index.c:2662
    2997 2993  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    2998 2994  msgstr ""
    2999 2995   
    3000 2996  #. L10N: CHECK_ACL
    3001  -#: index.c:2668
     2997 +#: index.c:2672
    3002 2998  msgid "Can't link threads"
    3003 2999  msgstr ""
    3004 3000   
    3005  -#: index.c:2677
     3001 +#: index.c:2681
    3006 3002  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    3007 3003  msgstr ""
    3008 3004   
    3009  -#: index.c:2679
    3010  -#, fuzzy
    3011  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    3012  -msgstr "üzenet elmentése későbbi küldéshez"
    3013  - 
    3014  -#: index.c:2692
     3005 +#: index.c:2694
    3015 3006  msgid "Threads linked"
    3016 3007  msgstr ""
    3017 3008   
    3018  -#: index.c:2695
     3009 +#: index.c:2697
    3019 3010  msgid "No thread linked"
    3020 3011  msgstr ""
    3021 3012   
    3022  -#: index.c:2736 index.c:2761
     3013 +#: index.c:2738 index.c:2763
    3023 3014  msgid "You are on the last message"
    3024 3015  msgstr "Ez az utolsó levél"
    3025 3016   
    3026  -#: index.c:2744 index.c:2787
     3017 +#: index.c:2746 index.c:2789
    3027 3018  msgid "No undeleted messages"
    3028 3019  msgstr "Nincs visszaállított levél"
    3029 3020   
    3030  -#: index.c:2779 index.c:2804
     3021 +#: index.c:2781 index.c:2806
    3031 3022  msgid "You are on the first message"
    3032 3023  msgstr "Ez az első levél"
    3033 3024   
    3034  -#: index.c:2945
     3025 +#: index.c:2947
    3035 3026  #, fuzzy
    3036 3027  msgid "No new messages in this limited view"
    3037 3028  msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben"
    3038 3029   
    3039  -#: index.c:2947
     3030 +#: index.c:2949
    3040 3031  #, fuzzy
    3041 3032  msgid "No new messages"
    3042 3033  msgstr "Nincs új levél"
    3043 3034   
    3044  -#: index.c:2952
     3035 +#: index.c:2954
    3045 3036  #, fuzzy
    3046 3037  msgid "No unread messages in this limited view"
    3047 3038  msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben"
    3048 3039   
    3049  -#: index.c:2954
     3040 +#: index.c:2956
    3050 3041  #, fuzzy
    3051 3042  msgid "No unread messages"
    3052 3043  msgstr "Nincs olvasatlan levél"
    3053 3044   
    3054  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     3045 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    3055 3046  msgid "Search wrapped to top"
    3056 3047  msgstr "Keresés az elejétől"
    3057 3048   
    3058  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     3049 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    3059 3050  msgid "Search wrapped to bottom"
    3060 3051  msgstr "Keresés a végétől"
    3061 3052   
    3062 3053  #. L10N: CHECK_ACL
    3063  -#: index.c:2986
     3054 +#: index.c:2988
    3064 3055  #, fuzzy
    3065 3056  msgid "Can't flag message"
    3066 3057  msgstr "üzenet megjelenítése"
    3067 3058   
    3068 3059  #. L10N: CHECK_ACL
    3069  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     3060 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    3070 3061  msgid "Can't toggle new"
    3071 3062  msgstr ""
    3072 3063   
    3073  -#: index.c:3128
     3064 +#: index.c:3130
    3074 3065  msgid "No more threads"
    3075 3066  msgstr "Nincs több téma"
    3076 3067   
    3077  -#: index.c:3130
     3068 +#: index.c:3132
    3078 3069  msgid "You are on the first thread"
    3079 3070  msgstr "Ez az első téma"
    3080 3071   
    3081  -#: index.c:3227
     3072 +#: index.c:3229
    3082 3073  #, fuzzy
    3083 3074  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    3084 3075  msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak"
    3085 3076   
    3086 3077  #. L10N: CHECK_ACL
    3087  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     3078 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    3088 3079  #, fuzzy
    3089 3080  msgid "Can't delete message"
    3090 3081  msgstr "Nincs visszaállított levél."
    3091 3082   
    3092 3083  #. L10N: CHECK_ACL
    3093  -#: index.c:3413
     3084 +#: index.c:3415
    3094 3085  #, fuzzy
    3095 3086  msgid "Can't edit message"
    3096 3087  msgstr "Nem lehet írni a levelet"
    3097 3088   
    3098 3089  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    3099 3090  #. messages is edited.
    3100  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     3091 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    3101 3092  #, fuzzy, c-format
    3102 3093  msgid "%d label changed"
    3103 3094  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    3107 3098  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3108 3099  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3109 3100  #. label is the same as the old label.
    3110  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     3101 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3111 3102  #, fuzzy
    3112 3103  msgid "No labels changed"
    3113 3104  msgstr "Postafiók változatlan"
    skipped 2 lines
    3116 3107  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3117 3108  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3118 3109  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3119  -#: index.c:3645
     3110 +#: index.c:3647
    3120 3111  #, fuzzy
    3121 3112  msgid "Can't mark messages as read"
    3122 3113  msgstr "ugrás a levél előzményére ebben a témában"
    skipped 1 lines
    3124 3115  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3125 3116  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3126 3117  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3127  -#: index.c:3686
     3118 +#: index.c:3688
    3128 3119  #, fuzzy
    3129 3120  msgid "Enter macro stroke: "
    3130 3121  msgstr "Add meg a kulcsID-t: "
    3131 3122   
    3132 3123  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3133 3124  #. macro created by <mark-message>.
    3134  -#: index.c:3694
     3125 +#: index.c:3696
    3135 3126  #, fuzzy
    3136 3127  msgid "message hotkey"
    3137 3128  msgstr "A levél el lett halasztva."
    skipped 1 lines
    3139 3130  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3140 3131  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3141 3132  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3142  -#: index.c:3699
     3133 +#: index.c:3701
    3143 3134  #, fuzzy, c-format
    3144 3135  msgid "Message bound to %s"
    3145 3136  msgstr "Levél visszaküldve"
    3146 3137   
    3147 3138  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3148 3139  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3149  -#: index.c:3708
     3140 +#: index.c:3710
    3150 3141  #, fuzzy
    3151 3142  msgid "No message ID to macro"
    3152 3143  msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban"
    3153 3144   
    3154  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3145 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3155 3146  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3156 3147  msgstr ""
    3157 3148   
    3158  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3149 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3159 3150  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3160 3151  msgstr ""
    3161 3152   
    3162 3153  #. L10N: CHECK_ACL
    3163  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3154 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3164 3155  #, fuzzy
    3165 3156  msgid "Can't undelete message"
    3166 3157  msgstr "Nincs visszaállított levél."
    skipped 129 lines
    3296 3287  msgid "Scanning %s..."
    3297 3288  msgstr "%s választása..."
    3298 3289   
    3299  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3290 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3300 3291  #, c-format
    3301 3292  msgid "Reading %s..."
    3302 3293  msgstr "%s olvasása..."
    skipped 9 lines
    3312 3303  msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidő beállítása nem sikerült"
    3313 3304   
    3314 3305  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3315  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3306 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3316 3307  #, c-format
    3317 3308  msgid "Writing %s..."
    3318 3309  msgstr "%s írása..."
    skipped 450 lines
    3769 3760  msgid "Can't save message to news server"
    3770 3761  msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet"
    3771 3762   
    3772  -#: mx.c:387
     3763 +#: mx.c:398
    3773 3764  #, fuzzy, c-format
    3774 3765  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3775 3766  msgstr "Keresés megszakítva."
    3776 3767   
    3777 3768  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3778  -#: mx.c:471
     3769 +#: mx.c:482
    3779 3770  #, fuzzy, c-format
    3780 3771  msgid "Unable to write %s"
    3781 3772  msgstr "%s nem csatolható"
    3782 3773   
    3783 3774  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3784 3775  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3785  -#: mx.c:527
     3776 +#: mx.c:538
    3786 3777  #, fuzzy
    3787 3778  msgid "message not deleted"
    3788 3779  msgid_plural "messages not deleted"
    3789 3780  msgstr[0] "%d levél megjelölése töröltnek..."
    3790 3781  msgstr[1] "%d levél megjelölése töröltnek..."
    3791 3782   
    3792  -#: mx.c:573
     3783 +#: mx.c:584
    3793 3784  #, fuzzy
    3794 3785  msgid "Can't open trash folder"
    3795 3786  msgstr "Nem lehet hozzáfűzni a(z) %s postafiókhoz"
    3796 3787   
    3797  -#: mx.c:629
     3788 +#: mx.c:640
    3798 3789  msgid "Mark all articles read?"
    3799 3790  msgstr ""
    3800 3791   
    3801 3792  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3802 3793  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3803  -#: mx.c:677
     3794 +#: mx.c:688
    3804 3795  #, fuzzy, c-format
    3805 3796  msgid "Move %d read message to %s?"
    3806 3797  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3807 3798  msgstr[0] "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?"
    3808 3799  msgstr[1] "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?"
    3809 3800   
    3810  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3801 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3811 3802  #, fuzzy, c-format
    3812 3803  msgid "Purge %d deleted message?"
    3813 3804  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3814 3805  msgstr[0] "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
    3815 3806  msgstr[1] "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
    3816 3807   
    3817  -#: mx.c:714
     3808 +#: mx.c:725
    3818 3809  #, c-format
    3819 3810  msgid "Moving read messages to %s..."
    3820 3811  msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..."
    3821 3812   
    3822  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3813 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3823 3814  msgid "Mailbox is unchanged"
    3824 3815  msgstr "Postafiók változatlan"
    3825 3816   
    3826  -#: mx.c:845
     3817 +#: mx.c:856
    3827 3818  #, c-format
    3828 3819  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3829 3820  msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve"
    3830 3821   
    3831  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3822 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3832 3823  #, c-format
    3833 3824  msgid "%d kept, %d deleted"
    3834 3825  msgstr "%d megtartva, %d törölve"
    3835 3826   
    3836  -#: mx.c:914
     3827 +#: mx.c:925
    3837 3828  #, c-format
    3838 3829  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3839 3830  msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához"
    3840 3831   
    3841  -#: mx.c:916
     3832 +#: mx.c:927
    3842 3833  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3843 3834  msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez"
    3844 3835   
    3845  -#: mx.c:918
     3836 +#: mx.c:929
    3846 3837  #, c-format
    3847 3838  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3848 3839  msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s"
    3849 3840   
    3850  -#: mx.c:989
     3841 +#: mx.c:1000
    3851 3842  msgid "Mailbox checkpointed"
    3852 3843  msgstr "A postafiók ellenőrizve"
    3853 3844   
    3854  -#: mx.c:1344
     3845 +#: mx.c:1355
    3855 3846  #, fuzzy, c-format
    3856 3847  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3857 3848  msgstr "A(z) %s levélfájl üres"
    skipped 3308 lines
    7166 7157  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    7167 7158  #~ msgstr "A tanúsítvány elmentve"
    7168 7159   
     7160 +#, fuzzy
     7161 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     7162 +#~ msgstr "üzenet elmentése későbbi küldéshez"
     7163 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/id.po
    skipped 8 lines
    9 9  #
    10 10  msgid ""
    11 11  msgstr ""
    12  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     12 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    13 13  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    14  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     14 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    15 15  "PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:39+1100\n"
    16 16  "Last-Translator: Ronny Haryanto <[email protected]>\n"
    17 17  "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
    skipped 658 lines
    676 676  msgid "nospam: no matching pattern"
    677 677  msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok"
    678 678   
    679  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     679 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    680 680  #, c-format
    681 681  msgid "Subscribed to %s"
    682 682  msgstr "Berlangganan ke %s..."
    skipped 16 lines
    699 699  msgid "unattachments: invalid disposition"
    700 700  msgstr "bukan lampiran: disposisi tidak benar"
    701 701   
    702  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     702 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    703 703  #, c-format
    704 704  msgid "Unsubscribed from %s"
    705 705  msgstr "Berhenti langganan dari %s"
    skipped 45 lines
    751 751  msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi"
    752 752   
    753 753  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    754  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     754 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    755 755  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    756 756  #, c-format
    757 757  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1242 lines
    2000 2000  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    2001 2001  msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas"
    2002 2002   
    2003  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     2003 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    2004 2004  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    2005 2005  msgid "Threading is not enabled"
    2006 2006  msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading"
    skipped 513 lines
    2520 2520  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2521 2521  msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS"
    2522 2522   
    2523  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2523 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2524 2524  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2525 2525  msgstr "Hubungan terenkripsi tidak tersedia"
    2526 2526   
    2527  -#: imap/imap.c:786
    2528  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2529  -msgstr ""
    2530  - 
    2531  -#: imap/imap.c:1263
     2527 +#: imap/imap.c:1254
    2532 2528  #, c-format
    2533 2529  msgid "Subscribing to %s..."
    2534 2530  msgstr "Berlangganan ke %s..."
    2535 2531   
    2536  -#: imap/imap.c:1265
     2532 +#: imap/imap.c:1256
    2537 2533  #, c-format
    2538 2534  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2539 2535  msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
    2540 2536   
    2541  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2537 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2542 2538  #, fuzzy, c-format
    2543 2539  msgid "Copying %d message to %s..."
    2544 2540  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2545 2541  msgstr[0] "Menyalin %d surat ke %s..."
    2546 2542   
    2547  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2543 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2548 2544  #, c-format
    2549 2545  msgid "Create %s?"
    2550 2546  msgstr "Buat %s?"
    2551 2547   
    2552  -#: imap/imap.c:1518
     2548 +#: imap/imap.c:1509
    2553 2549  msgid "Expunge failed"
    2554 2550  msgstr "Penghapusan gagal"
    2555 2551   
    2556  -#: imap/imap.c:1536
     2552 +#: imap/imap.c:1527
    2557 2553  #, fuzzy, c-format
    2558 2554  msgid "Marking %d message deleted..."
    2559 2555  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2560 2556  msgstr[0] "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
    2561 2557   
    2562  -#: imap/imap.c:1576
     2558 +#: imap/imap.c:1567
    2563 2559  #, fuzzy, c-format
    2564 2560  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2565 2561  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2566 2562  msgstr[0] "Menyimpan surat2 yg berubah... [%d/%d]"
    2567 2563   
    2568  -#: imap/imap.c:1633
     2564 +#: imap/imap.c:1624
    2569 2565  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2570 2566  msgstr "Gagal menyimpan flags. Tetap mau ditutup aja?"
    2571 2567   
    2572  -#: imap/imap.c:1640
     2568 +#: imap/imap.c:1631
    2573 2569  msgid "Error saving flags"
    2574 2570  msgstr "Gagal menyimpan flags"
    2575 2571   
    2576  -#: imap/imap.c:1666
     2572 +#: imap/imap.c:1657
    2577 2573  msgid "Expunging messages from server..."
    2578 2574  msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
    2579 2575   
    2580  -#: imap/imap.c:1672
     2576 +#: imap/imap.c:1663
    2581 2577  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2582 2578  msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
    2583 2579   
    2584  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2580 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2585 2581  #, c-format
    2586 2582  msgid "Selecting %s..."
    2587 2583  msgstr "Memilih %s..."
    2588 2584   
    2589  -#: imap/imap.c:2070
     2585 +#: imap/imap.c:2061
    2590 2586  msgid "Error opening mailbox"
    2591 2587  msgstr "Error saat membuka kotak surat"
    2592 2588   
    2593  -#: imap/imap.c:2219
     2589 +#: imap/imap.c:2210
    2594 2590  #, fuzzy
    2595 2591  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2596 2592  msgstr "Server SMTP tidak mendukung authentikasi"
    2597 2593   
    2598  -#: imap/imap.c:2263
     2594 +#: imap/imap.c:2254
    2599 2595  #, fuzzy
    2600 2596  msgid "Invalid IMAP flags"
    2601 2597  msgstr "Tdk valid "
    skipped 4 lines
    2606 2602  msgstr ""
    2607 2603   
    2608 2604  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2609  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2605 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2610 2606  msgid "Out of memory"
    2611 2607  msgstr "Buset, memory abis"
    2612 2608   
    skipped 13 lines
    2626 2622  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2627 2623  msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini"
    2628 2624   
    2629  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2625 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2630 2626  msgid "Fetching message headers..."
    2631 2627  msgstr "Mengambil header surat..."
    2632 2628   
    skipped 24 lines
    2657 2653  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2658 2654  msgstr ""
    2659 2655   
    2660  -#: imap/util.c:798
     2656 +#: imap/util.c:801
    2661 2657  msgid "Continue?"
    2662 2658  msgstr "Lanjutkan?"
    2663 2659   
    skipped 22 lines
    2686 2682  msgid "Followup"
    2687 2683  msgstr "Balas ke %s%s?"
    2688 2684   
    2689  -#: index.c:186 index.c:1391
     2685 +#: index.c:186 index.c:1401
    2690 2686  msgid "No mailbox is open"
    2691 2687  msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka"
    2692 2688   
    skipped 5 lines
    2698 2694  msgid "No visible messages"
    2699 2695  msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat"
    2700 2696   
    2701  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2697 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2702 2698  msgid "Mailbox is read-only"
    2703 2699  msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca"
    2704 2700   
    skipped 19 lines
    2724 2720  msgid "Changes to folder will not be written"
    2725 2721  msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan"
    2726 2722   
    2727  -#: index.c:780
     2723 +#: index.c:790
    2728 2724  msgid "Failed to create query, aborting"
    2729 2725  msgstr ""
    2730 2726   
    2731  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2727 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2732 2728  #, c-format
    2733 2729  msgid "%s is not a mailbox"
    2734 2730  msgstr "%s bukan kotak surat"
    2735 2731   
    2736  -#: index.c:1238
     2732 +#: index.c:1248
    2737 2733  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2738 2734  msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak tepat."
    2739 2735   
    2740  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2736 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2741 2737  msgid "New mail in this mailbox"
    2742 2738  msgstr "Surat baru di kotak ini"
    2743 2739   
    2744  -#: index.c:1262
     2740 +#: index.c:1272
    2745 2741  msgid "Mailbox was externally modified"
    2746 2742  msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain"
    2747 2743   
    2748  -#: index.c:1398
     2744 +#: index.c:1408
    2749 2745  msgid "No tagged messages"
    2750 2746  msgstr "Tidak ada surat yang ditandai"
    2751 2747   
    2752  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2748 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2753 2749  msgid "Nothing to do"
    2754 2750  msgstr "Gak ngapa-ngapain"
    2755 2751   
    2756  -#: index.c:1492
     2752 +#: index.c:1502
    2757 2753  #, fuzzy
    2758 2754  msgid "Enter Message-Id: "
    2759 2755  msgstr "Masukkan keyID: "
    2760 2756   
    2761  -#: index.c:1504
     2757 +#: index.c:1514
    2762 2758  msgid "Article has no parent reference"
    2763 2759  msgstr ""
    2764 2760   
    2765  -#: index.c:1527
     2761 +#: index.c:1537
    2766 2762  #, fuzzy
    2767 2763  msgid "Message is not visible in limited view"
    2768 2764  msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini"
    2769 2765   
    2770  -#: index.c:1531
     2766 +#: index.c:1541
    2771 2767  #, fuzzy, c-format
    2772 2768  msgid "Fetching %s from server..."
    2773 2769  msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
    2774 2770   
    2775  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2771 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2776 2772  #, c-format
    2777 2773  msgid "Article %s not found on the server"
    2778 2774  msgstr ""
    2779 2775   
    2780  -#: index.c:1567
     2776 +#: index.c:1577
    2781 2777  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2782 2778  msgstr ""
    2783 2779   
    2784  -#: index.c:1646
     2780 +#: index.c:1656
    2785 2781  #, fuzzy
    2786 2782  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2787 2783  msgstr "hapus semua surat di thread"
    2788 2784   
    2789  -#: index.c:1667
     2785 +#: index.c:1677
    2790 2786  msgid "Jump to message: "
    2791 2787  msgstr "Ke surat no: "
    2792 2788   
    2793  -#: index.c:1673
     2789 +#: index.c:1683
    2794 2790  msgid "Argument must be a message number"
    2795 2791  msgstr "Parameter harus berupa nomer surat"
    2796 2792   
    2797  -#: index.c:1675
     2793 +#: index.c:1685
    2798 2794  msgid "Invalid message number"
    2799 2795  msgstr "Tidak ada nomer begitu"
    2800 2796   
    2801  -#: index.c:1677
     2797 +#: index.c:1687
    2802 2798  msgid "That message is not visible"
    2803 2799  msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat"
    2804 2800   
    skipped 1 lines
    2806 2802  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2807 2803  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2808 2804  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2809  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2805 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2810 2806  #, fuzzy
    2811 2807  msgid "Can't delete messages"
    2812 2808  msgstr "tidak jadi hapus surat"
    2813 2809   
    2814  -#: index.c:1717
     2810 +#: index.c:1727
    2815 2811  msgid "Delete messages matching: "
    2816 2812  msgstr "Hapus surat-surat yang: "
    2817 2813   
    2818  -#: index.c:1761
     2814 +#: index.c:1771
    2819 2815  msgid "No limit pattern is in effect"
    2820 2816  msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan"
    2821 2817   
    2822 2818  #. L10N: ask for a limit to apply
    2823  -#: index.c:1766
     2819 +#: index.c:1776
    2824 2820  #, c-format
    2825 2821  msgid "Limit: %s"
    2826 2822  msgstr " Batas: %s"
    2827 2823   
    2828  -#: index.c:1803
     2824 +#: index.c:1813
    2829 2825  msgid "Limit to messages matching: "
    2830 2826  msgstr "Hanya surat-surat yang: "
    2831 2827   
    2832  -#: index.c:1834
     2828 +#: index.c:1844
    2833 2829  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2834 2830  msgstr "Utk melihat semua pesan, batasi dengan \"semua\""
    2835 2831   
    2836  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2832 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2837 2833  msgid "Quit NeoMutt?"
    2838 2834  msgstr "Keluar dari NeoMutt?"
    2839 2835   
    2840  -#: index.c:1956
     2836 +#: index.c:1960
    2841 2837  msgid "Tag messages matching: "
    2842 2838  msgstr "Tandai surat-surat yang: "
    2843 2839   
    skipped 1 lines
    2845 2841  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2846 2842  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2847 2843  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2848  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2844 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2849 2845  #, fuzzy
    2850 2846  msgid "Can't undelete messages"
    2851 2847  msgstr "tidak jadi hapus surat"
    2852 2848   
    2853  -#: index.c:1971
     2849 +#: index.c:1975
    2854 2850  msgid "Undelete messages matching: "
    2855 2851  msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
    2856 2852   
    2857  -#: index.c:1980
     2853 +#: index.c:1984
    2858 2854  msgid "Untag messages matching: "
    2859 2855  msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
    2860 2856   
    2861  -#: index.c:2021
     2857 +#: index.c:2025
    2862 2858  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2863 2859  msgstr ""
    2864 2860   
    2865  -#: index.c:2138
     2861 +#: index.c:2142
    2866 2862  #, fuzzy
    2867 2863  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2868 2864  msgstr "Tidak ada subjek, batal"
    2869 2865   
    2870  -#: index.c:2158
     2866 +#: index.c:2162
    2871 2867  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2872 2868  msgstr ""
    2873 2869   
    2874  -#: index.c:2168
     2870 +#: index.c:2172
    2875 2871  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2876 2872  msgstr ""
    2877 2873   
    2878  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2874 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2879 2875  #, fuzzy
    2880 2876  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2881 2877  msgstr "Server SMTP tidak mendukung authentikasi"
    2882 2878   
    2883  -#: index.c:2217
     2879 +#: index.c:2221
    2884 2880  #, fuzzy
    2885 2881  msgid "No tag specified, aborting"
    2886 2882  msgstr "Tidak ada subjek, batal"
    2887 2883   
    2888  -#: index.c:2227
     2884 +#: index.c:2231
    2889 2885  msgid "Update tags..."
    2890 2886  msgstr ""
    2891 2887   
    2892  -#: index.c:2267
     2888 +#: index.c:2271
    2893 2889  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2894 2890  msgstr ""
    2895 2891   
    2896  -#: index.c:2315
     2892 +#: index.c:2319
    2897 2893  #, fuzzy
    2898 2894  msgid "No query, aborting"
    2899 2895  msgstr "Tidak ada subjek, batal"
    2900 2896   
    2901  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2897 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2902 2898  msgid "Windowed queries disabled"
    2903 2899  msgstr ""
    2904 2900   
    2905  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2901 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2906 2902  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2907 2903  msgstr ""
    2908 2904   
    2909  -#: index.c:2398
     2905 +#: index.c:2403
    2910 2906  msgid "No mailboxes have new mail"
    2911 2907  msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
    2912 2908   
    2913  -#: index.c:2421
     2909 +#: index.c:2425
    2914 2910  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2915 2911  msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
    2916 2912   
    2917  -#: index.c:2426
     2913 +#: index.c:2430
    2918 2914  msgid "Open mailbox"
    2919 2915  msgstr "Buka kotak surat"
    2920 2916   
    2921  -#: index.c:2486
     2917 +#: index.c:2490
    2922 2918  #, fuzzy
    2923 2919  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2924 2920  msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
    2925 2921   
    2926  -#: index.c:2491
     2922 +#: index.c:2495
    2927 2923  msgid "Open newsgroup"
    2928 2924  msgstr ""
    2929 2925   
    2930  -#: index.c:2609
     2926 +#: index.c:2613
    2931 2927  #, fuzzy
    2932 2928  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2933 2929  msgstr "Keluar dari NeoMutt tanpa menyimpan?"
    2934 2930   
    2935 2931  #. L10N: CHECK_ACL
    2936  -#: index.c:2625
     2932 +#: index.c:2629
    2937 2933  #, fuzzy
    2938 2934  msgid "Can't break thread"
    2939 2935  msgstr "hubungkan thread"
    2940 2936   
    2941  -#: index.c:2645
     2937 +#: index.c:2649
    2942 2938  msgid "Thread broken"
    2943 2939  msgstr "Thread dipecah"
    2944 2940   
    2945  -#: index.c:2658
     2941 +#: index.c:2662
    2946 2942  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    2947 2943  msgstr ""
    2948 2944   
    2949 2945  #. L10N: CHECK_ACL
    2950  -#: index.c:2668
     2946 +#: index.c:2672
    2951 2947  #, fuzzy
    2952 2948  msgid "Can't link threads"
    2953 2949  msgstr "hubungkan thread"
    2954 2950   
    2955  -#: index.c:2677
     2951 +#: index.c:2681
    2956 2952  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    2957 2953  msgstr "Tidak ada header Message-ID: tersedia utk menghubungkan thread"
    2958 2954   
    2959  -#: index.c:2679
    2960  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    2961  -msgstr "Pertama, tandai sebuah surat utk dihubungkan ke sini"
    2962  - 
    2963  -#: index.c:2692
     2955 +#: index.c:2694
    2964 2956  msgid "Threads linked"
    2965 2957  msgstr "Thread dihubungkan"
    2966 2958   
    2967  -#: index.c:2695
     2959 +#: index.c:2697
    2968 2960  msgid "No thread linked"
    2969 2961  msgstr "Tidak ada thread yg dihubungkan"
    2970 2962   
    2971  -#: index.c:2736 index.c:2761
     2963 +#: index.c:2738 index.c:2763
    2972 2964  msgid "You are on the last message"
    2973 2965  msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir"
    2974 2966   
    2975  -#: index.c:2744 index.c:2787
     2967 +#: index.c:2746 index.c:2789
    2976 2968  msgid "No undeleted messages"
    2977 2969  msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus"
    2978 2970   
    2979  -#: index.c:2779 index.c:2804
     2971 +#: index.c:2781 index.c:2806
    2980 2972  msgid "You are on the first message"
    2981 2973  msgstr "Anda sudah di surat yang pertama"
    2982 2974   
    2983  -#: index.c:2945
     2975 +#: index.c:2947
    2984 2976  #, fuzzy
    2985 2977  msgid "No new messages in this limited view"
    2986 2978  msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini"
    2987 2979   
    2988  -#: index.c:2947
     2980 +#: index.c:2949
    2989 2981  #, fuzzy
    2990 2982  msgid "No new messages"
    2991 2983  msgstr "Tidak ada surat baru"
    2992 2984   
    2993  -#: index.c:2952
     2985 +#: index.c:2954
    2994 2986  #, fuzzy
    2995 2987  msgid "No unread messages in this limited view"
    2996 2988  msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini"
    2997 2989   
    2998  -#: index.c:2954
     2990 +#: index.c:2956
    2999 2991  #, fuzzy
    3000 2992  msgid "No unread messages"
    3001 2993  msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
    3002 2994   
    3003  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     2995 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    3004 2996  msgid "Search wrapped to top"
    3005 2997  msgstr "Pencarian kembali ke atas"
    3006 2998   
    3007  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     2999 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    3008 3000  msgid "Search wrapped to bottom"
    3009 3001  msgstr "Pencarian kembali ke bawah"
    3010 3002   
    3011 3003  #. L10N: CHECK_ACL
    3012  -#: index.c:2986
     3004 +#: index.c:2988
    3013 3005  #, fuzzy
    3014 3006  msgid "Can't flag message"
    3015 3007  msgstr "tandai surat"
    3016 3008   
    3017 3009  #. L10N: CHECK_ACL
    3018  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     3010 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    3019 3011  #, fuzzy
    3020 3012  msgid "Can't toggle new"
    3021 3013  msgstr "tandai/tidak baru"
    3022 3014   
    3023  -#: index.c:3128
     3015 +#: index.c:3130
    3024 3016  msgid "No more threads"
    3025 3017  msgstr "Tidak ada thread lagi"
    3026 3018   
    3027  -#: index.c:3130
     3019 +#: index.c:3132
    3028 3020  msgid "You are on the first thread"
    3029 3021  msgstr "Anda di thread yang pertama"
    3030 3022   
    3031  -#: index.c:3227
     3023 +#: index.c:3229
    3032 3024  #, fuzzy
    3033 3025  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    3034 3026  msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca"
    3035 3027   
    3036 3028  #. L10N: CHECK_ACL
    3037  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     3029 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    3038 3030  #, fuzzy
    3039 3031  msgid "Can't delete message"
    3040 3032  msgstr "tidak jadi hapus surat"
    3041 3033   
    3042 3034  #. L10N: CHECK_ACL
    3043  -#: index.c:3413
     3035 +#: index.c:3415
    3044 3036  #, fuzzy
    3045 3037  msgid "Can't edit message"
    3046 3038  msgstr "Tidak dapat menulis surat"
    3047 3039   
    3048 3040  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    3049 3041  #. messages is edited.
    3050  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     3042 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    3051 3043  #, fuzzy, c-format
    3052 3044  msgid "%d label changed"
    3053 3045  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 2 lines
    3056 3048  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3057 3049  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3058 3050  #. label is the same as the old label.
    3059  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     3051 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3060 3052  #, fuzzy
    3061 3053  msgid "No labels changed"
    3062 3054  msgstr "Kotak surat tidak berubah"
    skipped 2 lines
    3065 3057  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3066 3058  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3067 3059  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3068  -#: index.c:3645
     3060 +#: index.c:3647
    3069 3061  #, fuzzy
    3070 3062  msgid "Can't mark messages as read"
    3071 3063  msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
    skipped 1 lines
    3073 3065  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3074 3066  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3075 3067  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3076  -#: index.c:3686
     3068 +#: index.c:3688
    3077 3069  #, fuzzy
    3078 3070  msgid "Enter macro stroke: "
    3079 3071  msgstr "Masukkan keyID: "
    3080 3072   
    3081 3073  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3082 3074  #. macro created by <mark-message>.
    3083  -#: index.c:3694
     3075 +#: index.c:3696
    3084 3076  #, fuzzy
    3085 3077  msgid "message hotkey"
    3086 3078  msgstr "Surat ditunda."
    skipped 1 lines
    3088 3080  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3089 3081  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3090 3082  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3091  -#: index.c:3699
     3083 +#: index.c:3701
    3092 3084  #, fuzzy, c-format
    3093 3085  msgid "Message bound to %s"
    3094 3086  msgstr "Surat telah dibounce"
    3095 3087   
    3096 3088  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3097 3089  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3098  -#: index.c:3708
     3090 +#: index.c:3710
    3099 3091  #, fuzzy
    3100 3092  msgid "No message ID to macro"
    3101 3093  msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut"
    3102 3094   
    3103  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3095 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3104 3096  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3105 3097  msgstr ""
    3106 3098   
    3107  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3099 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3108 3100  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3109 3101  msgstr ""
    3110 3102   
    3111 3103  #. L10N: CHECK_ACL
    3112  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3104 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3113 3105  #, fuzzy
    3114 3106  msgid "Can't undelete message"
    3115 3107  msgstr "tidak jadi hapus surat"
    skipped 129 lines
    3245 3237  msgid "Scanning %s..."
    3246 3238  msgstr "Memindai %s..."
    3247 3239   
    3248  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3240 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3249 3241  #, c-format
    3250 3242  msgid "Reading %s..."
    3251 3243  msgstr "Membaca %s..."
    skipped 9 lines
    3261 3253  msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
    3262 3254   
    3263 3255  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3264  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3256 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3265 3257  #, c-format
    3266 3258  msgid "Writing %s..."
    3267 3259  msgstr "Menulis %s..."
    skipped 449 lines
    3717 3709  msgid "Can't save message to news server"
    3718 3710  msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
    3719 3711   
    3720  -#: mx.c:387
     3712 +#: mx.c:398
    3721 3713  #, fuzzy, c-format
    3722 3714  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3723 3715  msgstr "Pencarian dibatalkan."
    3724 3716   
    3725 3717  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3726  -#: mx.c:471
     3718 +#: mx.c:482
    3727 3719  #, fuzzy, c-format
    3728 3720  msgid "Unable to write %s"
    3729 3721  msgstr "Tidak bisa melampirkan %s"
    3730 3722   
    3731 3723  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3732 3724  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3733  -#: mx.c:527
     3725 +#: mx.c:538
    3734 3726  #, fuzzy
    3735 3727  msgid "message not deleted"
    3736 3728  msgid_plural "messages not deleted"
    3737 3729  msgstr[0] "Menandai surat-surat \"dihapus\"..."
    3738 3730   
    3739  -#: mx.c:573
     3731 +#: mx.c:584
    3740 3732  #, fuzzy
    3741 3733  msgid "Can't open trash folder"
    3742 3734  msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
    3743 3735   
    3744  -#: mx.c:629
     3736 +#: mx.c:640
    3745 3737  msgid "Mark all articles read?"
    3746 3738  msgstr ""
    3747 3739   
    3748 3740  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3749 3741  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3750  -#: mx.c:677
     3742 +#: mx.c:688
    3751 3743  #, fuzzy, c-format
    3752 3744  msgid "Move %d read message to %s?"
    3753 3745  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3754 3746  msgstr[0] "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
    3755 3747   
    3756  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3748 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3757 3749  #, fuzzy, c-format
    3758 3750  msgid "Purge %d deleted message?"
    3759 3751  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3760 3752  msgstr[0] "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
    3761 3753   
    3762  -#: mx.c:714
     3754 +#: mx.c:725
    3763 3755  #, c-format
    3764 3756  msgid "Moving read messages to %s..."
    3765 3757  msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
    3766 3758   
    3767  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3759 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3768 3760  msgid "Mailbox is unchanged"
    3769 3761  msgstr "Kotak surat tidak berubah"
    3770 3762   
    3771  -#: mx.c:845
     3763 +#: mx.c:856
    3772 3764  #, c-format
    3773 3765  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3774 3766  msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus"
    3775 3767   
    3776  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3768 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3777 3769  #, c-format
    3778 3770  msgid "%d kept, %d deleted"
    3779 3771  msgstr "%d disimpan, %d dihapus"
    3780 3772   
    3781  -#: mx.c:914
     3773 +#: mx.c:925
    3782 3774  #, c-format
    3783 3775  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3784 3776  msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
    3785 3777   
    3786  -#: mx.c:916
     3778 +#: mx.c:927
    3787 3779  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3788 3780  msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi"
    3789 3781   
    3790  -#: mx.c:918
     3782 +#: mx.c:929
    3791 3783  #, c-format
    3792 3784  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3793 3785  msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
    3794 3786   
    3795  -#: mx.c:989
     3787 +#: mx.c:1000
    3796 3788  msgid "Mailbox checkpointed"
    3797 3789  msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint"
    3798 3790   
    3799  -#: mx.c:1344
     3791 +#: mx.c:1355
    3800 3792  #, fuzzy, c-format
    3801 3793  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3802 3794  msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
    skipped 3286 lines
    7089 7081  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    7090 7082  #~ msgstr "Sertifikat bukan X.509"
    7091 7083   
     7084 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     7085 +#~ msgstr "Pertama, tandai sebuah surat utk dihubungkan ke sini"
     7086 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/it.po
    skipped 8 lines
    9 9  #
    10 10  msgid ""
    11 11  msgstr ""
    12  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     12 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    13 13  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    14  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     14 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    15 15  "PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:14+0200\n"
    16 16  "Last-Translator: Marco Paolone <[email protected]>\n"
    17 17  "Language-Team: none\n"
    skipped 657 lines
    675 675  msgid "nospam: no matching pattern"
    676 676  msgstr "nospam: nessun modello corrispondente"
    677 677   
    678  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     678 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    679 679  #, c-format
    680 680  msgid "Subscribed to %s"
    681 681  msgstr "Iscritto a %s"
    skipped 16 lines
    698 698  msgid "unattachments: invalid disposition"
    699 699  msgstr ""
    700 700   
    701  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     701 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    702 702  #, c-format
    703 703  msgid "Unsubscribed from %s"
    704 704  msgstr "Sottoscrizione rimossa da %s..."
    skipped 45 lines
    750 750  msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP"
    751 751   
    752 752  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    753  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     753 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    754 754  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    755 755  #, c-format
    756 756  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1245 lines
    2002 2002  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    2003 2003  msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary"
    2004 2004   
    2005  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     2005 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    2006 2006  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    2007 2007  msgid "Threading is not enabled"
    2008 2008  msgstr "Il threading non è attivo"
    skipped 516 lines
    2525 2525  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2526 2526  msgstr "Impossibile negoziare la connessione TLS"
    2527 2527   
    2528  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2528 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2529 2529  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2530 2530  msgstr "Connessione cifrata non disponibile"
    2531 2531   
    2532  -#: imap/imap.c:786
    2533  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2534  -msgstr ""
    2535  - 
    2536  -#: imap/imap.c:1263
     2532 +#: imap/imap.c:1254
    2537 2533  #, c-format
    2538 2534  msgid "Subscribing to %s..."
    2539 2535  msgstr "Iscrizione a %s..."
    2540 2536   
    2541  -#: imap/imap.c:1265
     2537 +#: imap/imap.c:1256
    2542 2538  #, c-format
    2543 2539  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2544 2540  msgstr "Rimozione della sottoscrizione da %s..."
    2545 2541   
    2546  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2542 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2547 2543  #, fuzzy, c-format
    2548 2544  msgid "Copying %d message to %s..."
    2549 2545  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2550 2546  msgstr[0] "Copia di %d messaggi in %s..."
    2551 2547  msgstr[1] "Copia di %d messaggi in %s..."
    2552 2548   
    2553  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2549 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2554 2550  #, c-format
    2555 2551  msgid "Create %s?"
    2556 2552  msgstr "Creare %s?"
    2557 2553   
    2558  -#: imap/imap.c:1518
     2554 +#: imap/imap.c:1509
    2559 2555  msgid "Expunge failed"
    2560 2556  msgstr "Expunge fallito"
    2561 2557   
    2562  -#: imap/imap.c:1536
     2558 +#: imap/imap.c:1527
    2563 2559  #, fuzzy, c-format
    2564 2560  msgid "Marking %d message deleted..."
    2565 2561  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2566 2562  msgstr[0] "Segno cancellati %d messaggi..."
    2567 2563  msgstr[1] "Segno cancellati %d messaggi..."
    2568 2564   
    2569  -#: imap/imap.c:1576
     2565 +#: imap/imap.c:1567
    2570 2566  #, fuzzy, c-format
    2571 2567  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2572 2568  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2573 2569  msgstr[0] "Salvataggio dei messaggi modificati... [%d/%d]"
    2574 2570  msgstr[1] "Salvataggio dei messaggi modificati... [%d/%d]"
    2575 2571   
    2576  -#: imap/imap.c:1633
     2572 +#: imap/imap.c:1624
    2577 2573  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2578 2574  msgstr "Errore nel salvare le flag. Chiudere comunque?"
    2579 2575   
    2580  -#: imap/imap.c:1640
     2576 +#: imap/imap.c:1631
    2581 2577  msgid "Error saving flags"
    2582 2578  msgstr "Errore nel salvataggio delle flag"
    2583 2579   
    2584  -#: imap/imap.c:1666
     2580 +#: imap/imap.c:1657
    2585 2581  msgid "Expunging messages from server..."
    2586 2582  msgstr "Cancellazione dei messaggi dal server..."
    2587 2583   
    2588  -#: imap/imap.c:1672
     2584 +#: imap/imap.c:1663
    2589 2585  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2590 2586  msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito"
    2591 2587   
    2592  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2588 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2593 2589  #, c-format
    2594 2590  msgid "Selecting %s..."
    2595 2591  msgstr "Seleziono %s..."
    2596 2592   
    2597  -#: imap/imap.c:2070
     2593 +#: imap/imap.c:2061
    2598 2594  msgid "Error opening mailbox"
    2599 2595  msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
    2600 2596   
    2601  -#: imap/imap.c:2219
     2597 +#: imap/imap.c:2210
    2602 2598  #, fuzzy
    2603 2599  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2604 2600  msgstr "Il server SMTP non supporta l'autenticazione"
    2605 2601   
    2606  -#: imap/imap.c:2263
     2602 +#: imap/imap.c:2254
    2607 2603  #, fuzzy
    2608 2604  msgid "Invalid IMAP flags"
    2609 2605  msgstr "Non valido "
    skipped 4 lines
    2614 2610  msgstr ""
    2615 2611   
    2616 2612  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2617  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2613 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2618 2614  msgid "Out of memory"
    2619 2615  msgstr "Memoria esaurita"
    2620 2616   
    skipped 13 lines
    2634 2630  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2635 2631  msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP"
    2636 2632   
    2637  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2633 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2638 2634  msgid "Fetching message headers..."
    2639 2635  msgstr "Scaricamento header dei messaggi..."
    2640 2636   
    skipped 24 lines
    2665 2661  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2666 2662  msgstr ""
    2667 2663   
    2668  -#: imap/util.c:798
     2664 +#: imap/util.c:801
    2669 2665  msgid "Continue?"
    2670 2666  msgstr "Continuare?"
    2671 2667   
    skipped 23 lines
    2695 2691  msgid "Followup"
    2696 2692  msgstr "Inviare un Follow-up a %s%s?"
    2697 2693   
    2698  -#: index.c:186 index.c:1391
     2694 +#: index.c:186 index.c:1401
    2699 2695  msgid "No mailbox is open"
    2700 2696  msgstr "Nessuna mailbox aperta"
    2701 2697   
    skipped 5 lines
    2707 2703  msgid "No visible messages"
    2708 2704  msgstr "Non ci sono messaggi visibili"
    2709 2705   
    2710  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2706 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2711 2707  msgid "Mailbox is read-only"
    2712 2708  msgstr "La mailbox è di sola lettura"
    2713 2709   
    skipped 19 lines
    2733 2729  msgid "Changes to folder will not be written"
    2734 2730  msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti"
    2735 2731   
    2736  -#: index.c:780
     2732 +#: index.c:790
    2737 2733  msgid "Failed to create query, aborting"
    2738 2734  msgstr ""
    2739 2735   
    2740  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2736 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2741 2737  #, c-format
    2742 2738  msgid "%s is not a mailbox"
    2743 2739  msgstr "%s non è una mailbox"
    2744 2740   
    2745  -#: index.c:1238
     2741 +#: index.c:1248
    2746 2742  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2747 2743  msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati."
    2748 2744   
    2749  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2745 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2750 2746  msgid "New mail in this mailbox"
    2751 2747  msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox"
    2752 2748   
    2753  -#: index.c:1262
     2749 +#: index.c:1272
    2754 2750  msgid "Mailbox was externally modified"
    2755 2751  msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno"
    2756 2752   
    2757  -#: index.c:1398
     2753 +#: index.c:1408
    2758 2754  msgid "No tagged messages"
    2759 2755  msgstr "Nessun messaggio segnato"
    2760 2756   
    2761  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2757 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2762 2758  msgid "Nothing to do"
    2763 2759  msgstr "Niente da fare"
    2764 2760   
    2765  -#: index.c:1492
     2761 +#: index.c:1502
    2766 2762  #, fuzzy
    2767 2763  msgid "Enter Message-Id: "
    2768 2764  msgstr "Inserire il keyID: "
    2769 2765   
    2770  -#: index.c:1504
     2766 +#: index.c:1514
    2771 2767  msgid "Article has no parent reference"
    2772 2768  msgstr ""
    2773 2769   
    2774  -#: index.c:1527
     2770 +#: index.c:1537
    2775 2771  #, fuzzy
    2776 2772  msgid "Message is not visible in limited view"
    2777 2773  msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata"
    2778 2774   
    2779  -#: index.c:1531
     2775 +#: index.c:1541
    2780 2776  #, fuzzy, c-format
    2781 2777  msgid "Fetching %s from server..."
    2782 2778  msgstr "Cancellazione dei messaggi dal server..."
    2783 2779   
    2784  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2780 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2785 2781  #, c-format
    2786 2782  msgid "Article %s not found on the server"
    2787 2783  msgstr ""
    2788 2784   
    2789  -#: index.c:1567
     2785 +#: index.c:1577
    2790 2786  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2791 2787  msgstr ""
    2792 2788   
    2793  -#: index.c:1646
     2789 +#: index.c:1656
    2794 2790  #, fuzzy
    2795 2791  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2796 2792  msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread"
    2797 2793   
    2798  -#: index.c:1667
     2794 +#: index.c:1677
    2799 2795  msgid "Jump to message: "
    2800 2796  msgstr "Salta al messaggio: "
    2801 2797   
    2802  -#: index.c:1673
     2798 +#: index.c:1683
    2803 2799  msgid "Argument must be a message number"
    2804 2800  msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio"
    2805 2801   
    2806  -#: index.c:1675
     2802 +#: index.c:1685
    2807 2803  msgid "Invalid message number"
    2808 2804  msgstr "Numero del messaggio non valido"
    2809 2805   
    2810  -#: index.c:1677
     2806 +#: index.c:1687
    2811 2807  msgid "That message is not visible"
    2812 2808  msgstr "Questo messaggio non è visibile"
    2813 2809   
    skipped 1 lines
    2815 2811  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2816 2812  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2817 2813  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2818  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2814 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2819 2815  #, fuzzy
    2820 2816  msgid "Can't delete messages"
    2821 2817  msgstr "ripristina messaggio"
    2822 2818   
    2823  -#: index.c:1717
     2819 +#: index.c:1727
    2824 2820  msgid "Delete messages matching: "
    2825 2821  msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: "
    2826 2822   
    2827  -#: index.c:1761
     2823 +#: index.c:1771
    2828 2824  msgid "No limit pattern is in effect"
    2829 2825  msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore"
    2830 2826   
    2831 2827  #. L10N: ask for a limit to apply
    2832  -#: index.c:1766
     2828 +#: index.c:1776
    2833 2829  #, c-format
    2834 2830  msgid "Limit: %s"
    2835 2831  msgstr "Limita: %s"
    2836 2832   
    2837  -#: index.c:1803
     2833 +#: index.c:1813
    2838 2834  msgid "Limit to messages matching: "
    2839 2835  msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
    2840 2836   
    2841  -#: index.c:1834
     2837 +#: index.c:1844
    2842 2838  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2843 2839  msgstr "Per visualizzare tutti i messaggi, limitare ad \"all\""
    2844 2840   
    2845  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2841 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2846 2842  msgid "Quit NeoMutt?"
    2847 2843  msgstr "Uscire da NeoMutt?"
    2848 2844   
    2849  -#: index.c:1956
     2845 +#: index.c:1960
    2850 2846  msgid "Tag messages matching: "
    2851 2847  msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
    2852 2848   
    skipped 1 lines
    2854 2850  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2855 2851  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2856 2852  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2857  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2853 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2858 2854  #, fuzzy
    2859 2855  msgid "Can't undelete messages"
    2860 2856  msgstr "ripristina messaggio"
    2861 2857   
    2862  -#: index.c:1971
     2858 +#: index.c:1975
    2863 2859  msgid "Undelete messages matching: "
    2864 2860  msgstr "Ripristina i messaggi corrispondenti a: "
    2865 2861   
    2866  -#: index.c:1980
     2862 +#: index.c:1984
    2867 2863  msgid "Untag messages matching: "
    2868 2864  msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
    2869 2865   
    2870  -#: index.c:2021
     2866 +#: index.c:2025
    2871 2867  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2872 2868  msgstr "Sessione con i server IMAP terminata"
    2873 2869   
    2874  -#: index.c:2138
     2870 +#: index.c:2142
    2875 2871  #, fuzzy
    2876 2872  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2877 2873  msgstr "Nessun oggetto, abbandonato"
    2878 2874   
    2879  -#: index.c:2158
     2875 +#: index.c:2162
    2880 2876  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2881 2877  msgstr ""
    2882 2878   
    2883  -#: index.c:2168
     2879 +#: index.c:2172
    2884 2880  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2885 2881  msgstr ""
    2886 2882   
    2887  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2883 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2888 2884  #, fuzzy
    2889 2885  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2890 2886  msgstr "Il server SMTP non supporta l'autenticazione"
    2891 2887   
    2892  -#: index.c:2217
     2888 +#: index.c:2221
    2893 2889  #, fuzzy
    2894 2890  msgid "No tag specified, aborting"
    2895 2891  msgstr "Nessun oggetto, abbandonato"
    2896 2892   
    2897  -#: index.c:2227
     2893 +#: index.c:2231
    2898 2894  msgid "Update tags..."
    2899 2895  msgstr ""
    2900 2896   
    2901  -#: index.c:2267
     2897 +#: index.c:2271
    2902 2898  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2903 2899  msgstr ""
    2904 2900   
    2905  -#: index.c:2315
     2901 +#: index.c:2319
    2906 2902  #, fuzzy
    2907 2903  msgid "No query, aborting"
    2908 2904  msgstr "Nessun oggetto, abbandonato"
    2909 2905   
    2910  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2906 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2911 2907  msgid "Windowed queries disabled"
    2912 2908  msgstr ""
    2913 2909   
    2914  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2910 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2915 2911  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2916 2912  msgstr ""
    2917 2913   
    2918  -#: index.c:2398
     2914 +#: index.c:2403
    2919 2915  msgid "No mailboxes have new mail"
    2920 2916  msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
    2921 2917   
    2922  -#: index.c:2421
     2918 +#: index.c:2425
    2923 2919  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2924 2920  msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
    2925 2921   
    2926  -#: index.c:2426
     2922 +#: index.c:2430
    2927 2923  msgid "Open mailbox"
    2928 2924  msgstr "Apri la mailbox"
    2929 2925   
    2930  -#: index.c:2486
     2926 +#: index.c:2490
    2931 2927  #, fuzzy
    2932 2928  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2933 2929  msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
    2934 2930   
    2935  -#: index.c:2491
     2931 +#: index.c:2495
    2936 2932  msgid "Open newsgroup"
    2937 2933  msgstr ""
    2938 2934   
    2939  -#: index.c:2609
     2935 +#: index.c:2613
    2940 2936  #, fuzzy
    2941 2937  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2942 2938  msgstr "Uscire da NeoMutt senza salvare?"
    2943 2939   
    2944 2940  #. L10N: CHECK_ACL
    2945  -#: index.c:2625
     2941 +#: index.c:2629
    2946 2942  #, fuzzy
    2947 2943  msgid "Can't break thread"
    2948 2944  msgstr "collega thread"
    2949 2945   
    2950  -#: index.c:2645
     2946 +#: index.c:2649
    2951 2947  msgid "Thread broken"
    2952 2948  msgstr "Thread corrotto"
    2953 2949   
    2954  -#: index.c:2658
     2950 +#: index.c:2662
    2955 2951  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    2956 2952  msgstr "Il thread non può essere corrotto, il messaggio non fa parte di un thread"
    2957 2953   
    2958 2954  #. L10N: CHECK_ACL
    2959  -#: index.c:2668
     2955 +#: index.c:2672
    2960 2956  #, fuzzy
    2961 2957  msgid "Can't link threads"
    2962 2958  msgstr "collega thread"
    2963 2959   
    2964  -#: index.c:2677
     2960 +#: index.c:2681
    2965 2961  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    2966 2962  msgstr "Nessun header Message-ID: disponibile per collegare il thread"
    2967 2963   
    2968  -#: index.c:2679
    2969  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    2970  -msgstr "Segnare prima il messaggio da collegare qui"
    2971  - 
    2972  -#: index.c:2692
     2964 +#: index.c:2694
    2973 2965  msgid "Threads linked"
    2974 2966  msgstr "Thread collegati"
    2975 2967   
    2976  -#: index.c:2695
     2968 +#: index.c:2697
    2977 2969  msgid "No thread linked"
    2978 2970  msgstr "Nessun thread collegato"
    2979 2971   
    2980  -#: index.c:2736 index.c:2761
     2972 +#: index.c:2738 index.c:2763
    2981 2973  msgid "You are on the last message"
    2982 2974  msgstr "Sei all'ultimo messaggio"
    2983 2975   
    2984  -#: index.c:2744 index.c:2787
     2976 +#: index.c:2746 index.c:2789
    2985 2977  msgid "No undeleted messages"
    2986 2978  msgstr "Nessun messaggio ripristinato"
    2987 2979   
    2988  -#: index.c:2779 index.c:2804
     2980 +#: index.c:2781 index.c:2806
    2989 2981  msgid "You are on the first message"
    2990 2982  msgstr "Sei al primo messaggio"
    2991 2983   
    2992  -#: index.c:2945
     2984 +#: index.c:2947
    2993 2985  #, fuzzy
    2994 2986  msgid "No new messages in this limited view"
    2995 2987  msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata"
    2996 2988   
    2997  -#: index.c:2947
     2989 +#: index.c:2949
    2998 2990  #, fuzzy
    2999 2991  msgid "No new messages"
    3000 2992  msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
    3001 2993   
    3002  -#: index.c:2952
     2994 +#: index.c:2954
    3003 2995  #, fuzzy
    3004 2996  msgid "No unread messages in this limited view"
    3005 2997  msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata"
    3006 2998   
    3007  -#: index.c:2954
     2999 +#: index.c:2956
    3008 3000  #, fuzzy
    3009 3001  msgid "No unread messages"
    3010 3002  msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
    3011 3003   
    3012  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     3004 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    3013 3005  msgid "Search wrapped to top"
    3014 3006  msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio"
    3015 3007   
    3016  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     3008 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    3017 3009  msgid "Search wrapped to bottom"
    3018 3010  msgstr "La ricerca è ritornata al fondo"
    3019 3011   
    3020 3012  #. L10N: CHECK_ACL
    3021  -#: index.c:2986
     3013 +#: index.c:2988
    3022 3014  #, fuzzy
    3023 3015  msgid "Can't flag message"
    3024 3016  msgstr "aggiungi flag al messaggio"
    3025 3017   
    3026 3018  #. L10N: CHECK_ACL
    3027  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     3019 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    3028 3020  #, fuzzy
    3029 3021  msgid "Can't toggle new"
    3030 3022  msgstr "(dis)abilita nuovo"
    3031 3023   
    3032  -#: index.c:3128
     3024 +#: index.c:3130
    3033 3025  msgid "No more threads"
    3034 3026  msgstr "Non ci sono altri thread"
    3035 3027   
    3036  -#: index.c:3130
     3028 +#: index.c:3132
    3037 3029  msgid "You are on the first thread"
    3038 3030  msgstr "Sei al primo thread"
    3039 3031   
    3040  -#: index.c:3227
     3032 +#: index.c:3229
    3041 3033  #, fuzzy
    3042 3034  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    3043 3035  msgstr "Il thread contiene messaggi non letti"
    3044 3036   
    3045 3037  #. L10N: CHECK_ACL
    3046  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     3038 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    3047 3039  #, fuzzy
    3048 3040  msgid "Can't delete message"
    3049 3041  msgstr "ripristina messaggio"
    3050 3042   
    3051 3043  #. L10N: CHECK_ACL
    3052  -#: index.c:3413
     3044 +#: index.c:3415
    3053 3045  #, fuzzy
    3054 3046  msgid "Can't edit message"
    3055 3047  msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
    3056 3048   
    3057 3049  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    3058 3050  #. messages is edited.
    3059  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     3051 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    3060 3052  #, fuzzy, c-format
    3061 3053  msgid "%d label changed"
    3062 3054  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 3 lines
    3066 3058  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3067 3059  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3068 3060  #. label is the same as the old label.
    3069  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     3061 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3070 3062  #, fuzzy
    3071 3063  msgid "No labels changed"
    3072 3064  msgstr "La mailbox non è stata modificata"
    skipped 2 lines
    3075 3067  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3076 3068  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3077 3069  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3078  -#: index.c:3645
     3070 +#: index.c:3647
    3079 3071  #, fuzzy
    3080 3072  msgid "Can't mark messages as read"
    3081 3073  msgstr "segna messaggio(i) come letto(i)"
    skipped 1 lines
    3083 3075  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3084 3076  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3085 3077  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3086  -#: index.c:3686
     3078 +#: index.c:3688
    3087 3079  #, fuzzy
    3088 3080  msgid "Enter macro stroke: "
    3089 3081  msgstr "Inserire il keyID: "
    3090 3082   
    3091 3083  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3092 3084  #. macro created by <mark-message>.
    3093  -#: index.c:3694
     3085 +#: index.c:3696
    3094 3086  #, fuzzy
    3095 3087  msgid "message hotkey"
    3096 3088  msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
    skipped 1 lines
    3098 3090  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3099 3091  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3100 3092  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3101  -#: index.c:3699
     3093 +#: index.c:3701
    3102 3094  #, fuzzy, c-format
    3103 3095  msgid "Message bound to %s"
    3104 3096  msgstr "Messaggio rimbalzato"
    3105 3097   
    3106 3098  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3107 3099  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3108  -#: index.c:3708
     3100 +#: index.c:3710
    3109 3101  #, fuzzy
    3110 3102  msgid "No message ID to macro"
    3111 3103  msgstr "In questo folder non ci sono messaggi"
    3112 3104   
    3113  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3105 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3114 3106  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3115 3107  msgstr ""
    3116 3108   
    3117  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3109 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3118 3110  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3119 3111  msgstr ""
    3120 3112   
    3121 3113  #. L10N: CHECK_ACL
    3122  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3114 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3123 3115  #, fuzzy
    3124 3116  msgid "Can't undelete message"
    3125 3117  msgstr "ripristina messaggio"
    skipped 129 lines
    3255 3247  msgid "Scanning %s..."
    3256 3248  msgstr "Scansione di %s..."
    3257 3249   
    3258  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3250 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3259 3251  #, c-format
    3260 3252  msgid "Reading %s..."
    3261 3253  msgstr "Lettura di %s..."
    skipped 8 lines
    3270 3262  msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file"
    3271 3263   
    3272 3264  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3273  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3265 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3274 3266  #, c-format
    3275 3267  msgid "Writing %s..."
    3276 3268  msgstr "Scrittura di %s..."
    skipped 449 lines
    3726 3718  msgid "Can't save message to news server"
    3727 3719  msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP"
    3728 3720   
    3729  -#: mx.c:387
     3721 +#: mx.c:398
    3730 3722  #, fuzzy, c-format
    3731 3723  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3732 3724  msgstr "Ricerca interrotta."
    3733 3725   
    3734 3726  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3735  -#: mx.c:471
     3727 +#: mx.c:482
    3736 3728  #, fuzzy, c-format
    3737 3729  msgid "Unable to write %s"
    3738 3730  msgstr "Impossibile allegare %s"
    3739 3731   
    3740 3732  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3741 3733  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3742  -#: mx.c:527
     3734 +#: mx.c:538
    3743 3735  #, fuzzy
    3744 3736  msgid "message not deleted"
    3745 3737  msgid_plural "messages not deleted"
    3746 3738  msgstr[0] "Segno i messaggi come cancellati..."
    3747 3739  msgstr[1] "Segno i messaggi come cancellati..."
    3748 3740   
    3749  -#: mx.c:573
     3741 +#: mx.c:584
    3750 3742  #, fuzzy
    3751 3743  msgid "Can't open trash folder"
    3752 3744  msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
    3753 3745   
    3754  -#: mx.c:629
     3746 +#: mx.c:640
    3755 3747  msgid "Mark all articles read?"
    3756 3748  msgstr ""
    3757 3749   
    3758 3750  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3759 3751  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3760  -#: mx.c:677
     3752 +#: mx.c:688
    3761 3753  #, fuzzy, c-format
    3762 3754  msgid "Move %d read message to %s?"
    3763 3755  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3764 3756  msgstr[0] "Spostare i messaggi letti in %s?"
    3765 3757  msgstr[1] "Spostare i messaggi letti in %s?"
    3766 3758   
    3767  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3759 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3768 3760  #, fuzzy, c-format
    3769 3761  msgid "Purge %d deleted message?"
    3770 3762  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3771 3763  msgstr[0] "Eliminare %d messaggio cancellato?"
    3772 3764  msgstr[1] "Eliminare %d messaggi cancellati?"
    3773 3765   
    3774  -#: mx.c:714
     3766 +#: mx.c:725
    3775 3767  #, c-format
    3776 3768  msgid "Moving read messages to %s..."
    3777 3769  msgstr "Spostamento dei messaggi letti in %s..."
    3778 3770   
    3779  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3771 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3780 3772  msgid "Mailbox is unchanged"
    3781 3773  msgstr "La mailbox non è stata modificata"
    3782 3774   
    3783  -#: mx.c:845
     3775 +#: mx.c:856
    3784 3776  #, c-format
    3785 3777  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3786 3778  msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati"
    3787 3779   
    3788  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3780 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3789 3781  #, c-format
    3790 3782  msgid "%d kept, %d deleted"
    3791 3783  msgstr "%d tenuti, %d cancellati"
    3792 3784   
    3793  -#: mx.c:914
     3785 +#: mx.c:925
    3794 3786  #, c-format
    3795 3787  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3796 3788  msgstr " Premere '%s' per (dis)abilitare la scrittura"
    3797 3789   
    3798  -#: mx.c:916
     3790 +#: mx.c:927
    3799 3791  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3800 3792  msgstr "Usare 'toggle-write' per riabilitare la scrittura"
    3801 3793   
    3802  -#: mx.c:918
     3794 +#: mx.c:929
    3803 3795  #, c-format
    3804 3796  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3805 3797  msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s"
    3806 3798   
    3807  -#: mx.c:989
     3799 +#: mx.c:1000
    3808 3800  msgid "Mailbox checkpointed"
    3809 3801  msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox"
    3810 3802   
    3811  -#: mx.c:1344
     3803 +#: mx.c:1355
    3812 3804  #, fuzzy, c-format
    3813 3805  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3814 3806  msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s"
    skipped 3285 lines
    7100 7092  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    7101 7093  #~ msgstr "Il certificato non è X.509"
    7102 7094   
     7095 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     7096 +#~ msgstr "Segnare prima il messaggio da collegare qui"
     7097 + 
  • ■ ■ ■ ■ ■ ■
    po/ja.po
    skipped 7 lines
    8 8  #
    9 9  msgid ""
    10 10  msgstr ""
    11  -"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-19\n"
     11 +"Project-Id-Version: neomutt-2020-06-26\n"
    12 12  "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
    13  -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 13:10+0100\n"
     13 +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 12:38+0100\n"
    14 14  "PO-Revision-Date: 2018-05-31 13:50+0000\n"
    15 15  "Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu <[email protected]>\n"
    16 16  "Language-Team: neomutt-j <[email protected]>\n"
    skipped 650 lines
    667 667  msgid "nospam: no matching pattern"
    668 668  msgstr "nospam: 一致するパターンがない"
    669 669   
    670  -#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1276
     670 +#: command_parse.c:1715 imap/imap.c:1267
    671 671  #, c-format
    672 672  msgid "Subscribed to %s"
    673 673  msgstr "%s を購読を開始した"
    skipped 16 lines
    690 690  msgid "unattachments: invalid disposition"
    691 691  msgstr "unattachments: 引数 disposition が不正"
    692 692   
    693  -#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1278
     693 +#: command_parse.c:2118 imap/imap.c:1269
    694 694  #, c-format
    695 695  msgid "Unsubscribed from %s"
    696 696  msgstr "%s の購読を取り消した"
    skipped 45 lines
    742 742  msgstr "PGP 署名は検証できなかった。"
    743 743   
    744 744  #: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2416 gui/curs_lib.c:361
    745  -#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1255 index.c:1305 mutt_attach.c:161
     745 +#: gui/curs_lib.c:720 index.c:1265 index.c:1315 mutt_attach.c:161
    746 746  #: mutt_attach.c:294 pager.c:2433 sendlib.c:1632
    747 747  #, c-format
    748 748  msgid "Error running \"%s\""
    skipped 1227 lines
    1976 1976  msgid "multipart message has no boundary parameter"
    1977 1977  msgstr "マルチパートのメッセージだが boundary パラメータがない"
    1978 1978   
    1979  -#: flags.c:381 index.c:2632 index.c:2675 index.c:3205 index.c:3242
     1979 +#: flags.c:381 index.c:2636 index.c:2679 index.c:3207 index.c:3244
    1980 1980  #: mutt_thread.c:1091 mutt_thread.c:1158 mutt_thread.c:1246
    1981 1981  msgid "Threading is not enabled"
    1982 1982  msgstr "スレッド表示が有効になっていない。"
    skipped 513 lines
    2496 2496  msgid "Could not negotiate TLS connection"
    2497 2497  msgstr "TLS 接続を確立できなかった"
    2498 2498   
    2499  -#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:791 pop/pop_lib.c:388
     2499 +#: imap/imap.c:767 imap/imap.c:783 pop/pop_lib.c:388
    2500 2500  msgid "Encrypted connection unavailable"
    2501 2501  msgstr "暗号化された接続が利用できない"
    2502 2502   
    2503  -#: imap/imap.c:786
    2504  -msgid "Abort unencrypted PREAUTH connection?"
    2505  -msgstr ""
    2506  - 
    2507  -#: imap/imap.c:1263
     2503 +#: imap/imap.c:1254
    2508 2504  #, c-format
    2509 2505  msgid "Subscribing to %s..."
    2510 2506  msgstr "%s の購読を開始中..."
    2511 2507   
    2512  -#: imap/imap.c:1265
     2508 +#: imap/imap.c:1256
    2513 2509  #, c-format
    2514 2510  msgid "Unsubscribing from %s..."
    2515 2511  msgstr "%s の購読を取り消し中..."
    2516 2512   
    2517  -#: imap/imap.c:1428 imap/message.c:1690
     2513 +#: imap/imap.c:1419 imap/message.c:1690
    2518 2514  #, fuzzy, c-format
    2519 2515  msgid "Copying %d message to %s..."
    2520 2516  msgid_plural "Copying %d messages to %s..."
    2521 2517  msgstr[0] "%d メッセージを %s にコピー中..."
    2522 2518   
    2523  -#: imap/imap.c:1445 imap/imap.c:2103 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
     2519 +#: imap/imap.c:1436 imap/imap.c:2094 imap/message.c:1729 muttlib.c:1495
    2524 2520  #, c-format
    2525 2521  msgid "Create %s?"
    2526 2522  msgstr "%s を作成?"
    2527 2523   
    2528  -#: imap/imap.c:1518
     2524 +#: imap/imap.c:1509
    2529 2525  msgid "Expunge failed"
    2530 2526  msgstr "削除に失敗した"
    2531 2527   
    2532  -#: imap/imap.c:1536
     2528 +#: imap/imap.c:1527
    2533 2529  #, fuzzy, c-format
    2534 2530  msgid "Marking %d message deleted..."
    2535 2531  msgid_plural "Marking %d messages deleted..."
    2536 2532  msgstr[0] "%d 個のメッセージに削除をマーク中..."
    2537 2533   
    2538  -#: imap/imap.c:1576
     2534 +#: imap/imap.c:1567
    2539 2535  #, fuzzy, c-format
    2540 2536  msgid "Saving changed message... [%d/%d]"
    2541 2537  msgid_plural "Saving changed messages... [%d/%d]"
    2542 2538  msgstr[0] "メッセージ変更を保存中... [%d/%d]"
    2543 2539   
    2544  -#: imap/imap.c:1633
     2540 +#: imap/imap.c:1624
    2545 2541  msgid "Error saving flags. Close anyway?"
    2546 2542  msgstr "フラグ保存エラー。それでも閉じる?"
    2547 2543   
    2548  -#: imap/imap.c:1640
     2544 +#: imap/imap.c:1631
    2549 2545  msgid "Error saving flags"
    2550 2546  msgstr "フラグ保存エラー"
    2551 2547   
    2552  -#: imap/imap.c:1666
     2548 +#: imap/imap.c:1657
    2553 2549  msgid "Expunging messages from server..."
    2554 2550  msgstr "サーバからメッセージを削除中..."
    2555 2551   
    2556  -#: imap/imap.c:1672
     2552 +#: imap/imap.c:1663
    2557 2553  msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
    2558 2554  msgstr "imap_sync_mailbox: 削除に失敗した"
    2559 2555   
    2560  -#: imap/imap.c:1907 nntp/nntp.c:2489
     2556 +#: imap/imap.c:1898 nntp/nntp.c:2489
    2561 2557  #, c-format
    2562 2558  msgid "Selecting %s..."
    2563 2559  msgstr "%s を選択中..."
    2564 2560   
    2565  -#: imap/imap.c:2070
     2561 +#: imap/imap.c:2061
    2566 2562  msgid "Error opening mailbox"
    2567 2563  msgstr "メールボックスオープン時エラー"
    2568 2564   
    2569  -#: imap/imap.c:2219
     2565 +#: imap/imap.c:2210
    2570 2566  #, fuzzy
    2571 2567  msgid "IMAP server doesn't support custom flags"
    2572 2568  msgstr "SMTP サーバがユーザ認証をサポートしていない"
    2573 2569   
    2574 2570  # 不正より不信か?
    2575  -#: imap/imap.c:2263
     2571 +#: imap/imap.c:2254
    2576 2572  #, fuzzy
    2577 2573  msgid "Invalid IMAP flags"
    2578 2574  msgstr "不正 "
    skipped 4 lines
    2583 2579  msgstr "ダウンロードを中止してメールボックスを閉じるか?"
    2584 2580   
    2585 2581  #: imap/message.c:554 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:98 mutt/memory.c:134
    2586  -#: mutt/string.c:1208 mx.c:1203
     2582 +#: mutt/string.c:1208 mx.c:1214
    2587 2583  msgid "Out of memory"
    2588 2584  msgstr "メモリ不足"
    2589 2585   
    skipped 14 lines
    2604 2600  msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version"
    2605 2601  msgstr "このバージョンの IMAP サーバからはへッダを取得できない。"
    2606 2602   
    2607  -#: imap/message.c:1109 index.c:1571 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
     2603 +#: imap/message.c:1109 index.c:1581 nntp/nntp.c:1334 pop/pop.c:427
    2608 2604  msgid "Fetching message headers..."
    2609 2605  msgstr "メッセージヘッダ取得中..."
    2610 2606   
    skipped 24 lines
    2635 2631  msgid "Server-side custom search not supported: %s"
    2636 2632  msgstr "サーバサイドカスタム検索はサポートされていない: %s"
    2637 2633   
    2638  -#: imap/util.c:798
     2634 +#: imap/util.c:801
    2639 2635  msgid "Continue?"
    2640 2636  msgstr "継続?"
    2641 2637   
    skipped 22 lines
    2664 2660  msgid "Followup"
    2665 2661  msgstr "%s%s へのフォローアップ?"
    2666 2662   
    2667  -#: index.c:186 index.c:1391
     2663 +#: index.c:186 index.c:1401
    2668 2664  msgid "No mailbox is open"
    2669 2665  msgstr "開いているメールボックスがない。"
    2670 2666   
    skipped 5 lines
    2676 2672  msgid "No visible messages"
    2677 2673  msgstr "可視メッセージがない。"
    2678 2674   
    2679  -#: index.c:204 mx.c:923 pager.c:215 recvattach.c:79
     2675 +#: index.c:204 mx.c:934 pager.c:215 recvattach.c:79
    2680 2676  msgid "Mailbox is read-only"
    2681 2677  msgstr "メールボックスは読み出し専用。"
    2682 2678   
    skipped 19 lines
    2702 2698  msgid "Changes to folder will not be written"
    2703 2699  msgstr "フォルダへの変更は書き込まれない。"
    2704 2700   
    2705  -#: index.c:780
     2701 +#: index.c:790
    2706 2702  msgid "Failed to create query, aborting"
    2707 2703  msgstr "クエリの作成に失敗. 中止する."
    2708 2704   
    2709  -#: index.c:826 muttlib.c:1480 mx.c:208 mx.c:340
     2705 +#: index.c:836 muttlib.c:1480 mx.c:219 mx.c:351
    2710 2706  #, c-format
    2711 2707  msgid "%s is not a mailbox"
    2712 2708  msgstr "%s はメールボックスではない"
    2713 2709   
    2714 2710  # 「不正な可能性あり」だと重大なことのように思えてしまうので変更した。
    2715  -#: index.c:1238
     2711 +#: index.c:1248
    2716 2712  msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
    2717 2713  msgstr "メールボックスが外部から変更された。フラグが正確でないかもしれない。"
    2718 2714   
    2719  -#: index.c:1247 pager.c:2379
     2715 +#: index.c:1257 pager.c:2379
    2720 2716  msgid "New mail in this mailbox"
    2721 2717  msgstr "このメールボックスに新着メール。"
    2722 2718   
    2723  -#: index.c:1262
     2719 +#: index.c:1272
    2724 2720  msgid "Mailbox was externally modified"
    2725 2721  msgstr "メールボックスが外部から変更された。"
    2726 2722   
    2727  -#: index.c:1398
     2723 +#: index.c:1408
    2728 2724  msgid "No tagged messages"
    2729 2725  msgstr "タグ付きメッセージがない。"
    2730 2726   
    2731  -#: index.c:1402 index.c:1670 menu.c:1417
     2727 +#: index.c:1412 index.c:1680 menu.c:1417
    2732 2728  msgid "Nothing to do"
    2733 2729  msgstr "何もしない。"
    2734 2730   
    2735  -#: index.c:1492
     2731 +#: index.c:1502
    2736 2732  #, fuzzy
    2737 2733  msgid "Enter Message-Id: "
    2738 2734  msgstr "鍵ID入力: "
    2739 2735   
    2740  -#: index.c:1504
     2736 +#: index.c:1514
    2741 2737  msgid "Article has no parent reference"
    2742 2738  msgstr ""
    2743 2739   
    2744  -#: index.c:1527
     2740 +#: index.c:1537
    2745 2741  #, fuzzy
    2746 2742  msgid "Message is not visible in limited view"
    2747 2743  msgstr "ルートメッセージはこの制限された表示範囲では不可視。"
    2748 2744   
    2749  -#: index.c:1531
     2745 +#: index.c:1541
    2750 2746  #, fuzzy, c-format
    2751 2747  msgid "Fetching %s from server..."
    2752 2748  msgstr "サーバからメッセージを削除中..."
    2753 2749   
    2754  -#: index.c:1541 nntp/nntp.c:2775
     2750 +#: index.c:1551 nntp/nntp.c:2775
    2755 2751  #, c-format
    2756 2752  msgid "Article %s not found on the server"
    2757 2753  msgstr "記事 %s はこのサーバ上で見つからなかった"
    2758 2754   
    2759  -#: index.c:1567
     2755 +#: index.c:1577
    2760 2756  msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
    2761 2757  msgstr "Message-Idがないので操作を実行できない."
    2762 2758   
    2763  -#: index.c:1646
     2759 +#: index.c:1656
    2764 2760  #, fuzzy
    2765 2761  msgid "No deleted messages found in the thread"
    2766 2762  msgstr "スレッドのメッセージをすべて削除"
    2767 2763   
    2768  -#: index.c:1667
     2764 +#: index.c:1677
    2769 2765  msgid "Jump to message: "
    2770 2766  msgstr "メッセージ番号を指定: "
    2771 2767   
    2772  -#: index.c:1673
     2768 +#: index.c:1683
    2773 2769  msgid "Argument must be a message number"
    2774 2770  msgstr "引数はメッセージ番号でなければならない。"
    2775 2771   
    2776  -#: index.c:1675
     2772 +#: index.c:1685
    2777 2773  msgid "Invalid message number"
    2778 2774  msgstr "不正なメッセージ番号。"
    2779 2775   
    2780  -#: index.c:1677
     2776 +#: index.c:1687
    2781 2777  msgid "That message is not visible"
    2782 2778  msgstr "そのメッセージは可視ではない。"
    2783 2779   
    skipped 1 lines
    2785 2781  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2786 2782  #. delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2787 2783  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2788  -#: index.c:1714 index.c:3341 pager.c:3040
     2784 +#: index.c:1724 index.c:3343 pager.c:3040
    2789 2785  #, fuzzy
    2790 2786  msgid "Can't delete messages"
    2791 2787  msgstr "メッセージを削除できない"
    2792 2788   
    2793  -#: index.c:1717
     2789 +#: index.c:1727
    2794 2790  msgid "Delete messages matching: "
    2795 2791  msgstr "メッセージを削除するためのパターン: "
    2796 2792   
    2797  -#: index.c:1761
     2793 +#: index.c:1771
    2798 2794  msgid "No limit pattern is in effect"
    2799 2795  msgstr "現在有効な制限パターンはない。"
    2800 2796   
    2801 2797  #. L10N: ask for a limit to apply
    2802  -#: index.c:1766
     2798 +#: index.c:1776
    2803 2799  #, c-format
    2804 2800  msgid "Limit: %s"
    2805 2801  msgstr "制限パターン: %s"
    2806 2802   
    2807  -#: index.c:1803
     2803 +#: index.c:1813
    2808 2804  msgid "Limit to messages matching: "
    2809 2805  msgstr "メッセージの表示を制限するパターン: "
    2810 2806   
    2811  -#: index.c:1834
     2807 +#: index.c:1844
    2812 2808  msgid "To view all messages, limit to \"all\""
    2813 2809  msgstr "メッセージをすべて見るには制限を \"all\" にする。"
    2814 2810   
    2815  -#: index.c:1846 pager.c:2487
     2811 +#: index.c:1856 pager.c:2487
    2816 2812  msgid "Quit NeoMutt?"
    2817 2813  msgstr "NeoMutt を中止?"
    2818 2814   
    2819  -#: index.c:1956
     2815 +#: index.c:1960
    2820 2816  msgid "Tag messages matching: "
    2821 2817  msgstr "メッセージにタグを付けるためのパターン: "
    2822 2818   
    skipped 1 lines
    2824 2820  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    2825 2821  #. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
    2826 2822  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    2827  -#: index.c:1967 index.c:3881 pager.c:3397
     2823 +#: index.c:1971 index.c:3883 pager.c:3390
    2828 2824  #, fuzzy
    2829 2825  msgid "Can't undelete messages"
    2830 2826  msgstr "メッセージの削除状態を解除できない"
    2831 2827   
    2832  -#: index.c:1971
     2828 +#: index.c:1975
    2833 2829  msgid "Undelete messages matching: "
    2834 2830  msgstr "メッセージの削除を解除するためのパターン: "
    2835 2831   
    2836  -#: index.c:1980
     2832 +#: index.c:1984
    2837 2833  msgid "Untag messages matching: "
    2838 2834  msgstr "メッセージのタグを外すためのパターン: "
    2839 2835   
    2840  -#: index.c:2021
     2836 +#: index.c:2025
    2841 2837  msgid "Logged out of IMAP servers"
    2842 2838  msgstr "IMAP サーバからログアウトした。"
    2843 2839   
    2844  -#: index.c:2138
     2840 +#: index.c:2142
    2845 2841  #, fuzzy
    2846 2842  msgid "No virtual folder and no Message-Id, aborting"
    2847 2843  msgstr "無題で中止する。"
    2848 2844   
    2849  -#: index.c:2158
     2845 +#: index.c:2162
    2850 2846  msgid "failed to find message in notmuch database. try running 'notmuch new'."
    2851 2847  msgstr ""
    2852 2848   
    2853  -#: index.c:2168
     2849 +#: index.c:2172
    2854 2850  msgid "Failed to read thread, aborting"
    2855 2851  msgstr "スレッドの読み込みに失敗. 中止する."
    2856 2852   
    2857  -#: index.c:2200 mx.c:1279 mx.c:1299
     2853 +#: index.c:2204 mx.c:1290 mx.c:1310
    2858 2854  #, fuzzy
    2859 2855  msgid "Folder doesn't support tagging, aborting"
    2860 2856  msgstr "SMTP サーバがユーザ認証をサポートしていない"
    2861 2857   
    2862  -#: index.c:2217
     2858 +#: index.c:2221
    2863 2859  #, fuzzy
    2864 2860  msgid "No tag specified, aborting"
    2865 2861  msgstr "無題で中止する。"
    2866 2862   
    2867  -#: index.c:2227
     2863 +#: index.c:2231
    2868 2864  msgid "Update tags..."
    2869 2865  msgstr "タグを更新中..."
    2870 2866   
    2871  -#: index.c:2267
     2867 +#: index.c:2271
    2872 2868  msgid "Failed to modify tags, aborting"
    2873 2869  msgstr "タグの変更に失敗した. 中止する."
    2874 2870   
    2875  -#: index.c:2315
     2871 +#: index.c:2319
    2876 2872  #, fuzzy
    2877 2873  msgid "No query, aborting"
    2878 2874  msgstr "無題で中止する。"
    2879 2875   
    2880  -#: index.c:2344 index.c:2364
     2876 +#: index.c:2348 index.c:2368
    2881 2877  msgid "Windowed queries disabled"
    2882 2878  msgstr ""
    2883 2879   
    2884  -#: index.c:2349 index.c:2369
     2880 +#: index.c:2353 index.c:2373
    2885 2881  msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
    2886 2882  msgstr "notmuchのバーチャルフォルダを読み込んでいない"
    2887 2883   
    2888  -#: index.c:2398
     2884 +#: index.c:2403
    2889 2885  msgid "No mailboxes have new mail"
    2890 2886  msgstr "新着メールのあるメールボックスはない"
    2891 2887   
    2892  -#: index.c:2421
     2888 +#: index.c:2425
    2893 2889  msgid "Open mailbox in read-only mode"
    2894 2890  msgstr "読み出し専用モードでメールボックスをオープン"
    2895 2891   
    2896  -#: index.c:2426
     2892 +#: index.c:2430
    2897 2893  msgid "Open mailbox"
    2898 2894  msgstr "メールボックスをオープン"
    2899 2895   
    2900  -#: index.c:2486
     2896 +#: index.c:2490
    2901 2897  msgid "Open newsgroup in read-only mode"
    2902 2898  msgstr "読み出し専用モードでニュースグループをオープン"
    2903 2899   
    2904  -#: index.c:2491
     2900 +#: index.c:2495
    2905 2901  msgid "Open newsgroup"
    2906 2902  msgstr "ニュースグループを開く"
    2907 2903   
    2908  -#: index.c:2609
     2904 +#: index.c:2613
    2909 2905  #, fuzzy
    2910 2906  msgid "Exit NeoMutt without saving?"
    2911 2907  msgstr "保存しないで NeoMutt を抜ける?"
    2912 2908   
    2913 2909  #. L10N: CHECK_ACL
    2914  -#: index.c:2625
     2910 +#: index.c:2629
    2915 2911  #, fuzzy
    2916 2912  msgid "Can't break thread"
    2917 2913  msgstr "スレッドをつなげられない"
    2918 2914   
    2919  -#: index.c:2645
     2915 +#: index.c:2649
    2920 2916  msgid "Thread broken"
    2921 2917  msgstr "スレッドが外された"
    2922 2918   
    2923  -#: index.c:2658
     2919 +#: index.c:2662
    2924 2920  msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
    2925 2921  msgstr "スレッドを外せない。メッセージがスレッドの一部ではない"
    2926 2922   
    2927 2923  #. L10N: CHECK_ACL
    2928  -#: index.c:2668
     2924 +#: index.c:2672
    2929 2925  msgid "Can't link threads"
    2930 2926  msgstr "スレッドをつなげられない"
    2931 2927   
    2932  -#: index.c:2677
     2928 +#: index.c:2681
    2933 2929  msgid "No Message-ID: header available to link thread"
    2934 2930  msgstr "Message-ID ヘッダが利用できないのでスレッドをつなげられない"
    2935 2931   
    2936  -#: index.c:2679
    2937  -msgid "First, please tag a message to be linked here"
    2938  -msgstr "その前に、ここへつなげたいメッセージにタグを付けておくこと"
    2939  - 
    2940  -#: index.c:2692
     2932 +#: index.c:2694
    2941 2933  msgid "Threads linked"
    2942 2934  msgstr "スレッドがつながった"
    2943 2935   
    2944  -#: index.c:2695
     2936 +#: index.c:2697
    2945 2937  msgid "No thread linked"
    2946 2938  msgstr "スレッドはつながらなかった"
    2947 2939   
    2948  -#: index.c:2736 index.c:2761
     2940 +#: index.c:2738 index.c:2763
    2949 2941  msgid "You are on the last message"
    2950 2942  msgstr "すでに最後のメッセージ。"
    2951 2943   
    2952  -#: index.c:2744 index.c:2787
     2944 +#: index.c:2746 index.c:2789
    2953 2945  msgid "No undeleted messages"
    2954 2946  msgstr "未削除メッセージがない。"
    2955 2947   
    2956  -#: index.c:2779 index.c:2804
     2948 +#: index.c:2781 index.c:2806
    2957 2949  msgid "You are on the first message"
    2958 2950  msgstr "すでに最初のメッセージ。"
    2959 2951   
    2960  -#: index.c:2945
     2952 +#: index.c:2947
    2961 2953  msgid "No new messages in this limited view"
    2962 2954  msgstr "この制限された表示範囲には新着メッセージがない。"
    2963 2955   
    2964  -#: index.c:2947
     2956 +#: index.c:2949
    2965 2957  msgid "No new messages"
    2966 2958  msgstr "新着メッセージがない。"
    2967 2959   
    2968  -#: index.c:2952
     2960 +#: index.c:2954
    2969 2961  msgid "No unread messages in this limited view"
    2970 2962  msgstr "この制限された表示範囲には未読メッセージがない。"
    2971 2963   
    2972  -#: index.c:2954
     2964 +#: index.c:2956
    2973 2965  msgid "No unread messages"
    2974 2966  msgstr "未読メッセージがない。"
    2975 2967   
    2976  -#: index.c:2964 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
     2968 +#: index.c:2966 menu.c:1208 pager.c:2618 pattern.c:2780
    2977 2969  msgid "Search wrapped to top"
    2978 2970  msgstr "検索は一番上に戻った。"
    2979 2971   
    2980  -#: index.c:2969 pager.c:2643 pattern.c:2791
     2972 +#: index.c:2971 pager.c:2643 pattern.c:2791
    2981 2973  msgid "Search wrapped to bottom"
    2982 2974  msgstr "検索は一番下に戻った。"
    2983 2975   
    2984 2976  #. L10N: CHECK_ACL
    2985  -#: index.c:2986
     2977 +#: index.c:2988
    2986 2978  msgid "Can't flag message"
    2987 2979  msgstr "メッセージにフラグを設定できない"
    2988 2980   
    2989 2981  #. L10N: CHECK_ACL
    2990  -#: index.c:3032 pager.c:3356
     2982 +#: index.c:3034 pager.c:3349
    2991 2983  msgid "Can't toggle new"
    2992 2984  msgstr "新着フラグを切替できない"
    2993 2985   
    2994  -#: index.c:3128
     2986 +#: index.c:3130
    2995 2987  msgid "No more threads"
    2996 2988  msgstr "もうスレッドがない。"
    2997 2989   
    2998  -#: index.c:3130
     2990 +#: index.c:3132
    2999 2991  msgid "You are on the first thread"
    3000 2992  msgstr "すでに最初のスレッド。"
    3001 2993   
    3002  -#: index.c:3227
     2994 +#: index.c:3229
    3003 2995  #, fuzzy
    3004 2996  msgid "Thread contains unread or flagged messages"
    3005 2997  msgstr "スレッド中に未読メッセージがある。"
    3006 2998   
    3007 2999  #. L10N: CHECK_ACL
    3008  -#: index.c:3289 pager.c:2996
     3000 +#: index.c:3291 pager.c:2996
    3009 3001  msgid "Can't delete message"
    3010 3002  msgstr "メッセージを削除できない"
    3011 3003   
    3012 3004  #. L10N: CHECK_ACL
    3013  -#: index.c:3413
     3005 +#: index.c:3415
    3014 3006  msgid "Can't edit message"
    3015 3007  msgstr "メッセージを編集できない"
    3016 3008   
    3017 3009  #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
    3018 3010  #. messages is edited.
    3019  -#: index.c:3506 pager.c:3474
     3011 +#: index.c:3508 pager.c:3467
    3020 3012  #, fuzzy, c-format
    3021 3013  msgid "%d label changed"
    3022 3014  msgid_plural "%d labels changed"
    skipped 2 lines
    3025 3017  #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
    3026 3018  #. were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
    3027 3019  #. label is the same as the old label.
    3028  -#: index.c:3514 pager.c:3478
     3020 +#: index.c:3516 pager.c:3471
    3029 3021  msgid "No labels changed"
    3030 3022  msgstr "ラベルは変更されなかった。"
    3031 3023   
    skipped 1 lines
    3033 3025  #. L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
    3034 3026  #. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
    3035 3027  #. "messages". Your language might have other means to express this.
    3036  -#: index.c:3645
     3028 +#: index.c:3647
    3037 3029  #, fuzzy
    3038 3030  msgid "Can't mark messages as read"
    3039 3031  msgstr "メッセージを既読にマークできない"
    skipped 2 lines
    3042 3034  #. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
    3043 3035  #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
    3044 3036  #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
    3045  -#: index.c:3686
     3037 +#: index.c:3688
    3046 3038  msgid "Enter macro stroke: "
    3047 3039  msgstr "マクロ名を入力: "
    3048 3040   
    3049 3041  #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
    3050 3042  #. macro created by <mark-message>.
    3051  -#: index.c:3694
     3043 +#: index.c:3696
    3052 3044  msgid "message hotkey"
    3053 3045  msgstr "(mark-message キー)"
    3054 3046   
    3055 3047  #. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
    3056 3048  #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
    3057 3049  #. by whatever they typed at the prompt.)
    3058  -#: index.c:3699
     3050 +#: index.c:3701
    3059 3051  #, c-format
    3060 3052  msgid "Message bound to %s"
    3061 3053  msgstr "メッセージは %s に割り当てられた。"
    3062 3054   
    3063 3055  #. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
    3064 3056  #. Message-ID for the currently selected message in the index.
    3065  -#: index.c:3708
     3057 +#: index.c:3710
    3066 3058  msgid "No message ID to macro"
    3067 3059  msgstr "マクロ化するための Message-ID がない。"
    3068 3060   
    3069  -#: index.c:3762 pager.c:3197 recvattach.c:1689
     3061 +#: index.c:3764 pager.c:3197 recvattach.c:1689
    3070 3062  msgid "Reply by mail as poster prefers?"
    3071 3063  msgstr ""
    3072 3064   
    3073  -#: index.c:3765 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
     3065 +#: index.c:3767 pager.c:3158 pager.c:3170 pager.c:3200
    3074 3066  msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
    3075 3067  msgstr "このニュースグループはモデレートであり、投稿は許可されていない。続ける?"
    3076 3068   
    3077 3069  #. L10N: CHECK_ACL
    3078  -#: index.c:3842 pager.c:3376
     3070 +#: index.c:3844 pager.c:3369
    3079 3071  msgid "Can't undelete message"
    3080 3072  msgstr "メッセージの削除状態を解除できない"
    3081 3073   
    skipped 127 lines
    3209 3201  msgid "Scanning %s..."
    3210 3202  msgstr "%s をスキャン中..."
    3211 3203   
    3212  -#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:353
     3204 +#: maildir/shared.c:824 mbox/mbox.c:218 mbox/mbox.c:384 mx.c:364
    3213 3205  #, c-format
    3214 3206  msgid "Reading %s..."
    3215 3207  msgstr "%s 読み出し中..."
    skipped 8 lines
    3224 3216  msgstr "_maildir_commit_message(): ファイルに時刻を設定できない"
    3225 3217   
    3226 3218  #. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced
    3227  -#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:461 notmuch/notmuch.c:2355
     3219 +#: maildir/shared.c:1727 mbox/mbox.c:1283 mx.c:472 notmuch/notmuch.c:2355
    3228 3220  #, c-format
    3229 3221  msgid "Writing %s..."
    3230 3222  msgstr "%s 書き込み中..."
    skipped 449 lines
    3680 3672  msgid "Can't save message to news server"
    3681 3673  msgstr "サーバにメッセージを残せない。"
    3682 3674   
    3683  -#: mx.c:387
     3675 +#: mx.c:398
    3684 3676  #, fuzzy, c-format
    3685 3677  msgid "Reading from %s interrupted..."
    3686 3678  msgstr "検索が中断された。"
    3687 3679   
    3688 3680  #. L10N: Displayed if a mailbox sync fails
    3689  -#: mx.c:471
     3681 +#: mx.c:482
    3690 3682  #, fuzzy, c-format
    3691 3683  msgid "Unable to write %s"
    3692 3684  msgstr "%s は添付できない"
    3693 3685   
    3694 3686  #. L10N: Although we know the precise number of messages, we do not show it to the user.
    3695 3687  #. So feel free to use a "generic plural" as plural translation if your language has one.
    3696  -#: mx.c:527
     3688 +#: mx.c:538
    3697 3689  #, fuzzy
    3698 3690  msgid "message not deleted"
    3699 3691  msgid_plural "messages not deleted"
    3700 3692  msgstr[0] "メッセージは削除されなかった"
    3701 3693   
    3702  -#: mx.c:573
     3694 +#: mx.c:584
    3703 3695  msgid "Can't open trash folder"
    3704 3696  msgstr "ごみ箱をオープンできない"
    3705 3697   
    3706  -#: mx.c:629
     3698 +#: mx.c:640
    3707 3699  msgid "Mark all articles read?"
    3708 3700  msgstr "全ての記事を既読にするか?"
    3709 3701   
    3710 3702  #. L10N: The first argument is the number of read messages to be
    3711 3703  #. moved, the second argument is the target mailbox.
    3712  -#: mx.c:677
     3704 +#: mx.c:688
    3713 3705  #, fuzzy, c-format
    3714 3706  msgid "Move %d read message to %s?"
    3715 3707  msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
    3716 3708  msgstr[0] "既読の %d メッセージを %s に移動?"
    3717 3709   
    3718  -#: mx.c:691 mx.c:939
     3710 +#: mx.c:702 mx.c:950
    3719 3711  #, fuzzy, c-format
    3720 3712  msgid "Purge %d deleted message?"
    3721 3713  msgid_plural "Purge %d deleted messages?"
    3722 3714  msgstr[0] "削除された %d メッセージを廃棄?"
    3723 3715   
    3724  -#: mx.c:714
     3716 +#: mx.c:725
    3725 3717  #, c-format
    3726 3718  msgid "Moving read messages to %s..."
    3727 3719  msgstr "%s に既読メッセージを移動中..."
    3728 3720   
    3729  -#: mx.c:785 mx.c:930
     3721 +#: mx.c:796 mx.c:941
    3730 3722  msgid "Mailbox is unchanged"
    3731 3723  msgstr "メールボックスは変更されなかった"
    3732 3724   
    3733  -#: mx.c:845
     3725 +#: mx.c:856
    3734 3726  #, c-format
    3735 3727  msgid "%d kept, %d moved, %d deleted"
    3736 3728  msgstr "%d 保持、%d 移動、%d 廃棄"
    3737 3729   
    3738  -#: mx.c:849 mx.c:995
     3730 +#: mx.c:860 mx.c:1006
    3739 3731  #, c-format
    3740 3732  msgid "%d kept, %d deleted"
    3741 3733  msgstr "%d 保持、%d 廃棄"
    3742 3734   
    3743  -#: mx.c:914
     3735 +#: mx.c:925
    3744 3736  #, c-format
    3745 3737  msgid " Press '%s' to toggle write"
    3746 3738  msgstr " '%s' を押すと変更を書き込むかどうかを切替"
    3747 3739   
    3748  -#: mx.c:916
     3740 +#: mx.c:927
    3749 3741  msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write"
    3750 3742  msgstr "'toggle-write' を使って書き込みを有効にせよ"
    3751 3743   
    3752  -#: mx.c:918
     3744 +#: mx.c:929
    3753 3745  #, c-format
    3754 3746  msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
    3755 3747  msgstr "メールボックスは書き込み不能にマークされた。%s"
    3756 3748   
    3757  -#: mx.c:989
     3749 +#: mx.c:1000
    3758 3750  msgid "Mailbox checkpointed"
    3759 3751  msgstr "メールボックスのチェックポイントを採取した。"
    3760 3752   
    3761  -#: mx.c:1344
     3753 +#: mx.c:1355
    3762 3754  #, fuzzy, c-format
    3763 3755  msgid "Can't open %s: it is a pipe"
    3764 3756  msgstr "メッセージファイルをオープンできない: %s"
    skipped 3230 lines
    6995 6987  #~ msgid "Certificate is not X.509"
    6996 6988  #~ msgstr "証明書が X.509 でない"
    6997 6989   
     6990 +#~ msgid "First, please tag a message to be linked here"
     6991 +#~ msgstr "その前に、ここへつなげたいメッセージにタグを付けておくこと"
     6992 + 
Please wait...
Page is in error, reload to recover